You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ms/messages/koffice/chalk.po

7253 lines
167 KiB

# Malay translation
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:46+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: data/brushes/10x10square.gbr:1
msgid "square (10x10)"
msgstr "Segiempat sama (10x10)"
#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1
msgid "square (10x10) blur"
msgstr "Segiempat sama (10x10) kabur"
#: data/brushes/11circle.gbr:1
msgid "Circle (11)"
msgstr "Bulatan (11)"
#: data/brushes/11fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (11)"
msgstr "Bulatan Suram (11)"
#: data/brushes/13circle.gbr:1
msgid "Circle (13)"
msgstr "Bulatan (13)"
#: data/brushes/13fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (13)"
msgstr "Bulatan Suram (13)"
#: data/brushes/15circle.gbr:1
msgid "Circle (15)"
msgstr "Bulatan (15)"
#: data/brushes/15fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (15)"
msgstr "Bulatan Suram (15)"
#: data/brushes/17circle.gbr:1
msgid "Circle (17)"
msgstr "Bulatan (17)"
#: data/brushes/17fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (17)"
msgstr "Bulatan Suram (17)"
#: data/brushes/19circle.gbr:1
msgid "Circle (19)"
msgstr "Bulatan (19)"
#: data/brushes/19fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (19)"
msgstr "Bulatan Suram (19)"
#: data/brushes/1circle.gbr:1
msgid "Circle (01)"
msgstr "Bulatan (01)"
#: data/brushes/20x20square.gbr:1
msgid "square (20x20)"
msgstr "segiempat sama (20 x20)"
#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1
msgid "square (20x20) blur"
msgstr "segiempat sama (20 x20) kabur"
#: data/brushes/3circle.gbr:1
msgid "Circle (03)"
msgstr "Bulatan (03)"
#: data/brushes/3fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (03)"
msgstr "Bulatan Suram (03)"
#: data/brushes/5circle.gbr:1
msgid "Circle (05)"
msgstr "Bulatan (05)"
#: data/brushes/5fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (05)"
msgstr "Bulatan Suram (05)"
#: data/brushes/5x5square.gbr:1
msgid "square (5x5)"
msgstr "segiempat sama (5x5)"
#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1
msgid "square (5x5) blur"
msgstr "segiempat sama (5x5) kabur"
#: data/brushes/7circle.gbr:1
msgid "Circle (07)"
msgstr "Bulatan (07)"
#: data/brushes/7fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (07)"
msgstr "Bulatan Suram (07)"
#: data/brushes/9circle.gbr:1
msgid "Circle (09)"
msgstr "Bulatan (09)"
#: data/brushes/9fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (09)"
msgstr "Bulatan Suram (09)"
#: data/brushes/DStar11.gbr:1
msgid "Diagonal Star (11)"
msgstr "Bintang Pepenjuru (11)"
#: data/brushes/DStar17.gbr:1
msgid "Diagonal Star (17)"
msgstr "Bintang Pepenjuru (17)"
#: data/brushes/DStar25.gbr:1
msgid "Diagonal Star (25)"
msgstr "Bintang Pepenjuru (25)"
#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1
#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1
msgid "Pencil Sketch"
msgstr "Lakaran Pensil"
#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1
#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1
msgid "Calligraphic Brush"
msgstr "Berus Kaligrafik"
#: data/brushes/confetti.gbr:1
msgid "Confetti"
msgstr "Konfeti"
#: data/brushes/confetti.gih:1
msgid "animated Confetti"
msgstr "Konfeti beranimasi"
#: data/brushes/cursor.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1
msgid "Cursor Big LB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1
msgid "Cursor Big LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1
msgid "Cursor Big RB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1
msgid "Cursor Big RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor LW"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag1"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag2"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor Resize Hor"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1
msgid "Cursor Resize Vert"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor RW"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1
msgid "Cursor Small LB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1
msgid "Cursor Small LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1
msgid "Cursor Small RB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1
msgid "Cursor Small RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_up.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: data/brushes/dunes.gbr:1
msgid "Sand Dunes (AP)"
msgstr "Bukit Pasir (AP)"
#: data/brushes/feltpen.gih:1
msgid "Felt Pen"
msgstr "Pen Felt"
#: data/brushes/galaxy.gbr:1
msgid "Galaxy (AP)"
msgstr "Galaksi (AP)"
#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1
msgid "Galaxy, Big"
msgstr "Galaksi, Besar"
#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1
msgid "Galaxy, Small (AP)"
msgstr "Galaksi, Kecil (AP)"
#: data/brushes/hsparks.gih:1
msgid "Sparks"
msgstr "Percikan"
#: data/brushes/pepper.gbr:1
msgid "Pepper"
msgstr "Lada"
#: data/brushes/pixel.gbr:1
msgid "pixel (1x1 square)"
msgstr "piksel (segiempat sama 1x1)"
#: data/brushes/vine.gih:1
msgid "Vine"
msgstr "Anggur"
#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2
msgid "Abstract 1"
msgstr "Abstrak 1"
#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2
msgid "Abstract 2"
msgstr "Abstrak 2"
#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2
msgid "Abstract 3"
msgstr "Abstrak 3"
#: data/gradients/Aneurism.ggr:2
msgid "Aneurism"
msgstr "Aneurism"
#: data/gradients/Blinds.ggr:2
msgid "Blinds"
msgstr "Bidai"
#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2
msgid "Blue Green"
msgstr "Hijau Kebiruan"
#: data/gradients/Browns.ggr:2
msgid "Browns"
msgstr "Coklat"
#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr "Brushed Aluminium"
#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2
msgid "Burning Paper"
msgstr "Burning Paper"
#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2
msgid "Burning Transparency"
msgstr "Burning Transparency"
#: data/gradients/CD.ggr:2
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: data/gradients/CD_Half.ggr:2
msgid "CD Half"
msgstr "Separuh CD"
#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2
msgid "Caribbean Blues"
msgstr "Biru Caribbean"
#: data/gradients/Coffee.ggr:2
msgid "Coffee"
msgstr "Kopi"
#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2
msgid "Cold Steel"
msgstr "Cold Steel"
#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2
msgid "Cold Steel 2"
msgstr "Cold Steel 2"
#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2
msgid "Crown molding"
msgstr "Crown molding"
#: data/gradients/Dark_1.ggr:2
msgid "Dark 1"
msgstr "Tua 1"
#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2
msgid "Deep Sea"
msgstr "Biru Laut "
#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr "Cahaya Bersinar Berpenjuru 1"
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr "Flare Glow Radial 1"
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr "Flare Glow Radial 2"
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr "Flare Glow Radial 3"
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr "Flare Glow Radial 4"
#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2
msgid "Flare Radial 101"
msgstr "Flare Radial 101"
#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2
msgid "Flare Radial 102"
msgstr "Flare Radial 102"
#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2
msgid "Flare Radial 103"
msgstr "Flare Radial 103"
#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr "Flare Rays Radial 1"
#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr "Flare Rays Radial 2"
#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr "Flare Rays Size 1"
#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr "Flare Sizefac 101"
#: data/gradients/Four_bars.ggr:2
msgid "Four bars"
msgstr "Empat bar"
#: data/gradients/French_flag.ggr:2
msgid "French flag"
msgstr "bendera Perancis"
#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2
msgid "French flag smooth"
msgstr "Bendera Perancis rata"
#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr "CCW spektrum ketepuan penuh"
#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr "CW spektrum ketepuan penuh"
#: data/gradients/German_flag.ggr:2
msgid "German flag"
msgstr "bendera Jerman"
#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2
msgid "German flag smooth"
msgstr "Bendera Jerman rata"
#: data/gradients/Golden.ggr:2
msgid "Golden"
msgstr "Keemasan"
#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59
#, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Hijau"
#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2
msgid "Horizon 1"
msgstr "Ufuk 1"
#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2
msgid "Horizon 2"
msgstr "Ufuk 2"
#: data/gradients/Incandescent.ggr:2
msgid "Incandescent"
msgstr "Pijar"
#: data/gradients/Land_1.ggr:2
msgid "Land 1"
msgstr "Tanah 1"
#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2
msgid "Land and Sea"
msgstr "Tanah dan Laut"
#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2
msgid "Metallic Something"
msgstr "Metallic Something"
#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2
msgid "Mexican flag"
msgstr "bendera Mexico"
#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr "Bendera Mexico rata"
#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2
msgid "Nauseating Headache"
msgstr "Nauseating Headache"
#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Sian Neon"
#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2
msgid "Neon Green"
msgstr "Hijau Neon"
#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2
msgid "Neon Yellow"
msgstr "Kuning Neon "
#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "Pelangi Pastel"
#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2
msgid "Pastels"
msgstr "Pastel"
#: data/gradients/Purples.ggr:2
msgid "Purples"
msgstr "Ungu"
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr "Biru Bola Mata Bersinar"
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr "Coklat Bola Mata Bersinar"
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr "Hijau Bebola Mata Bersinar"
#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2
msgid "Radial Glow 1"
msgstr "Radial Glow 1"
#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr "Gelang Pelangi Bersinar"
#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2
msgid "Romanian flag"
msgstr "Bendera Romania"
#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr "Bendera Romania Rata"
#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2
msgid "Rounded edge"
msgstr "Tepi bundar"
#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2
msgid "Shadows 1"
msgstr "Bayang 1"
#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2
msgid "Shadows 2"
msgstr "Bayang 2"
#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2
msgid "Shadows 3"
msgstr "Bayang 3"
#: data/gradients/Skyline.ggr:2
msgid "Skyline"
msgstr "Latar langit"
#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2
msgid "Skyline polluted"
msgstr "Latar langit tercemar"
#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2
msgid "Square Wood Frame"
msgstr "Bingkai Kayu Segiempat Sama"
#: data/gradients/Sunrise.ggr:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Terbit matahari"
#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2
msgid "Three bars sin"
msgstr "Three bars sin"
#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2
msgid "Tropical Colors"
msgstr "Warna Tropika"
#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2
msgid "Tube Red"
msgstr "Merah Tiub"
#: data/gradients/Wood_1.ggr:2
msgid "Wood 1"
msgstr "Kayu 1"
#: data/gradients/Wood_2.ggr:2
msgid "Wood 2"
msgstr "Kayu 1"
#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Kontras Kuning"
#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2
msgid "Yellow Orange"
msgstr "Oren Kekuningan"
#: data/palettes/40_Colors.gpl:2
#, fuzzy
msgid "40_Colors"
msgstr "&Warna"
#: data/palettes/Anchor.gpl:2
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: data/palettes/Bears.gpl:2
msgid "Bears"
msgstr "Bears"
#: data/palettes/Bgold.gpl:2
msgid "Bgold"
msgstr "Bgold"
#: data/palettes/Blues.gpl:2
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69
#, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Biru"
#: data/palettes/Borders.gpl:2
msgid "Borders"
msgstr "Sempadan"
#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "Coklat dan Kuning"
#: data/palettes/Caramel.gpl:2
msgid "Caramel"
msgstr "Karamel"
#: data/palettes/Cascade.gpl:2
msgid "Cascade"
msgstr "Air terjun"
#: data/palettes/China.gpl:2
msgid "China"
msgstr "China"
#: data/palettes/Coldfire.gpl:2
msgid "Coldfire"
msgstr "Coldfire"
#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2
msgid "Cool Colors"
msgstr "Warna Sejuk"
#: data/palettes/Cranes.gpl:2
msgid "Cranes"
msgstr "Kren"
#: data/palettes/DMC.gpl:2
msgid "DMC"
msgstr ""
#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Pastel Tua"
#: data/palettes/Ega.gpl:2
msgid "Ega"
msgstr "Ega"
#: data/palettes/Firecode.gpl:2
msgid "Firecode"
msgstr "Firecode"
#: data/palettes/Gold.gpl:2
msgid "Gold"
msgstr "Emas"
#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2
msgid "GrayViolet"
msgstr "Violet Kelabu"
#: data/palettes/Grayblue.gpl:2
msgid "Grayblue"
msgstr "Biru kelabu"
#: data/palettes/Grays.gpl:2
msgid "Grays"
msgstr "Kelabu"
#: data/palettes/Hilite.gpl:2
msgid "Hilite"
msgstr "Hilite"
#: data/palettes/Khaki.gpl:2
msgid "Khaki"
msgstr "Khaki"
#: data/palettes/Lights.gpl:2
msgid "Lights"
msgstr "Muda"
#: data/palettes/Madeira.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Madeira"
msgstr "Jejarian"
#: data/palettes/Muted.gpl:2
msgid "Muted"
msgstr "Lembut"
#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2
msgid "Named Colors"
msgstr "Warna yang Dinamakan"
#: data/palettes/News3.gpl:2
msgid "News3"
msgstr "News3"
#: data/palettes/Op2.gpl:2
msgid "Op2"
msgstr "Op2"
#: data/palettes/Paintjet.gpl:2
msgid "Paintjet"
msgstr "Paintjet"
#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr ""
#: data/palettes/Plasma.gpl:2
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49
#, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Merah"
#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Reds and Purples"
msgstr "Merah dan Ungu"
#: data/palettes/Royal.gpl:2
msgid "Royal"
msgstr "Royal"
#: data/palettes/Topographic.gpl:2
msgid "Topographic"
msgstr "Topografik"
#: data/palettes/Visibone.gpl:2
msgid "Visibone"
msgstr "Visibone"
#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2
msgid "Visibone 2"
msgstr "Visibone 2"
#: data/palettes/Volcano.gpl:2
msgid "Volcano"
msgstr "Volkano"
#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2
msgid "Warm Colors"
msgstr "Warna Cerah"
#: data/palettes/Web.gpl:2
msgid "Web"
msgstr "Sesarang"
#: data/palettes/new_kde.gpl:2
msgid "KDE (new)"
msgstr ""
#: data/patterns/3dgreen.pat:1
msgid "3D Green"
msgstr "Hijau 3D "
#: data/patterns/Craters.pat:1
msgid "Craters"
msgstr "Craters"
#: data/patterns/Moonfoot.pat:1
msgid "One Small Step..."
msgstr "Satu Langkah Mudah..."
#: data/patterns/Stripes1px.pat:1
msgid "Stripes Fine"
msgstr "Jalur Halus"
#: data/patterns/Stripes2px.pat:1
msgid "Stripes"
msgstr "Jalur"
#: data/patterns/amethyst.pat:1
msgid "Amethyst"
msgstr "Kecubung "
#: data/patterns/bark.pat:1
msgid "Tree Bark"
msgstr "Kulit Kayu"
#: data/patterns/blue.pat:1
msgid "Big Blue"
msgstr "Big Blue"
#: data/patterns/bluegrid.pat:1
msgid "Blue Grid"
msgstr "Grid Biru"
#: data/patterns/bluesquares.pat:1
msgid "Blue Squares"
msgstr "Segiempat Sama Biru"
#: data/patterns/blueweb.pat:1
msgid "Blue Web"
msgstr "Web Biru"
#: data/patterns/brick.pat:1
msgid "Bricks"
msgstr "Bata "
#: data/patterns/burlap.pat:1
msgid "Burlap"
msgstr "Burlap"
#: data/patterns/burlwood.pat:1
msgid "Burlwood"
msgstr "Burlwood"
#: data/patterns/choc_swirl.pat:1
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr "Pusar Coklat"
#: data/patterns/corkboard.pat:1
msgid "Cork board"
msgstr "Papan gabus"
#: data/patterns/cracked.pat:1
msgid "Crack"
msgstr "Retak"
#: data/patterns/crinklepaper.pat:1
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Kertas Berkedut"
#: data/patterns/electric.pat:1
msgid "Electric Blue"
msgstr "Biru Elektrik"
#: data/patterns/fibers.pat:1
msgid "Fibers"
msgstr "Serat"
#: data/patterns/granite1.pat:1
msgid "Granite #1"
msgstr "Granit #1"
#: data/patterns/ground1.pat:1
msgid "Dried mud"
msgstr "Lumpur kering"
#: data/patterns/ice.pat:1
msgid "Ice"
msgstr "Ais"
#: data/patterns/java.pat:1
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: data/patterns/leather.pat:1
msgid "Leather"
msgstr "Kulit"
#: data/patterns/leaves.pat:1
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Daun mapel"
#: data/patterns/leopard.pat:1
msgid "Leopard"
msgstr "Harimau bintang"
#: data/patterns/lightning.pat:1
msgid "Lightning"
msgstr "Kilat"
#: data/patterns/marble1.pat:1
msgid "Marble #1"
msgstr "Marmar #1"
#: data/patterns/marble2.pat:1
msgid "Marble #2"
msgstr "Marmar #2"
#: data/patterns/marble3.pat:1
msgid "Marble #3"
msgstr "Marmar #3"
#: data/patterns/nops.pat:1
msgid "Nops"
msgstr "Nops"
#: data/patterns/paper.pat:1
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: data/patterns/parque1.pat:1
msgid "Parque #1"
msgstr "Parque #1"
#: data/patterns/parque2.pat:1
msgid "Parque #2"
msgstr "Parque #2"
#: data/patterns/parque3.pat:1
msgid "Parque #3"
msgstr "Parque #3"
#: data/patterns/pastel.pat:1
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "Barang Pastel"
#: data/patterns/pine.pat:1
msgid "Pine"
msgstr "Pain"
#: data/patterns/pink_marble.pat:1
msgid "Pink Marble"
msgstr "Marmar Merah Jambu"
#: data/patterns/pool.pat:1
msgid "Pool Bottom"
msgstr "Dasar Kolam"
#: data/patterns/qube1.pat:1
msgid "Qbert"
msgstr "Qbert"
#: data/patterns/rain.pat:1
msgid "Rain"
msgstr "Hujan"
#: data/patterns/recessed.pat:1
msgid "recessed"
msgstr "berlekuk"
#: data/patterns/redcube.pat:1
msgid "Red Cubes"
msgstr "Kiub Merah"
#: data/patterns/rock.pat:1
msgid "Rocks"
msgstr "Batuan"
#: data/patterns/sky.pat:1
msgid "Sky"
msgstr "Langit"
#: data/patterns/slate.pat:1
msgid "Slate"
msgstr "Batu loh"
#: data/patterns/sm_squares.pat:1
msgid "Small Squares"
msgstr "Segiempat Sama Kecil"
#: data/patterns/starfield.pat:1
msgid "Starfield"
msgstr "Starfield"
#: data/patterns/stone33.pat:1
msgid "Stone"
msgstr "Batu"
#: data/patterns/terra.pat:1
msgid "Terra"
msgstr "Terra"
#: data/patterns/walnut.pat:1
msgid "Walnut"
msgstr "Walnut"
#: data/patterns/warning.pat:1
msgid "Warning!"
msgstr "Amaran!"
#: data/patterns/wood1.pat:1
msgid "Wood of some sort"
msgstr "Kayu jenis tertentu"
#: data/patterns/wood2.pat:1
msgid "Pine?"
msgstr "Pain?"
#: data/patterns/wood3.pat:1
msgid "Wood #1"
msgstr "Kayu #1"
#: data/patterns/wood4.pat:1
msgid "Wood #2"
msgstr "Kayu #2"
#: data/patterns/wood5.pat:1
msgid "Wood"
msgstr "Kayu"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43
msgid "Alpha mask"
msgstr "Topeng alfa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
msgid "A"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "kecerahan "
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "L"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44
#, fuzzy
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "CMYK/Alfa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46
msgid "X"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32
msgid "Y"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48
msgid "Z"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
msgid "R"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
msgid "G"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
msgid "B"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411
#, fuzzy
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
msgid "L*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
#, fuzzy
msgid "Generic RGB"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
msgid "Generic L*a*b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Topeng alfa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94
msgid "In"
msgstr "Dalam"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95
msgid "Out"
msgstr "Luar"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96
msgid "Atop"
msgstr "Atop"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98
msgid "Plus"
msgstr "Tambah"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99
msgid "Minus"
msgstr "Tolak"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "Tolak "
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102
msgid "Diff"
msgstr "Perbezaan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103
msgid "Multiply"
msgstr "Darab"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104
msgid "Divide"
msgstr "Bahagi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106
msgid "Burn"
msgstr "Burn"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109
msgid "Copy Red"
msgstr "Salin Merah"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110
msgid "Copy Green"
msgstr "Salin Hijau"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111
msgid "Copy Blue"
msgstr "Salin Biru"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112
msgid "Copy Opacity"
msgstr "Salin Kelegapan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114
msgid "Dissolve"
msgstr "Larut"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115
msgid "Displace"
msgstr "Menggantikan "
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117
msgid "Modulate"
msgstr "Memodulasikan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120
msgid "No Composition"
msgstr "Tiada komposisi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68
msgid "Darken"
msgstr "Lebih Gelap"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122
msgid "Lighten"
msgstr "Cerahkan "
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72
msgid "Hue"
msgstr "Warna"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:112
#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai "
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127
msgid "Colorize"
msgstr "Mewarnakan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128
msgid "Luminize"
msgstr "Mencahayakan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130
msgid "Overlay"
msgstr "Lapisan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131
msgid "Copy Cyan"
msgstr "Salin Sian"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132
msgid "Copy Magenta"
msgstr "Salin Magenta"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133
msgid "Copy Yellow"
msgstr "Salin Kuning"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134
msgid "Copy Black"
msgstr "Salin Hitam"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135
msgid "Erase"
msgstr "Padam"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Indian Red"
#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "CMYK16"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "CD"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta:"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "M"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning: "
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Hitam:"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "K"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "CMYK/Alfa"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "CMYK/Alfa"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu/alfa"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "Long"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mod"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "Ricih"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "S"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Float32"
msgstr "&Penapis"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53
msgid "Float16 Half"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "RGB16"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65
#, fuzzy
msgid "RGB8"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
msgid "Wet Texture"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115
msgid "Watercolors"
msgstr "Cat air"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr "Ros Kuinakridon"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71
msgid "Indian Red"
msgstr "Indian Red"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "Kuning Kadmium"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85
msgid "Hookers Green"
msgstr "Hijau Hooker"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "Biru Serulean"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr "Coklat Kemerah-merahan"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr "Merah Kadmium"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr "Oren Terang"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "Kuning Hansa"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127
msgid "Phthalo Green"
msgstr "Hijau Ftalo"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr "Biru Pekat French"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr "Ungu Lembut Gangguan"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148
msgid "Titanium White"
msgstr "Putih Titanium"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155
msgid "Ivory Black"
msgstr "Hitam Gading "
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162
msgid "Pure Water"
msgstr "Air Tulen"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Red Concentration"
msgstr "kepekatan merah"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Myth Red"
msgstr "merah mitos"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Green Concentration"
msgstr "kepekatan hijau"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Myth Green"
msgstr "hijau mitos"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Blue Concentration"
msgstr "kepekatan biru "
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Myth Blue"
msgstr "biru mitos"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Water Volume"
msgstr "isipadu air"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Paper Height"
msgstr "ketinggian kertas"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "kepekatan merah terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr "merah mitos terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "kepekatan hijau terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "hijau mitos terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "kepekatan biru terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr "biru mitos terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr "isipadu air terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr "tinggi kertas terjerap"
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168
msgid "Paint strength:"
msgstr "Kekuatan cat:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175
msgid "Wetness:"
msgstr "Kebasahan:"
#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
#, fuzzy
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "berus cat air"
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Sesarang"
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61
msgid "Dry the Paint"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
#, fuzzy
msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
msgstr "Penapis simulasi fizik cat air"
#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
#, fuzzy
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr "Basah & Melekit"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr "Basah & Melekit"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Liquid Content"
msgstr "Kandungan &cecair:"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Drying Rate"
msgstr "Kadar &pengeringan:"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Miscibility"
msgstr "&Kebolehlarutcampuran:"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Gravitational Direction"
msgstr "arah graviti"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Gravitational Strength"
msgstr "kekuatan graviti"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Absorbency"
msgstr "&Kebolehserapan:"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Paint Volume"
msgstr "isipadu cat"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33
msgid "Cb"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "Pangkas"
#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51
msgid "YCbCr16"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53
msgid "YCBR8"
msgstr ""
#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#: core/kis_fill_painter.cpp:268
msgid "Making fill outline..."
msgstr "Membuat garis luar isian..."
#: core/kis_filter_strategy.h:50
#, fuzzy
msgid "Hermite"
msgstr "Hilite"
#: core/kis_filter_strategy.h:61
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:72
msgid "Box"
msgstr "Kotak"
#: core/kis_filter_strategy.h:84
msgid "Triangle aka (bi)linear"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:95
msgid "Bell"
msgstr "Loceng"
#: core/kis_filter_strategy.h:105
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "B-Spline"
#: core/kis_filter_strategy.h:115
#, fuzzy
msgid "Lanczos3"
msgstr "Lanczos 3"
#: core/kis_filter_strategy.h:127
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: core/kis_gradient_painter.cpp:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr "Menyediakan kecerunan..."
#: core/kis_gradient_painter.cpp:605
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr "Kecerunan antialias..."
#: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739
msgid "Resize Image"
msgstr "Saiz Semula Imej"
#: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Convert Image Type"
msgstr "&Ubah Jenis Imej..."
#: core/kis_image.cpp:299
msgid "Add Layer"
msgstr "Tambah Lapisan"
#: core/kis_image.cpp:340
msgid "Remove Layer"
msgstr "Alih Keluar Lapisan"
#: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Lapisan Teralih"
#: core/kis_image.cpp:432
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "Perubahan Ciri Lapisan"
#: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Lapisan %1"
#: core/kis_image.cpp:629
msgid "background"
msgstr "latar belakang"
#: core/kis_image.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Ricik Imej"
#: core/kis_image.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Ricik Imej"
#: core/kis_image.cpp:833
#: plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Putar Imej"
#: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Ricik Imej"
#: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imej Rata"
#: core/kis_image.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "&Cantum Lapisan"
#: core/kis_layer.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lock Layer"
msgstr "Turunkan Lapisan "
#: core/kis_layer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Salin Kelegapan"
#: core/kis_layer.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Layer Visibility"
msgstr "kebolehlarutcampuran"
#: core/kis_layer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr "Mod komposit:"
#: core/kis_paint_device.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
#: core/kis_paint_layer.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "Cipta lapisan baru"
#: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Mask From Selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Mask to Selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: core/kis_paint_layer.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "Alih Keluar Lapisan"
#: core/kis_paint_layer.cpp:505
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr ""
#: core/kis_paintop.h:119
msgid "Abstract PaintOp"
msgstr "PaintOp Abstrak"
#: core/kis_scale_visitor.h:110
#, fuzzy
msgid "Scaling..."
msgstr "Penskalaan"
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Putar Lapisan"
#: main.cpp:27
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Fail atau URL hendak dibuka"
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Blur..."
msgstr "Kabur:"
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Kabur:"
#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Bumpmap..."
msgstr "Bumpmap"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "Penyimpanan Semula Imej &Clmg..."
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr "Menggunakan penapis penyimpanan semula imej..."
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
#, fuzzy
msgid "Image Restoration (cimg-based)"
msgstr "Penyimpanan Semula Imej (berasaskan cimg)"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Colorify..."
msgstr "Penukar warna"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
#, fuzzy
msgid "Colorify..."
msgstr "Mewarnakan"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Ruang &warna:"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Ruang &warna:"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71
#, fuzzy
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Alih Keluar Saluran"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117
#, fuzzy
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Alih Keluar Saluran"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
#, fuzzy
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Alih Keluar Saluran"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
#, fuzzy
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Alih Keluar Saluran"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "&Auto Kontras"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232
msgid "&Desaturate"
msgstr "&Nyahtepu"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Auto Kontras"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
msgid "Desaturate"
msgstr "Nyahtepu"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "&Kecerahan / Kontras..."
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr "Kecerahan / Kontras"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
msgid "&Color Adjustment..."
msgstr "Pelarasan &Warna..."
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Pelarasan Warna"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr "&Gauss Kabur"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98
msgid "&Sharpen"
msgstr "&Menajamkan "
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr "Pengeluaran &Purata"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr "Cetak Timbul Laplascean"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Cetak Timbul dalam Semua Arah"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr "Cetak Timbul Mendatar && Menegak"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Cetak Timbul Menegak Sahaja"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Cetak Timbul Mendatar Sahaja"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Pengesanan Tepi Atas"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Pengesanan Tepi Kanan"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Pengesanan Tepi Bawah"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Pengesanan Tepi Kiri"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gauss Kabur"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
msgid "Sharpen"
msgstr "Menajamkan"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
msgid "Mean Removal"
msgstr "Pengeluaran Purata"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
#, fuzzy
msgid "Emboss Horizontal &Vertical"
msgstr "Cetak Timbul Mendatar & Menegak"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Cetak Timbul Menyerong"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
#, fuzzy
msgid "&Custom Convolution..."
msgstr "Perlingkaran Biasa..."
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
msgid "Custom Convolution"
msgstr "Perlingkaran Biasa"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Cubism..."
msgstr "&Histogram..."
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr "Menggunakan penapis cetak timbul..."
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "Langkah masa:"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Tile saturation"
msgstr "ketepuan"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr "Menggunakan penapis cetak timbul..."
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
#: ui/kis_filter_manager.cpp:129
msgid "Emboss"
msgstr "Cetak Timbul"
#: plugins/filters/example/example.cpp:63
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
#: ui/kis_selection_manager.cpp:147
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Songsang"
#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664
msgid "Invert"
msgstr "Songsang"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Penukar warna"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
#, fuzzy
msgid "Color Transfer"
msgstr "Penukar warna"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Halftone Reduction..."
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
msgid "Half-size"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
msgid "Fast wavelet transformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
msgid "Fast wavelet untransformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
msgid "Halftone Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "Gauss Kabur"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Saiz titisan"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
#, fuzzy
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr "Gauss Kabur"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Thresholding"
msgstr "Ambang"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Lens Correction..."
msgstr "Pembetulan &Gama..."
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Lens Correction"
msgstr "Pembetulan &Gama..."
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Levels"
msgstr "Tahap"
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Levels"
msgstr "Tahap"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Titis hujan"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Tiada"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&Cat minyak..."
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr "Menggunakan penapis cat minyak..."
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234
msgid "Brush size"
msgstr "Saiz berus"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235
msgid "Smooth"
msgstr "Rata"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
msgid "Oilpaint"
msgstr "Cat minyak"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Pixelize..."
msgstr "Saiz &Lapisan..."
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr "Menggunakan penapis cat minyak..."
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169
msgid "Pixel width"
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Pixel height"
msgstr "ketinggian kertas"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&Titis hujan..."
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424
msgid "Drop size"
msgstr "Saiz titisan"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425
msgid "Number"
msgstr "Bilangan"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426
msgid "Fish eyes"
msgstr "Mata ikan"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
msgid "Raindrops"
msgstr "Titis hujan"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Titis hujan"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Random Pick"
msgstr "Titis hujan"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Round Corners..."
msgstr "&Titis hujan..."
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Jejarian"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
msgid "Round Corners"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "Satu Langkah Mudah..."
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Number of tiles"
msgstr "Bilangan ujian:"
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
#, fuzzy
msgid "Small Tiles"
msgstr "Segiempat Sama Kecil"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Sobel..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr "Menggunakan penapis cat minyak..."
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Sobel horizontally"
msgstr "Cetak Timbul Mendatar Sahaja"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Sobel vertically"
msgstr "Cetak Timbul Menegak Sahaja"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204
msgid "Make image opaque"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "Batu"
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr ""
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
msgid "Invert with Threads"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&Ricih Imej..."
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Topeng alfa"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Wave..."
msgstr "&Mod"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
msgid "Wave"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "Penyembur"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69
msgid "Pressure variation: "
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Saiz:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
#, fuzzy
msgid "Pixel Brush"
msgstr "Berus Teks"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "lingkar"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Eraser"
msgstr "Pilih Pemadam"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
#, fuzzy
msgid "Pixel Pencil"
msgstr "Dimensi &Piksel"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rate: "
msgstr "Putar"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Putar"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
#, fuzzy
msgid "Smudge Brush"
msgstr "Berus Teks"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50
msgid "Brush"
msgstr "Berus"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116
#: ui/kis_controlframe.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Brush"
msgstr "Berus"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120
msgid "Draw freehand"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Paint direct"
msgstr "Paintjet"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82
#, fuzzy
msgid "Brush Tool"
msgstr "Alat berus"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Pengambil Warna"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
#: ui/kis_custom_palette.cpp:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
#: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Pelet"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200
msgid "%1%"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217
#, fuzzy
msgid "&Color Picker"
msgstr "Pengambil Warna"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218
msgid "Color picker"
msgstr "Pengambil warna"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "Duplikasi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "Duplikasi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
"from to begin."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be "
"displayed while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Healing"
msgstr "Penskalaan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Healing radius"
msgstr "Pengulangan kabur:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251
msgid "Correct the perspective"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "Duplikasikan alat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Ellipse"
msgstr "Elips"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86
#, fuzzy
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Alat elips"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Isian"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Isian Limpah"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165
msgid "Threshold: "
msgstr "Ambang:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172
msgid "Use pattern"
msgstr "Guna corak"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Turunkan semasa %1"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Fill entire selection"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Fill"
msgstr "&Isian"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Contiguous fill"
msgstr "Alat pilih berdampingan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "Alat isian"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147
msgid "Gradient"
msgstr "Kecerunan"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235
msgid "Repeat:"
msgstr "Ulang:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237
msgid "Reverse"
msgstr "Songsang"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242
#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-Linear"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244
msgid "Radial"
msgstr "Jejarian"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Segiempat sama "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246
msgid "Conical"
msgstr "Kon"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "Simetri Berkon"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413
#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252
msgid "Forwards"
msgstr "Ke hadapan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253
msgid "Alternating"
msgstr "Silih Ganti"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Ambang antialias:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298
#, fuzzy
msgid "&Gradient"
msgstr "Kecerunan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Draw a gradient"
msgstr "Kecerunan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Alat Kecerunan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&Line"
msgstr "Garis"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93
#, fuzzy
msgid "Line Tool"
msgstr "Susun alat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Alihkan alat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Mod"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
#, fuzzy
msgid "Pan Tool"
msgstr "Alat dulang"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Pan"
msgstr "&Warna"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Cat"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Segiempat tepat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "Segiempat tepat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Segiempat tepat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91
#, fuzzy
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Alat segiempat tepat"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Font Tool"
msgstr "Alat Fon"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Enter text:"
msgstr "Masukkan teks:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166
msgid "Font: "
msgstr "Fon:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185
#, fuzzy
msgid "T&ext"
msgstr "Teks"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "Alat teks"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
#, fuzzy
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Alat zum "
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Selection Tool"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210
#, fuzzy
msgid "&Move selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Move the selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51
msgid "SelectBrush"
msgstr "Pilih Berus"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153
msgid "Selection Brush"
msgstr "Berus Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Selection Brush"
msgstr "Berus Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Paint a selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78
#, fuzzy
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "Alat pilih berus"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select"
msgstr "Pilih &Berdampingan Alat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Alat pilih berdampingan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "Pilih &Berdampingan Alat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "Pilih Kawasan Berdampingan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Kesuraman:"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211
msgid "Sample merged"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "Alat pilih berdampingan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294
msgid "Select an elliptical area"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "Alat pilih elips"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49
msgid "SelectEraser"
msgstr "Pilih Pemadam"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140
msgid "Selection Eraser"
msgstr "Pemadam Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "Pemadam Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "Alat pilih pemadam"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76
#, fuzzy
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "Alat pilih pemadam"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Outline"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Outline Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Outline Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Select an outline"
msgstr "Pemilihan Aktif"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96
#, fuzzy
msgid "Select Outline tool"
msgstr "Alat Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Polygonal"
msgstr "Poligon Pemilihan"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Alat pilih poligon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274
#, fuzzy
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "Pilih &Poligon Alat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "Pilih ikut Julat Warna"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101
#, fuzzy
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "Alat pilih poligon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
#, fuzzy
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "Alat pilih segiempat tepat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Pemilihan Segiempat Tepat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "Pemilihan Segiempat Tepat"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "Pilih Segiempat Tepat"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr "&Pangkas"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736
msgid "Crop an area"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "Alat pangkas"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Alat penapis"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Painting Tool"
msgstr "Alat penapis"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Bezier"
msgstr "Alat penapis"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
"or double-click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection Tool"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93
msgid "&Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63
#, fuzzy
msgid "Example Tool"
msgstr "Alat elips"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601
msgid "Automatic Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604
msgid "Manual Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771
msgid "Automatic mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Distance: "
msgstr "Menggantikan "
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773
#, fuzzy
msgid "To Selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803
msgid ""
"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
"manual mode, and double click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filter Brush"
msgstr "Penapis"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Filter Brush"
msgstr "&Penapis"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73
msgid "Paint with filters"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Penapis:"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77
#, fuzzy
msgid "Filter Tool"
msgstr "Alat penapis"
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Perspective Grid"
msgstr "Alat ubah"
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473
msgid "&Perspective Grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Alat ubah"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728
#, fuzzy
msgid "&Perspective Transform"
msgstr "Alat ubah"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736
msgid "Perspective transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125
#, fuzzy
msgid "Perspective transform Tool"
msgstr "Alat ubah"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "Poligon"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61
msgid "Shift-click will end the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98
#, fuzzy
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Alat poligon"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108
msgid "Polyline"
msgstr "Poligaris"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Polyline"
msgstr "Poligaris"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105
#, fuzzy
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Alat poligaris"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "Pilih Warna Latar Belakang ..."
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Similar Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Similar Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Select similar colors"
msgstr "Poligon Pemilihan"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97
#, fuzzy
msgid "Select Similar"
msgstr "Serupa"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "Bintang"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183
#, fuzzy
msgid "&Star"
msgstr "Bintang"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192
msgid "Draw a star"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97
#, fuzzy
msgid "Star Tool"
msgstr "Alat bintang"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr "Ubah"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902
#, fuzzy
msgid "&Transform"
msgstr "Ubah"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149
#, fuzzy
msgid "Transform Tool"
msgstr "Alat ubah"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61
msgid "&Color Range..."
msgstr "Julat &Warna..."
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "Julat Warna"
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192
msgid "Select by Color Range"
msgstr "Pilih ikut Julat Warna"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "&Ubah Jenis Imej..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
"RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Penukaran Ruang Warna"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104
msgid "Convert All Layers From "
msgstr "Tukar Semua Lapisan Dari"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
"RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Tukar Lapisan Semasa Dari"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Saiz Imej"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Bayang"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Blur..."
msgstr "Kabur:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "Penapis"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Filters Gallery"
msgstr "Penapis"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "Ubah Saiz &Imej..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128
msgid "Layer Size"
msgstr "Saiz Lapisan"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165
msgid "Scale Selection"
msgstr "Pemilihan Skala"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Border Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Grow Selection..."
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection..."
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Border Selection..."
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109
msgid "Performance Test"
msgstr "Ujian Prestasi"
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr "&Ujian Prestasi..."
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "&Putar Imej..."
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "Putar Imej"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "Putar Imej"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "Putar Imej"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&Putar Lapisan..."
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "Putar &180"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Rotate CCW"
msgstr "Putar"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Rotate CW"
msgstr "Putar"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "Selitkan sebagai Imej Baru"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Saiz Cetak"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
#, fuzzy
msgid "KSnapshot"
msgstr "Snapshot &Baru"
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Screenshot..."
msgstr "Skrin"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unknown pattern"
msgstr "Guna corak"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
msgid "Unknown brush"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Invalid image size"
msgstr "Saiz Imej"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
#, c-format
msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
#, c-format
msgid "An error has occured in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
#, c-format
msgid "An error has occurred in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278
msgid "unsupported data format in scripts"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
msgid "The histogram %1 is not available"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
msgid "Index out of bound"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Script Manager..."
msgstr "Menskalakan lapisan..."
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64
msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Select Opaque Pixels"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Separate Image"
msgstr "Ricik Imej"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Separating image..."
msgstr "&Ricih Imej..."
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260
#: ui/kis_view.cpp:1707
msgid "Export Layer"
msgstr "Eksport Lapisan"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Separate Image..."
msgstr "&Ricih Imej..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62
msgid "&Shear Image..."
msgstr "&Ricih Imej..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "&Ricih Lapisan..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Shear Layer"
msgstr "Ricih lapisan"
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Substrate"
msgstr "Tolak "
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Substrate..."
msgstr "Tolak "
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "Variasi"
#: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60
msgid "&Variations..."
msgstr "&Variasi..."
#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
#: ui/kis_aboutdata.h:33
msgid "KOffice image manipulation application"
msgstr "Aplikasi manipulasi imej KOffice"
#: ui/kis_aboutdata.h:35
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr "(c) 1999-2004 Chalk team.\n"
#: ui/kis_birdeye_box.cpp:202
msgid "Exposure:"
msgstr ""
#: ui/kis_birdeye_box.cpp:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr ""
#: ui/kis_brush_chooser.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Jarak:"
#: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr "Guna warna sebagai topeng"
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
"color format.\n"
"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
"\n"
"How do you want to interpret these data?"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
#, fuzzy
msgid "As &Web"
msgstr "Sesarang"
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr ""
#: ui/kis_controlframe.cpp:103
msgid "Brush Shapes"
msgstr "Bentuk Berus"
#: ui/kis_controlframe.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Corak"
#: ui/kis_controlframe.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Patterns"
msgstr "Corak"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
#: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Kecerunan"
#: ui/kis_controlframe.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Gradients"
msgstr "Kecerunan"
#: ui/kis_controlframe.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Alat Lukisan"
#: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232
msgid "Autobrush"
msgstr "Autoberus"
#: ui/kis_controlframe.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "Berus Pemilihan"
#: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Custom Brush"
msgstr "Autoberus"
#: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246
msgid "Text Brush"
msgstr "Berus Teks"
#: ui/kis_controlframe.cpp:285
msgid "Patterns"
msgstr "Corak"
#: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Corak"
#: ui/kis_custom_palette.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Perubahan ciri"
#: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr ""
#: ui/kis_custom_palette.cpp:95
msgid "Add Color to Palette"
msgstr ""
#: ui/kis_custom_palette.cpp:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Layer name:"
msgstr "Jenis lapisan:"
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr "Guna Profil Imej pada Data Klipbod"
#: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606
msgid "Image Properties"
msgstr "Ciri Imej"
#: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "Ciri Lapisan"
#: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53
msgid "New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Coldfire"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551
msgid "No devices detected"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731
msgid "General"
msgstr "Am"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Menggantikan "
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Pengurus Warna"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Ujian Prestasi"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "biru"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grid Biru"
#: ui/kis_doc.cpp:107
msgid "Rename Image"
msgstr "Nama Semula Imej"
#: ui/kis_doc.cpp:267
#, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "Imej %1"
#: ui/kis_doc.cpp:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:99
msgid "Adjust"
msgstr "Selaras"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:104
msgid "Artistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "&Warna"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:119
msgid "Decor"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Pengesanan &Tepi"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:134
msgid "Enhance"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:139
msgid "Map"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:144
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Kulit"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212
#: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273
#: ui/kis_filter_manager.cpp:277
msgid "Apply Filter Again"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filters_listview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Filters List"
msgstr "Penapis"
#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38
#: ui/wdgautogradient.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Autokecerunan"
#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "Autokecerunan"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42
msgid "Split Segment"
msgstr "Cerai Segmen"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Duplikasikan Segmen"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Segmen Cermin"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45
msgid "Remove Segment"
msgstr "Alih Keluar Segmen"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Grid Biru"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Hide Grid"
msgstr "Grid Biru"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
msgid "1x1"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
msgid "5x5"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
#, fuzzy
msgid "10x10"
msgstr "100"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
msgid "20x20"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
msgid "40x40"
msgstr ""
#: ui/kis_layerbox.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create new layer"
msgstr "Cipta lapisan baru"
#: ui/kis_layerbox.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove current layer"
msgstr "Alih keluar semasa %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Raise current layer"
msgstr "Kemaskini warna semasa"
#: ui/kis_layerbox.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Lower current layer"
msgstr "Turunkan semasa %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Properties for layer"
msgstr "Ciri untuk %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:91
msgid "Visible"
msgstr "Dapat dilihat "
#: ui/kis_layerbox.cpp:94
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&New Layer..."
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69
#, fuzzy
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "&Ricih Lapisan..."
#: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70
#, fuzzy
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "&Tambah Lapisan..."
#: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71
#, fuzzy
msgid "New &Object Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/kis_layerbox.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "Tidak jumpa %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:598
msgid "Canvas"
msgstr "Kanvas"
#: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&Alih Keluar Lapisan"
#: ui/kis_layerlist.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Layer..."
msgstr "&Tambah Lapisan..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Group Layer..."
msgstr "&Ricih Lapisan..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "&Tambah Lapisan..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621
#, fuzzy
msgid "&Object Layer"
msgstr "&Cantum Lapisan"
#: ui/kis_layerlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Baru:"
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184
#: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Kelegapan:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr "Mod komposit:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "Ruang &warna:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "&Profil:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "Penapis:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:201
msgid "Document type: "
msgstr ""
#: ui/kis_paintop_box.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Alat Lukisan"
#: ui/kis_paintop_box.cpp:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr ""
#: ui/kis_part_layer.cpp:63
msgid "Embedded Document"
msgstr ""
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show Perspective Grid"
msgstr "Alat ubah"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hide Perspective Grid"
msgstr "Alat ubah"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Clear Perspective Grid"
msgstr "Alat ubah"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
msgid ""
"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
"perspective grid tool"
msgstr ""
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No Perspective Grid to Display"
msgstr "Alat ubah"
#: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Preview: "
msgstr "Prapapar"
#: ui/kis_previewwidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "Asal:"
#: ui/kis_previewwidget.cpp:225
msgid "Preview (needs update)"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Selitkan sebagai Imej Baru"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:142
msgid "&Reselect"
msgstr "&Pilih Semula"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:153
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Salin Pemilihan ke Lapisan Baru"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Salin Pemilihan ke Lapisan Baru"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Kulit"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Pilih Warna Latar Depan..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Pilih Warna Latar Belakang ..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626
msgid "Fill with Pattern"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Display Selection"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Hide Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:190
msgid "Border..."
msgstr "Sempadan..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:195
msgid "Expand..."
msgstr "Kembang..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:201
msgid "Smooth..."
msgstr "Rata..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:208
msgid "Contract..."
msgstr "Kontrak..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:213
msgid "Similar"
msgstr "Serupa"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:220
msgid "Transform..."
msgstr "Ubah..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:426
msgid "(pasted)"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Deselect"
msgstr "&Nyahpilih"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Reselect"
msgstr "&Pilih Semula"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:718
msgid "Feather..."
msgstr "Bulu..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Membesar"
#: ui/kis_tool.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr "Ciri untuk %1"
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100
#, fuzzy
msgid "No Active Tool"
msgstr "Alihkan alat"
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:90
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.h:80
msgid "Dummy Tool"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_factory.h:36
msgid "Abstract Tool"
msgstr "Alat Abstrak"
#: ui/kis_tool_paint.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ui/kis_view.cpp:265
msgid "Control box"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267
#: ui/kis_view.cpp:427
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Zum 1:%1"
#: ui/kis_view.cpp:516
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:522
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: ui/kis_view.cpp:535
msgid "No profile"
msgstr "Tiada profil"
#: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "Besarkan Imej ke Saiz Lapisan Semasa"
#: ui/kis_view.cpp:613
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:619
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Tambah %1..."
#: ui/kis_view.cpp:626
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "Tambah Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:633
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "&Sembunyi/Papar Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "&Bayang"
#: ui/kis_view.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Naikkan %1"
#: ui/kis_view.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan %1"
#: ui/kis_view.cpp:639
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "&Pangkas Alat"
#: ui/kis_view.cpp:640
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Dasar Kolam"
#: ui/kis_view.cpp:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "&Selitkan Imej sebagai Lapisan..."
#: ui/kis_view.cpp:643
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "Simpan Lapisan sebagai Imej..."
#: ui/kis_view.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "Cermin Sepanjang Paksi &X"
#: ui/kis_view.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "Cermin Sepanjang Paksi &Y"
#: ui/kis_view.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Craters"
#: ui/kis_view.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Apply Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng"
#: ui/kis_view.cpp:656
msgid "Remove Mask"
msgstr "Alih Keluar Topeng"
#: ui/kis_view.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Show Mask"
msgstr "Papar &Bentuk"
#: ui/kis_view.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Edit Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng"
#: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "&Flatten Image"
msgstr "Imej Rata"
#: ui/kis_view.cpp:665
#, fuzzy
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "&Cantum Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:670
msgid "Show Rulers"
msgstr "Papar Pembaris"
#: ui/kis_view.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Sembunyikan &Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:673
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:680
msgid "Add New Palette..."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Edit Palette..."
msgstr "Pelet"
#: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Add Palette"
msgstr "Pelet"
#: ui/kis_view.cpp:1688
msgid "No palette selected."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Edit Palette"
msgstr "Pelet"
#: ui/kis_view.cpp:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Import Imej"
#: ui/kis_view.cpp:1794
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Cermin Lapisan X"
#: ui/kis_view.cpp:1815
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Cermin Lapisan Y"
#: ui/kis_view.cpp:1894
msgid "Shear layer"
msgstr "Ricih lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:1917
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr "Imej mengandungi lapisan tersembunyi yang akan hilang."
#: ui/kis_view.cpp:2576
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Selitkan sebagai Lapisan Baru"
#: ui/kis_view.cpp:2578
msgid "Open in New Document"
msgstr "Buka dalam Dokumen Baru"
#: ui/kis_view.cpp:2582
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "Selitkan sebagai Lapisan Baru"
#: ui/kis_view.cpp:2584
msgid "Open in New Documents"
msgstr "Buka dalam Dokumen Baru"
#: ui/kis_view.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Penapis"
#: ui/kis_view.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "Ciri Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "Property Changes"
msgstr "Perubahan ciri"
#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "Tidak dapat tambah lapisan ke imej."
#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Layer Error"
msgstr "Ralat Lapisan"
#: ui/kis_view.cpp:2892
#, fuzzy
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/kis_view.cpp:2968
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Duplikasikan '%1'"
#: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Paparan Umum"
#: ui/kis_view.cpp:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ui/kis_view.cpp:3841
msgid "Palettes"
msgstr "Pelet"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:158 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom In"
msgstr "&Pen Alat"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:147 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alat zum "
#: ui/layerlist.cpp:301
msgid ""
"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
"name. Click and drag to move layers."
msgstr ""
#: ui/layerlist.cpp:736
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Ciri Lapisan"
#: ui/layerlist.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Remove Layers"
msgstr "Alih Keluar Lapisan"
#: ui/layerlist.cpp:740
#, fuzzy
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Alih Keluar Lapisan"
#: ui/layerlist.cpp:743
#, fuzzy
msgid "&New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/layerlist.cpp:744
#, fuzzy
msgid "New &Folder"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
msgid "%1:"
msgstr ""
#: chalk.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Resources"
msgstr ""
#: chalk.rc:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid Spacing"
msgstr "Jarak:"
#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3
#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Imej"
#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Lapisan"
#: chalk.rc:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "News3"
#: chalk.rc:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng"
#: chalk.rc:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sele&ct"
msgstr "Pilih"
#: chalk.rc:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Penapis"
#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: chalk.rc:174
#, no-c-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr ""
#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8
#, no-c-format
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mod"
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27
#, no-c-format
msgid "Pressure effects:"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wetness"
msgstr "Kebasahan:"
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength"
msgstr "&Kekuatan:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Gravity"
msgstr "&Graviti"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35
#, no-c-format
msgid "Paint &gravity"
msgstr "&Graviti warna"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43
#, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "Arah:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Strength:"
msgstr "&Kekuatan:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Paint"
msgstr "&Warna"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Drying rate:"
msgstr "Kadar &pengeringan:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Liquid content:"
msgstr "Kandungan &cecair:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160
#, no-c-format
msgid "&Miscibility:"
msgstr "&Kebolehlarutcampuran:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Canvas"
msgstr "&Kanvas"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Tinggi:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211
#, no-c-format
msgid "&Absorbency:"
msgstr "&Kebolehserapan:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Warna:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233
#, no-c-format
msgid "Paint canvas attributes"
msgstr "Atribut kanvas cat"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength:"
msgstr "&Kekuatan:"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168
#, no-c-format
msgid "Half-width:"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Half-height:"
msgstr "Tinggi:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
"bumpmap\n"
"layer, the current layer will be used."
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Elevation:"
msgstr "&Resolusi"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Depth:"
msgstr "&Dalam:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Azimuth:"
msgstr "&Lebar:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182
#, no-c-format
msgid "&Water level:"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ambient light:"
msgstr "&Tinggi:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Y offset:"
msgstr "Ofset:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&X offset:"
msgstr "Ofset:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Linear"
msgstr "&Linear"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Spherical"
msgstr "&Skala"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277
#, no-c-format
msgid "S&inusoidal"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298
#, no-c-format
msgid "&Compensate for darkening"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tile bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317
#, no-c-format
msgid "I&nvert bumpmap"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bumpmap layer:"
msgstr "Bumpmap"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16
#, no-c-format
msgid "CImg Configuration"
msgstr "Konfigurasi Clmg"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32
#, no-c-format
msgid "Warning: this filter may take a long time."
msgstr "Amaran: penapis ini mungkin mengambil masa yang panjang."
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Mathematical Precision"
msgstr "Kepersisan &Matematik"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68
#, no-c-format
msgid "Angular step:"
msgstr "Langkah sudut:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Normalize picture"
msgstr "Normalkan gambar"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use linear interpolation"
msgstr "Gunakan penentudalaman linear"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Integral step:"
msgstr "Langkah kamiran:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Gaussian:"
msgstr "Gaussan:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Smoothing"
msgstr "&Perataan"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213
#, no-c-format
msgid "Blurring iterations:"
msgstr "Pengulangan kabur:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221
#, no-c-format
msgid "Blur:"
msgstr "Kabur:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229
#, no-c-format
msgid "Time step:"
msgstr "Langkah masa:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237
#, no-c-format
msgid "Gradient factor:"
msgstr "Faktor kecerunan:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245
#, no-c-format
msgid "Detail factor:"
msgstr "Faktor perincian:"
#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "&Warna:"
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Kecerahan"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:229
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:191
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:202
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:210
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:218
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "&Saluran:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
msgstr "Widget Konfigurasi Penapis Pelingkaran Biasa"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Ungu Lembut Gangguan"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
"current layer."
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distortion Correction"
msgstr "Arah:"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101
#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Y:"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67
#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63
#, no-c-format
msgid "X:"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Near center:"
msgstr "&Peratus:"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158
#, no-c-format
msgid "Near edges:"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center:"
msgstr "Kontras:"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness correction:"
msgstr "Kecerahan"
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Logarithmic"
msgstr "&Logaritma"
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>Input levels</b>"
msgstr ""
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "100"
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192
#, no-c-format
msgid "<b>Output levels</b>"
msgstr ""
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Tahap"
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88
#, no-c-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44
#, no-c-format
msgid "Half-size:"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Fon:"
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Ricih Mendatar:"
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174
#, no-c-format
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196
#, no-c-format
msgid "Shift:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, no-c-format
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238
#, no-c-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243
#, no-c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Ricih menegak:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Curves"
msgstr "Autoberus"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size Curve"
msgstr "Alat penapis"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141
#, no-c-format
msgid "Use custom curve"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity Curve"
msgstr "Kelegapan:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darken Curve"
msgstr "Lebih Gelap"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Cantum Lapisan Nampak"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Ubah Lapisan Semasa"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68
#, no-c-format
msgid "Update current color"
msgstr "Kemaskini warna semasa"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84
#, no-c-format
msgid "Add to palette:"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Papar Pengurus &Warna"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115
#, no-c-format
msgid "Sample radius:"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&idth:"
msgstr "Lebar:"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77
#, no-c-format
msgid "Will keep the width of the crop constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104
#, no-c-format
msgid "Will keep the height of the crop constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&atio:"
msgstr "Nisbah:"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134
#, no-c-format
msgid "Will keep the ratio constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4
#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4
#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "biru"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38
#, no-c-format
msgid "Vertices:"
msgstr "Puncak:"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73
#, no-c-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Nisbah:"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move X:"
msgstr "Alihkan alat"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale X:"
msgstr "Skala"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Y:"
msgstr "Alihkan alat"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale Y:"
msgstr "Skala"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4
#, no-c-format
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54
#, no-c-format
msgid "Yellows"
msgstr "Kuning"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64
#, no-c-format
msgid "Cyans"
msgstr "Sian"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74
#, no-c-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magenta"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Tonjol"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84
#, no-c-format
msgid "Midtones"
msgstr "Ton sederhana"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89
#, no-c-format
msgid "Shadows"
msgstr "Bayang"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, no-c-format
msgid "Out of Gamut"
msgstr "Tidak ada Gamut"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127
#, no-c-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr "&Tambahkan ke dalam pemilihan semasa"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138
#, no-c-format
msgid "&Subtract from current selection"
msgstr "&Tolak daripada pemilihan semasa"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Select"
msgstr "&Pilih"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Deselect"
msgstr "&Nyahpilih"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prapapar"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8
#, no-c-format
msgid "La&yer"
msgstr "&Lapisan"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Target color space:"
msgstr "Ruang warna &sasaran:"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61
#: ui/wdgapplyprofile.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "&Menyediakan Keamatan"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75
#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105
#, no-c-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Persepsi"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:81
#, no-c-format
msgid "For images"
msgstr "Untuk imej"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"Warna dijangka dikekalkan (tetapi tidak diperlukan),\n"
"kecerahan dan ketepuan diketepikan untuk mengekalkan\n"
"warna yang jelas. Titik putih berubah untuk\n"
"menghasilkan kelabu neutral. Disediakan untuk imej."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:95
#: ui/wdgapplyprofile.ui:100
#, no-c-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Permeteran warna relatif"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Di dalam dan di luar gamut; sama seperti Permeteran Warna Mutlak\n"
". Titik putih berubah menghasilkan kelabu \n"
"neutral.\n"
"\n"
"Jika jadual mencukupi terdapat dalam profil,\n"
"maka ia akan digunakan. Jika tidak patah balik ke tujuan asal\n"
"."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:115
#, no-c-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr "Paling baik untuk graf dan carta "
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Warna dan ketepuan dikekalkan dengan kecerahan\n"
"diketepikan bagi mengekalkan ketepuan. Titik\n"
"putih berubah dan menghasilkan kelabu neutral. Disediakan untuk\n"
"grafik perniagaan (menjadikan carta, \n"
"graf, overhed berwarna-warni, ...)\n"
"\n"
"Jika jadual yang mencukupi terdapat dalam profil,\n"
"maka ia akan digunakan. Jika tidak patah balik ke tujuan asal\n"
"."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:134
#: ui/wdgapplyprofile.ui:122
#, no-c-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Permeteran warna mutlak"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:137
#, no-c-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr "Paling baik untuk warna bintik"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"Dalam gamut peranti destinasi; warna, \n"
"kecerahan dan kepekatan dikekalkan. Di luar\n"
"gamut; warna dan kecerahan dikekalkan,\n"
"ketepuan diketepikan. Titik putih untuk sumber\n"
"dan destinasi; tidak berubah. Disediakan untuk warna bintik\n"
"(Pantone, TruMatch, warna logo, ...)"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Destination ICM profile:"
msgstr "Profil ICM &Destinasi:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Layer Effects"
msgstr "Lapisan"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset X:"
msgstr "Ofset:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset Y:"
msgstr "Ofset:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blur radius:"
msgstr "Pengulangan kabur:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252
#: ui/wdgautogradient.ui:278
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow resizing"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Penapis"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Kaedah"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr "&Logaritma"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Channel:"
msgstr "&Saluran:"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View:"
msgstr "Anggur"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Resize"
msgstr "&Saiz semula"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Crop layers on image resize"
msgstr "&Pangkas lapisan pada saiz semula imej"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138
#, no-c-format
msgid "&Scale"
msgstr "&Skala"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Pixel Dimensions"
msgstr "Dimensi &Piksel"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Lebar:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105
#, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr "Asal:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Baru:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163
#, no-c-format
msgid "&Percent:"
msgstr "&Peratus:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Constrain proportions"
msgstr "Nisbah &Sekatan"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Penapis"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72
#, no-c-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Resolusi Imej"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27
#, no-c-format
msgid "Print Size"
msgstr "Saiz Cetak"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62
#, no-c-format
msgid " \""
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83
#, no-c-format
msgid "Screen resolution:"
msgstr "Resolusi skrin:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr "100"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108
#, no-c-format
msgid "Image Y resolution:"
msgstr "Resolusi imej Y:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116
#, no-c-format
msgid "Image X resolution:"
msgstr "Resolusi imej X:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115
#, no-c-format
msgid " dpi"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Border selection by"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44
#, no-c-format
msgid "pixels"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow selection by"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Tiada pemilihan"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56
#, no-c-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Performance Test"
msgstr "Ujian &Prestasi "
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38
#, no-c-format
msgid "Number of tests:"
msgstr "Bilangan ujian:"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49
#, no-c-format
msgid "bitBlt"
msgstr "bitBlt"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82
#, no-c-format
msgid "setPixel/getPixel"
msgstr "setPixel/getPixel"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93
#, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Penskalaan"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126
#, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Pemutaran"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137
#, no-c-format
msgid "Rendering"
msgstr "Menyediakan"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159
#, no-c-format
msgid "Color conversion"
msgstr "Penukaran warna"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195
#, no-c-format
msgid "Read bytes"
msgstr "Baca bait"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206
#, no-c-format
msgid "Write bytes"
msgstr "Tulis bait"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217
#, no-c-format
msgid "Iterators"
msgstr "Pelelar"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228
#, no-c-format
msgid "PaintView"
msgstr "Papar Warna"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247
#, no-c-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Pilih Semua"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Nyahpilih Semua"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView (fps)"
msgstr "Papar Warna"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Putar"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127
#, no-c-format
msgid "C&lockwise"
msgstr "&Ikut arah jam"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Cou&nter-clockwise"
msgstr "&Lawan arah jam"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159
#, no-c-format
msgid "90 &degrees"
msgstr "90 &darjah "
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167
#, no-c-format
msgid "180 d&egrees"
msgstr "180 &darjah"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175
#, no-c-format
msgid "270 de&grees"
msgstr "270 &darjah"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Biasa:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Thumbnail snapshot semasa"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
"Ini thumbnail snapshot semasa.\n"
"\n"
"Imej boleh diseret ke aplikasi atau dokumen lain untuk menyalin seluruh "
"skrinshot di sana. Cuba guna pengurus fail Konqueror."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Snapshot &Baru"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot yang baru. "
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Klik butang ini untuk menyimpan snapshot semasa. Untuk menyimpan snapshot "
"dengan cepat tanpa perlu memaparkan dialog fail, tekan Ctrl+Shift+S. Nama "
"fail ditambah secara automatik selepas setiap kali disimpan."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak skrinshot semasa."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "saat"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Tiada kelewatan"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Kelewatan snapshot dalam saat"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Ini bilangan saat yang perlu ditunggu selepas mengklik butang <i>Snapshot "
"Baru</i> sebelum mengambil snapshot.\n"
"<p>\n"
"Ini sangat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan butiran lain pada "
"binaan skrin mengikut cara yang anda mahukan.\n"
"<p>\n"
"Jika<i>tiada kelewatan</i> ditetapkan, program akan menunggu klik tetikus "
"sebelum mengambil snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Kelewatan snapshot:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Mod &tawan:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Masukkan hiasan &tetingkap"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap akan memasukkan juga hiasan tetingkap"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Tetingkap Di bawah Kursor"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Kawasan"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
"modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Dengan menggunakan menu ini , anda boleh pilih daripada tiga mod "
"snapshot berikut:\n"
"<p>\n"
"<b>Skrin Penuh</b> - tawan seluruh desktop.<br>\n"
" <b>Tetingkap Di bawah Kursor</b> - tawan hanya tetingkap (atau menu) yang "
"di bawah kursor tetikus apabila snapshot diambil.<br>\n"
"<b>Kawasan</b> - tawan kawasan desktop yang anda tetapkan sahaja. Apabila "
"mengambil snapshot baru dalam mod ini, anda boleh memilih mana-mana kawasan "
"pada skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.</p></qt>"
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&cripts"
msgstr "&Skrip"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32
#, no-c-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Topeng alfa"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51
#, no-c-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59
#, no-c-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70
#, no-c-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Segiempat sama "
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current layer"
msgstr "Ubah Lapisan Semasa"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119
#, no-c-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Luar"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To layers"
msgstr "Papar &Lapisan"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To images"
msgstr "Untuk imej"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Model warna kerja piawai:"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Shear Image"
msgstr "&Ricik Imej"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52
#, no-c-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Ricik sudut Y:"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80
#, no-c-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Ricik sudut X:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Canvas Definition"
msgstr "Perlingkaran Biasa"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "&Biasa:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61
#, no-c-format
msgid "Save custom substrate as:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pre-defined canvas types:"
msgstr "Berus Pemilihan"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic color:"
msgstr "&Warna:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grainy"
msgstr "Kelabu"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Smooth:"
msgstr "Rata"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Water repellant:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat:"
msgstr "&Penapis"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fine &fiber:"
msgstr "&Penapis"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Absorbent"
msgstr "&Kebolehserapan:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224
#, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "Kasar"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745
#, no-c-format
msgid "Current Pick"
msgstr "Pilih Semasa"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Asal"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Shadows"
msgstr "&Bayang"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Midtones"
msgstr "Ton &sederhana"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Highlights"
msgstr "&Tonjol"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192
#, no-c-format
msgid "&Saturation"
msgstr "&Ketepuan"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200
#, no-c-format
msgid "Show &clipping"
msgstr "Papar &pengklipan"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216
#, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "Halus"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Load..."
msgstr "&Muat..."
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Lebih Cerah "
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Lebih Gelap"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532
#, no-c-format
msgid "More Red"
msgstr "Lebih Merah"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551
#, no-c-format
msgid "More Cyan"
msgstr "Lebih Sian"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609
#, no-c-format
msgid "More Green"
msgstr "Lebih Hijau"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764
#, no-c-format
msgid "More Yellow"
msgstr "Lebih Kuning"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864
#, no-c-format
msgid "More Magenta"
msgstr "Lebih Megenta"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883
#, no-c-format
msgid "More Blue"
msgstr "Lebih Biru"
#: ui/kis_matrix_widget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr "Widget Matriks"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "Prapapar"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Asal"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Ricih lapisan"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "1 : 1"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Update preview"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:32
#, no-c-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "Guna Profil"
#: ui/wdgapplyprofile.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "&Profil:"
#: ui/wdgapplyprofile.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image "
"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
"Data imej yang hendak ditampal tidak mempunyai profil ICM yang berkaitan "
"dengannya. Jika anda tidak pilih profil, Chalk menganggap pengekodan data "
"imej itu dibuat dalam profil import yang ditentukan dalam dialog Seting. "
#: ui/wdgapplyprofile.ui:89
#, no-c-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr "Menyediakan keamatan menentukan keserongan dalam penukaran warna."
#: ui/wdgapplyprofile.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
"to result in neutral grays."
msgstr ""
"Dalam dan luar gamut; sama seperti Permeteran Warna Mutlak. Perubahan titik "
"putih akan menghasilkan kelabu neutral."
#: ui/wdgapplyprofile.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
"Warna dan ketepuan dikekalkan, kecerahan diketepikan untuk mengekalkan "
"ketepuan. Titik putih diubah untuk menghasilkan kelabu neutral. Dikhaskan "
"untuk grafik perniagaan (menjadikan carta, graf, overhed lebih berwarna-"
"warni,...)"
#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"Dalam gamut peranti destinasi; warna, kecerahan dan ketepuan dikekalkan. Di "
"luar gamut; warna dan kecerahan dikekalkan, ketepuan diketepikan. Titik "
"putih untuk sumber dan destinasi; tidak berubah. Dikhaskan untuk warna "
"bintik (Pantone, TruMatch, warna logo,...)"
#: ui/wdgapplyprofile.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"Warna dijangka dikekalkan (tetapi tidak diperlukan), kecerahan dan ketepuan "
"diketepikan untuk mengekalkan warna yang jelas. Titik putih berubah "
"menghasilkan kelabu neutral. Disediakan untuk imej. "
#: ui/wdgautobrush.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Saiz:"
#: ui/wdgautobrush.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fade"
msgstr "Pudar:"
#: ui/wdgautogradient.ui:93
#, no-c-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Warna Segmen"
#: ui/wdgautogradient.ui:117
#, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "Kiri:"
#: ui/wdgautogradient.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "Tinggi:"
#: ui/wdgautogradient.ui:310
#, no-c-format
msgid "Curved"
msgstr "Berkeluk"
#: ui/wdgautogradient.ui:315
#, no-c-format
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: ui/wdgautogradient.ui:320
#, no-c-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr "Sfera Inc."
#: ui/wdgautogradient.ui:325
#, no-c-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr "Sfera Dec."
#: ui/wdgautogradient.ui:347
#, no-c-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV CW"
#: ui/wdgautogradient.ui:352
#, no-c-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV CCW"
#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127
#, no-c-format
msgid "00000"
msgstr ""
#: ui/wdgbirdeye.ui:257
#, no-c-format
msgid "1:1"
msgstr ""
#: ui/wdgbirdeye.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zum 1:%1"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Seting Warna"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "Model warna kerja piawai:"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Monitor profile:"
msgstr "Tiada profil"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
msgstr "Profil icm untuk pengawas tertentukur anda."
#: ui/wdgcolorsettings.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr "&Menyediakan Keamatan"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out "
"of gamut).\n"
"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to "
"the nearest reproducible color.</li>\n"
"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it "
"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. "
"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves "
"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to "
"saturated primary colors on screen.</li>"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Permeteran warna relatif"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Permeteran warna mutlak"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Saiz Cetak"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color model:"
msgstr "Model warna kerja piawai:"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:208
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated printer"
msgstr "Profil icm untuk pencetak tertentukur anda"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile on Paste"
msgstr "&Profil:"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:229
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
"that do not use a color profile.</p>"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use sRGB"
msgstr "Berus Teks"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:243
#, no-c-format
msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use monitor profile"
msgstr "Tiada profil"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is like you see it in the other application"
msgstr ""
"Guna profil pengawas piawai pada data imej yang disalin ke aplikasi lain. "
#: ui/wdgcolorsettings.ui:262
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:280
#, no-c-format
msgid "Use Blackpoint compensation"
msgstr "Gunakan pampasan Titik hitam."
#: ui/wdgcustombrush.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Latar langit"
#: ui/wdgcustombrush.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant"
msgstr "Kontras"
#: ui/wdgcustombrush.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Titis hujan"
#: ui/wdgcustombrush.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incremental"
msgstr "Pijar"
#: ui/wdgcustombrush.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pressure"
msgstr "berlekuk"
#: ui/wdgcustombrush.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular"
msgstr "Langkah sudut:"
#: ui/wdgcustombrush.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Pemilihan"
#: ui/wdgcustombrush.ui:82
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:87
#, no-c-format
msgid "Animated"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Brush"
msgstr "Berus Teks"
#: ui/wdgcustombrush.ui:191
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Brushes"
msgstr ""
#: ui/wdgcustompalette.ui:24
#, no-c-format
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: ui/wdgcustompalette.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Color..."
msgstr "&Tambah Lapisan..."
#: ui/wdgcustompalette.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selected Color"
msgstr "Alih Keluar Segmen"
#: ui/wdgcustompattern.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Segiempat sama "
#: ui/wdgcustompattern.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Eksport Imej"
#: ui/wdgcustompattern.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Pattern"
msgstr "Guna corak"
#: ui/wdgcustompattern.ui:148
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Patterns"
msgstr ""
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "pen"
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63
#, no-c-format
msgid "Enable OpenGL"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cursor shape:"
msgstr "Bentuk kursor:"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "&Pen Alat"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Crosshair"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arrow"
msgstr "Membesar"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brush Outline"
msgstr "Saiz berus"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "Palette Behavior"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow &docking"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Allow only &floating"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:108
#, no-c-format
msgid "Allow docking only on &large screens"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Palette font size:"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Subdivision:"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main:"
msgstr "Hujan"
#: ui/wdggridsettings.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Latar langit"
#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165
#, no-c-format
msgid "Dashed Lines"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Dots"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Ofset:"
#: ui/wdglayerbox.ui:52
#, no-c-format
msgid "Blending mode"
msgstr "Mod pengadunan"
#: ui/wdglayerbox.ui:106
#, no-c-format
msgid "Create a new layer"
msgstr "Cipta lapisan baru"
#: ui/wdglayerbox.ui:132
#, no-c-format
msgid "Move layer down"
msgstr "Alihkan lapisan ke bawah"
#: ui/wdglayerbox.ui:158
#, no-c-format
msgid "Move layer up"
msgstr "Alihkan lapisan ke atas"
#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: ui/wdglayerbox.ui:181
#, no-c-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr "Papar atau ubah ciri lapisan"
#: ui/wdglayerbox.ui:224
#, no-c-format
msgid "Delete the layer"
msgstr "Hapuskan lapisan"
#: ui/wdglayerproperties.ui:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "Kelegapan:"
#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#: ui/wdgnewimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Image"
msgstr "Imej Baru"
#: ui/wdgnewimage.ui:41
#, no-c-format
msgid "untitled-1"
msgstr "tak bertajuk-1"
#: ui/wdgnewimage.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Image Size"
msgstr "Saiz &Imej"
#: ui/wdgnewimage.ui:104
#, no-c-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "&Resolusi"
#: ui/wdgnewimage.ui:154
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: ui/wdgnewimage.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "Ruang &warna:"
#: ui/wdgnewimage.ui:215
#, no-c-format
msgid "Canvas color:"
msgstr "Warna kanvas:"
#: ui/wdgnewimage.ui:231
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#: ui/wdgnewimage.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Burning Transparency"
#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302
#, no-c-format
msgid "Opacity of the background color."
msgstr "Kelegapan warna latar belakang."
#: ui/wdgnewimage.ui:310
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: ui/wdgnewimage.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create"
msgstr "Craters"
#: ui/wdgpalettechooser.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Pelet"
#: ui/wdgperformancesettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed "
"to be the actual number of tiles in memory."
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Swappiness:"
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the "
"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If "
"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the "
"swap file."
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, "
"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
"swapping going on."
msgstr ""
#: ui/wdgpressuresettings.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Softer"
msgstr "penapis"
#: ui/wdgpressuresettings.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Firmer"
msgstr "Penapis"
#: ui/wdgselectionoptions.ui:41
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Tindakan:"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Pilihan geometri"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:50
#, no-c-format
msgid "Fill:"
msgstr "Isian:"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not Filled"
msgstr "Tidak diisi"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna latar depan"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background Color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:71
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "Corak"
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Tablet Device"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Axes"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109
#, no-c-format
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132
#, no-c-format
msgid "X tilt:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Y tilt:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178
#, no-c-format
msgid "Wheel:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet Devices"
msgstr "Daun mapel"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Puncak:"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "biru"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Kontrak..."
#: ui/wdgtextbrush.ui:43
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Teks:"
#: ui/wdgtextbrush.ui:61
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: ui/wdgtextbrush.ui:87
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Fon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah %1..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Salin Merah"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kiri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Tinggi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "tak bertajuk-1"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "&Mod"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Pen Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "&Pen Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Clmg"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Luar"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Pilih Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Alih Keluar Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kuning"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nops"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Anggur"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Tambahkan Topeng"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Anggur"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Topeng alfa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Cat minyak..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksport Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Jarak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Kandungan &cecair:"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBumpmap"
#~ msgstr "Bumpmap"
#, fuzzy
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "Prapapar"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgColorifyBase"
#~ msgstr "Mewarnakan"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgPerformanceSettings"
#~ msgstr "Ujian Prestasi"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgHistogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBlur"
#~ msgstr "Kabur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default printer color model:"
#~ msgstr "Ruang warna pencetak piawai:"
#~ msgid "Default &printer profile:"
#~ msgstr "Profil &pencetak piawai:"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Berus"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Brush"
#~ msgstr "Penapis"
#, fuzzy
#~ msgid "Wet Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Float32 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCBR8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCbCr16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese Brush"
#~ msgstr "Berus Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgCPaintOptions"
#~ msgstr "Pilihan Pemilihan Wdg"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgUnsharp"
#~ msgstr "Topeng alfa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
#~ msgstr "Pemilihan Skala"