You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2253 lines
74 KiB
2253 lines
74 KiB
# Danish translation of desktop_koffice
|
|
# Copyright (C).
|
|
#
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
|
|
# Frederik Dannemare <frederik@dannemare.dk>, 2002.
|
|
# Margith Lauritsen <mail@margith.dk>, 2003.
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@math.binghamton.edu>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 13:07-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: doc/koffice.desktop:4
|
|
msgid "Name=KOffice"
|
|
msgstr "Name=KOffice"
|
|
|
|
#: example/example.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Example Application"
|
|
msgstr "Name=KOffice eksempel-program"
|
|
|
|
#: example/examplepart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Example Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice eksempel-komponent"
|
|
|
|
#: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Generic KOffice Filter"
|
|
msgstr "Name=Generisk KOffice-filter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 Illustrator-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Kontour Applixgraphics-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 EPS-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4
|
|
#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 EPS-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon Kontour-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbons MS Office-tegning-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Draw importfilter for Karbon14"
|
|
|
|
#: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 SVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 SVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon SVG Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon SVG-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 WMF-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon WMF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon WMF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 WVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon XAML Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon XAML-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon14 Gimp-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Karbon XFig Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Karbon XFig-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart BMP Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart BMP-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart JPEG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart JPEG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3
|
|
msgid "Name=KChart MNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart MNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart PNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart PNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart SVG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart SVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart XBM Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart XBM-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KChart XPM Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KChart XPM-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KFormula LaTex-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KFormula MathML Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KFormula MathML-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9
|
|
msgid "Name=KFormula MathML Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KFormula MathML-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KFormula PNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KFormula PNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KFormula SVG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KFormula SVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Kivio Image Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Kivio billedeksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPræsenter BMP-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPræsenter JPEG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter KWord Filter"
|
|
msgstr "Name=KPræsenter KWord-filter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5
|
|
msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter"
|
|
msgstr "Name=Magicpoint import-filter for KPresenter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPræsenter MNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Impress eksport-filter for KPresenter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Impress import-filter for KPresenter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter PNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
|
|
msgstr "Name=Microsoft Powerpoint import-filter for KPresenter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter SVG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter XBM-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter XPM-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3
|
|
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43
|
|
#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3
|
|
#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3
|
|
#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48
|
|
#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3
|
|
#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3
|
|
msgid "Name=Krita"
|
|
msgstr "Name=Krita"
|
|
|
|
#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10
|
|
#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10
|
|
#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10
|
|
#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5
|
|
#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10
|
|
#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10
|
|
#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5
|
|
msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application"
|
|
msgstr "GenericName=Male- og billedredigeringsprogram"
|
|
|
|
#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3
|
|
#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3
|
|
msgid "Name=Krita Magick Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita Magick-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4
|
|
#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita Magick Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita Magick-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5
|
|
msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images"
|
|
msgstr "GenericName=Tegne- og billedbehandlingsprogram"
|
|
|
|
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4
|
|
#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3
|
|
msgid "Name=Krita PNG Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita PNG-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4
|
|
#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita PNG Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita PNG-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3
|
|
msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita OpenEXR-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita OpenEXR-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita PDF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita PDF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39
|
|
msgid "Comment="
|
|
msgstr "Comment="
|
|
|
|
#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita RAW Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita RAW-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita TIFF Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita TIFF-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita TIFF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita TIFF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3
|
|
msgid "Name=Krita XCF Export Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita XCF-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Krita XCF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Krita XCF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KSpread Applix regnearks-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=CSV-eksportfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=CSV-importfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KSpread dBASE-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KSpread Microsoft Excel import-filter"
|
|
|
|
#: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=Excel-eksportfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=GNUmeric-eksportfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=GNUmeric-importfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=HTML-eksportfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=Kexi-importfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KSpread LaTeX-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.rog-Calc eksportfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org-Calc importfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
|
|
msgstr "Name=Quattro Pro-importfilter for KSpread"
|
|
|
|
#: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter"
|
|
msgstr "Name=Kugar KugarXML-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord AbiWord-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Applixword-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord AmiPro-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord AmiPro-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Applixword-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Ascii-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord ASCII Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord ASCII-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord SGML DocBook-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord HancomWord-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWordHTML-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord HTML-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord's KWord 1.3 importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9
|
|
msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord LaTeX-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9
|
|
msgid "Name=KWord Latex Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord LaTeX-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord MS Word Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord MS-Word-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Microsoft Write-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Microsoft Write-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Writer eksportfilter for KWord"
|
|
|
|
#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Writer importfilter for KWord"
|
|
|
|
#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Palm Doc-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord Palm Doc-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord PDF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord PDF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord RTF-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord RTF-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord StarWriter 5.x import-filter"
|
|
|
|
#: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord WML Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord WML-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord WML Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord WML-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord WordPerfect-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KWord WordPerfect-importfilter"
|
|
|
|
#: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4
|
|
msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
|
|
|
|
#: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10
|
|
msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter"
|
|
msgstr "Name=KOffice XSLT-eksportfilter"
|
|
|
|
#: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9
|
|
msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter"
|
|
msgstr "Name=KOffice XSLT-importfilter"
|
|
|
|
#: karbon/data/karbon.desktop:3
|
|
msgid "Name=Karbon14"
|
|
msgstr "Name=Karbon14"
|
|
|
|
#: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57
|
|
msgid "GenericName=Scalable Graphics"
|
|
msgstr "GenericName=Skalérbar grafik"
|
|
|
|
#: karbon/data/karbon_module.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Core functionality module for Karbon"
|
|
msgstr "Comment=Kernefunktionalitetsmodul for Karbon"
|
|
|
|
#: karbon/data/karbonpart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component"
|
|
msgstr "Name=Koffice skalérbar grafikkomponent"
|
|
|
|
#: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3
|
|
msgid "Name=Image Tool"
|
|
msgstr "Name=Billedværktøj"
|
|
|
|
#: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3
|
|
msgid "Name=Zoom Tool"
|
|
msgstr "Name=Forstørrelsesværktøj"
|
|
|
|
#: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2
|
|
msgid "Name=Basic"
|
|
msgstr "Name=Basal"
|
|
|
|
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:6
|
|
#: kivio/templates/basic/empty.desktop:6
|
|
msgid "Name=Empty Document"
|
|
msgstr "Name=Tomt dokument"
|
|
|
|
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:56
|
|
msgid "Comment=Creates an empty document"
|
|
msgstr "Comment=Opretter et tomt dokument"
|
|
|
|
#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3
|
|
#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3
|
|
msgid "Name=Default Tools"
|
|
msgstr "Name=Standardværktøjer"
|
|
|
|
#: kchart/kchart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KChart"
|
|
msgstr "Name=KChart"
|
|
|
|
#: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58
|
|
msgid "GenericName=Chart"
|
|
msgstr "GenericName=Diagram"
|
|
|
|
#: kchart/kchart.desktop:67
|
|
msgid "Comment=Create graphics and charts"
|
|
msgstr "Comment=Opret grafik og diagrammer"
|
|
|
|
#: kchart/kchartpart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Chart Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice diagramkomponent"
|
|
|
|
#: kchart/templates/.directory:2
|
|
msgid "Name=Charts"
|
|
msgstr "Name=Diagrammer"
|
|
|
|
#: kchart/templates/BarChart.desktop:5
|
|
msgid "Name=Bar Chart"
|
|
msgstr "Name=Bjælkediagram"
|
|
|
|
#: kchart/templates/BarChart.desktop:49
|
|
msgid "Comment=An example of a bar chart"
|
|
msgstr "Comment=Et eksempel på et bjælkediagram"
|
|
|
|
#: kchart/templates/Empty.desktop:5
|
|
#: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5
|
|
msgid "Name=Blank Worksheet"
|
|
msgstr "Name=Blankt arbejdsark"
|
|
|
|
#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7
|
|
msgid "Comment=SQLite2 Database File"
|
|
msgstr "Comment=SQLite2 databasefil"
|
|
|
|
#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7
|
|
msgid "Comment=SQLite3 Database File"
|
|
msgstr "Comment=SQLite3 databasefil"
|
|
|
|
#: kexi/data/kexihandler.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Kexi Project Handlers"
|
|
msgstr "Comment=Kexi projekthåndtering"
|
|
|
|
#: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7
|
|
msgid "Comment=Data for Database Server Connection"
|
|
msgstr "Comment=Data for forbindelse til databaseserver"
|
|
|
|
#: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7
|
|
msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server"
|
|
msgstr "Comment=Genvej til Kexi projekt på databaseserver"
|
|
|
|
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8
|
|
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8
|
|
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8
|
|
msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project"
|
|
msgstr "Comment=Kexi database filbaseret projekt"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6
|
|
msgid "Name=Container Widgets"
|
|
msgstr "Name=Container-kontroller"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6
|
|
msgid "Name=Basic Widgets"
|
|
msgstr "Name=Basale kontroller"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3
|
|
msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin"
|
|
msgstr "Name=Form Designer KDEvelop-plugin"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3
|
|
msgid "Name=KFormDesigner"
|
|
msgstr "Name=KFormDesigner"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17
|
|
msgid "GenericName=Form Designer"
|
|
msgstr "GenericName=Form Designer"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3
|
|
msgid "Name=Form Designer"
|
|
msgstr "Name=Form Designer"
|
|
|
|
#: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Widget Factory Base"
|
|
msgstr "Comment=Widget Factory Base"
|
|
|
|
#: kexi/kexi.desktop:3
|
|
msgid "Name=Kexi"
|
|
msgstr "Name=Kexi"
|
|
|
|
#: kexi/kexi.desktop:12
|
|
msgid "GenericName=Database Creator"
|
|
msgstr "GenericName=Opretter af databaser"
|
|
|
|
#: kexi/kexi.desktop:59
|
|
msgid "Comment=Develop desktop database applications"
|
|
msgstr "Comment=Udvikl databaseprogrammer for desktoppen"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3
|
|
#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3
|
|
msgid "Name=MySQL"
|
|
msgstr "Name=MySQL"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3
|
|
msgid "Name=ODBC"
|
|
msgstr "Name=ODBC"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver"
|
|
msgstr "Comment=Kexi-driver for åben databaseforbindelse"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3
|
|
#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3
|
|
msgid "Name=PostgreSQL"
|
|
msgstr "Name=PostgreSQL"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3
|
|
msgid "Name=SQLite3"
|
|
msgstr "Name=SQLite3"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5
|
|
msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
|
|
msgstr "Comment=SQLite er en standard Kexi-indlejret SQL-motor"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3
|
|
msgid "Name=SQLite2"
|
|
msgstr "Name=SQLite2"
|
|
|
|
#: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin"
|
|
msgstr "Comment=Kexi SQL-driver-plugin"
|
|
|
|
#: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver"
|
|
msgstr "Comment=Kexi datamigrationsdriver"
|
|
|
|
#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6
|
|
msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi"
|
|
msgstr "Comment=MySQL Migrationsdriver for Kexi"
|
|
|
|
#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6
|
|
msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi"
|
|
msgstr "Comment=PostgreSQL Migrationsdriver for Kexi"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Forms"
|
|
msgstr "GenericName=Formularer"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54
|
|
msgid "Name=Forms"
|
|
msgstr "Name=Formularer"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6
|
|
msgid "Name=Kexi DB Widgets"
|
|
msgstr "Name=Kexi DB-kontroller"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6
|
|
msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin"
|
|
msgstr "Name=Kexi CSV data-import/eksport plugin"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Macros"
|
|
msgstr "GenericName=Makroer"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36
|
|
msgid "Name=Macros"
|
|
msgstr "Name=Makroer"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Migration Plugin"
|
|
msgstr "GenericName=Migrationsplugin"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48
|
|
msgid "Name=Migration Plugin"
|
|
msgstr "Name=Migrationsplugin"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Queries"
|
|
msgstr "GenericName=Forespørgsler"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52
|
|
msgid "Name=Queries"
|
|
msgstr "Name=Forespørgsler"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Relationships"
|
|
msgstr "GenericName=Relationships"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52
|
|
msgid "Name=Relationships"
|
|
msgstr "Name=Relationships"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Reports"
|
|
msgstr "GenericName=Rapporter"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50
|
|
msgid "Name=Reports"
|
|
msgstr "Name=Rapporter"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6
|
|
msgid "Name=Kexi Report Widgets"
|
|
msgstr "Name=Kexi Rapportkontroller"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Scripts"
|
|
msgstr "GenericName=Scripter"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48
|
|
msgid "Name=Scripts"
|
|
msgstr "Name=Scripter"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6
|
|
msgid "GenericName=Tables"
|
|
msgstr "GenericName=Tabeller"
|
|
|
|
#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54
|
|
msgid "Name=Tables"
|
|
msgstr "Name=Tabeller"
|
|
|
|
#: kformula/kformula.desktop:3
|
|
msgid "Name=KFormula"
|
|
msgstr "Name=KFormula"
|
|
|
|
#: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54
|
|
msgid "GenericName=Formula Editor"
|
|
msgstr "GenericName=Formeleditor"
|
|
|
|
#: kformula/kformulapart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Formula Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice formelkomponent"
|
|
|
|
#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3
|
|
msgid "Name=Kivio"
|
|
msgstr "Name=Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9
|
|
msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing"
|
|
msgstr "GenericName=Flydediagrammer & diagramredigering"
|
|
|
|
#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component"
|
|
msgstr "Name=Koffice flydediagrammer & diagramredigeringskomponent"
|
|
|
|
#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52
|
|
msgid "GenericName=Flowchart & Diagram"
|
|
msgstr "GenericName=Flydediagrammer & diagrammer"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4
|
|
msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=Connector-værktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4
|
|
msgid "Name=SelectTool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=Vælgeværktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4
|
|
msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=SML-baseret Connector-værktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4
|
|
msgid "Name=Target Tool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=Målværktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4
|
|
msgid "Name=TextTool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=Tekstværktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4
|
|
msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
|
|
msgstr "Name=Forstørrelsesværktøj for Kivio"
|
|
|
|
#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6
|
|
msgid "Name=Basic Flowcharting"
|
|
msgstr "Name=Basalt flydediagram"
|
|
|
|
#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Laver et dokument med de basale stenciler til flydediagrammer indlæst."
|
|
|
|
#: kivio/templates/basic/empty.desktop:56
|
|
msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded."
|
|
msgstr "Comment=Laver et dokument uden stenciler indlæst."
|
|
|
|
#: koshell/koshell.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Workspace"
|
|
msgstr "Name=KOffice-arbejdsplads"
|
|
|
|
#: koshell/koshell.desktop:69
|
|
msgid "GenericName=Office Suite"
|
|
msgstr "GenericName=Kontorpakke"
|
|
|
|
#: kounavail/kounavail.desktop:3
|
|
msgid "Name=Unavailable KOffice Document"
|
|
msgstr "Name=Utilgængeligt KOffice-dokument"
|
|
|
|
#: kplato/kplato.desktop:3
|
|
msgid "Name=KPlato"
|
|
msgstr "Name=KPlato"
|
|
|
|
#: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52
|
|
msgid "GenericName=Project Management"
|
|
msgstr "GenericName=Projekthåndtering"
|
|
|
|
#: kplato/kplatopart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Project Management Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice projekthåndteringskomponent"
|
|
|
|
#: kplato/reports/resourcelist.desktop:3
|
|
msgid "Name=List of Resources"
|
|
msgstr "Name=Liste af ressourcer"
|
|
|
|
#: kplato/reports/tasklist.desktop:3
|
|
msgid "Name=List of Tasks"
|
|
msgstr "Name=Opgaveliste"
|
|
|
|
#: kplato/templates/Simple/.directory:2
|
|
msgid "Name=Simple"
|
|
msgstr "Name=Simpel"
|
|
|
|
#: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5
|
|
msgid "Name=8 hour day, 40 hour week"
|
|
msgstr "Name=8-timers dag, 40-timers uge"
|
|
|
|
#: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5
|
|
msgid "Name=Plain"
|
|
msgstr "Name=Ren"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name=Arrows"
|
|
msgstr "Name=Pil op"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Down"
|
|
msgstr "Name=Pil ned"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Left"
|
|
msgstr "Name=Pil til venstre"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Left/Down"
|
|
msgstr "Name=Pil til venstre/ned"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Left/Up"
|
|
msgstr "Name=Pil til venstre/op"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Right"
|
|
msgstr "Name=Pil til højre"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Right/Down"
|
|
msgstr "Name=Pil til højre/ned"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Right/Up"
|
|
msgstr "Name=Pil til højre/op"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5
|
|
msgid "Name=Arrow Up"
|
|
msgstr "Name=Pil op"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name=Connections"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 09"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 01"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 01"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 10"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 10"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 11"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 11"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 12"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 12"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 02"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 02"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 03"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 03"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 04"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 04"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 05"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 05"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 06"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 06"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 07"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 07"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 08"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 08"
|
|
|
|
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5
|
|
msgid "Name=Connection 09"
|
|
msgstr "Name=Forbindelse 09"
|
|
|
|
#: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KPresenter"
|
|
msgstr "Name=KPresenter"
|
|
|
|
#: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25
|
|
msgid "GenericName=Slide Presentations"
|
|
msgstr "GenericName=Diaspræsentationer"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/A4/.directory:2
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5
|
|
msgid "Name=A4"
|
|
msgstr "Name=A4"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screen/.directory:2
|
|
msgid "Name=Screen"
|
|
msgstr "Name=Skærm"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2
|
|
msgid "Name=Screen Presentations"
|
|
msgstr "Name=Skærmpræsentationer"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4
|
|
msgid "Name=Blue Breeze Double"
|
|
msgstr "Name=Blue Breeze Double"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51
|
|
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns"
|
|
msgstr "Comment=En fredfyldt præsentation med en overskrift og to tekstsøjler"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4
|
|
msgid "Name=Blue Breeze Picture"
|
|
msgstr "Name=Blue Breeze-billede"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53
|
|
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area"
|
|
msgstr "Comment=En fredfyldt præsentation med en overskrift og et billedområde"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4
|
|
msgid "Name=Blue Breeze Single"
|
|
msgstr "Name=Blue Breeze Single"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51
|
|
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=En fredfyldt præsentation med en overskrift og et enkelt stort "
|
|
"tekstområde"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4
|
|
msgid "Name=Copper Plain"
|
|
msgstr "Name=Copper Plain"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49
|
|
msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation"
|
|
msgstr "Comment=En elegant, opløftende præsentation"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5
|
|
msgid "Name=Gradient Blue-Red"
|
|
msgstr "Name=Overgang blå-rød"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64
|
|
msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky"
|
|
msgstr "Comment=En præsentation med temaet aftenhimmel"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4
|
|
msgid "Name=Snowy Mountains"
|
|
msgstr "Name=Snetildækkede bjerge"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62
|
|
msgid "Comment=A cool and smooth presentation"
|
|
msgstr "Comment=En smart og indsmigrende præsentation"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4
|
|
msgid "Name=Totally New Product"
|
|
msgstr "Name=Fuldstændig nyt produkt"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63
|
|
msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation"
|
|
msgstr "Comment=En uformel, grøn hvirvlende præsentation"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4
|
|
msgid "Name=Classroom"
|
|
msgstr "Name=Classroom"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37
|
|
msgid "Comment=Classroom by dannya"
|
|
msgstr "Comment=Klasseværelse af dannya"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5
|
|
msgid "Name=KDE"
|
|
msgstr "Name=KDE"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9
|
|
msgid "Comment=A presentation with original KDE theming"
|
|
msgstr "Comment=En præsentation med KDE-originaltema"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5
|
|
msgid "Name=KDE 2"
|
|
msgstr "Name=KDE 2"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9
|
|
msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming"
|
|
msgstr "Comment=En præsentation med KDE 2 tema"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5
|
|
msgid "Name=KDE 3"
|
|
msgstr "Name=KDE 3"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7
|
|
msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming"
|
|
msgstr "Comment=En præsentation med KDE 3 tema"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4
|
|
msgid "Name=Savannah"
|
|
msgstr "Name=Savannah"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27
|
|
msgid "Comment=Savannah by dannya"
|
|
msgstr "Comment=Savanna af dannya"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4
|
|
msgid "Name=One Column"
|
|
msgstr "Name=Én søjle"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68
|
|
msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area"
|
|
msgstr "Comment=Præsentation med sideoverskrift og et enkelt stort tekstområde"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4
|
|
msgid "Name=One Column Portrait"
|
|
msgstr "Name=Énsøjle-portræt"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Presentation with a page title and single large text area "
|
|
"(portrait-oriented)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Præsentation med sideoverskrift og et enkelt stort tekstområde "
|
|
"(portrætformat)"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4
|
|
msgid "Name=Title"
|
|
msgstr "Name=Titel"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68
|
|
msgid "Comment=Presentation with a page title"
|
|
msgstr "Comment=Præsentation med en sideoverskrift"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4
|
|
msgid "Name=Title Portrait"
|
|
msgstr "Name=Titelportræt"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64
|
|
msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)"
|
|
msgstr "Comment=Præsentation med en sideoverskrift (stående format)"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4
|
|
msgid "Name=Two Column"
|
|
msgstr "Name=Tosøjle"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67
|
|
msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns"
|
|
msgstr "Comment=Præsentation med en sideoverskrift og to tekstsøjler"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4
|
|
msgid "Name=Two Column Portrait"
|
|
msgstr "Name=Tosøjle-portræt"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Præsentation med en sideoverskrift og to tekstsøjler (stående format)"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4
|
|
#: krita/data/templates/.directory:2
|
|
msgid "Name=Empty"
|
|
msgstr "Name=Tom"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54
|
|
msgid "Comment=Empty presentation"
|
|
msgstr "Comment=Tom præsentation"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4
|
|
msgid "Name=Empty Portrait"
|
|
msgstr "Name=Tomt portræt"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51
|
|
msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)"
|
|
msgstr "Comment=Tom præsentation (stående format)"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/legal/.directory:2
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5
|
|
msgid "Name=Legal"
|
|
msgstr "Name=Legal"
|
|
|
|
#: kpresenter/templates/letter/.directory:2
|
|
msgid "Name=Letter"
|
|
msgstr "Name=Letter"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)"
|
|
msgstr "Name=CMYK-farvemodel (16-bit heltal)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39
|
|
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 16-bit heltal pr kanal CMYK-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=CMYK Color Model"
|
|
msgstr "Name=CMYK-farvemodel"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48
|
|
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 8-bit/kanal CMYK-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
|
|
msgid "Name=CMYK"
|
|
msgstr "Name=CMYK"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
|
|
msgid "Name=White 2000 x 800"
|
|
msgstr "Name=Hvidt 2000 x 800"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
|
|
msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et hvidt CMYK-billede på 2000 x 800 biledpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)"
|
|
msgstr "Name=Farvemodel med gråskala (16-bit heltal)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39
|
|
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 16-bit heltal pr kanal Gråskala-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=Grayscale Color Model"
|
|
msgstr "Name=Farvemodel med gråskala"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48
|
|
msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 8-bit gråskala-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
|
|
msgid "Name=Grayscale"
|
|
msgstr "Name=Gråskala"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
|
|
msgid "Name=White Background, 640 x 480"
|
|
msgstr "Name=Hvid baggrund, 640 x 480"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
|
|
msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Laver et billede på 640 x 480 billedpunkter med en hvid baggrund."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)"
|
|
msgstr "Name=LMS-farvemodel (32-bit float)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Farvemodel for LMS-keglerum (Lange, mellemliggende og korte "
|
|
"bølgelængder)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
|
|
msgstr "Name=RGB-farvemodel (16-bit heltal 'halv')"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Farvemodel for 16-bit decimaltal 'halvdel' pr kanal RGB-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)"
|
|
msgstr "Name=RGB-farvemodel (32-bit float)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38
|
|
msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 32-bit decimaltal pr kanal RGB-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)"
|
|
msgstr "Name=RGB-farvemodel (16-bit heltal)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38
|
|
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 16-bit heltal pr kanal RGB-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=RGB Color Model"
|
|
msgstr "Name=RGB-farvemodel"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49
|
|
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 8-bit/kanal RGB-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
|
|
msgid "Name=RGB"
|
|
msgstr "Name=RGB"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
|
|
msgid "Name=Transparent 1024 x 768"
|
|
msgstr "Name=Gennemsigtig 1024 x 768"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
|
|
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et gennemsigtigt billede på 1024 x 768 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
|
|
msgid "Name=Transparent 1280 x 1024"
|
|
msgstr "Name=Gennemsigtig 1280 x 1024"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
|
|
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et gennemsigtigt billede på 1280 x 1024 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
|
|
msgid "Name=Transparent 1600 x 1200"
|
|
msgstr "Name=Gennemsigtig 1600 x 1200"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
|
|
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et gennemsigtigt billede på 1600 x 1200 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
|
|
msgid "Name=Transparent 640 x 480"
|
|
msgstr "Name=Gennemsigtig 640 x 480"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
|
|
msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et gennemsigtigt billede på 640 x 480 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
|
|
msgid "Name=White 1024 x 768"
|
|
msgstr "Name=Hvidt 1024 x 768"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
|
|
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et hvidt RGB-billede på 1024 x 768 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
|
|
msgid "Name=White 1280 x 1024"
|
|
msgstr "Name=Hvidt 1280 x 1024"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
|
|
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et hvidt RGB-billede på 1280 x 1024 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
|
|
msgid "Name=White 1600 x 1200"
|
|
msgstr "Name=Hvidt 1600 x 1200"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
|
|
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et hvidt RGB-billede på 1600 x 1200 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
|
|
msgid "Name=White 640x480"
|
|
msgstr "Name=Hvidt 640x480"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
|
|
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
|
|
msgstr "Comment=Laver et hvidt RGB-billede på 640 x 480 billedpunkter."
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=Watercolor Paint Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin for vandfarvemaling"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42
|
|
msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel og værktøjer til at male med simulerede vandfarver"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3
|
|
msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
|
|
msgstr "Name=Maleoperation med våd og klæbrig malerpensel"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35
|
|
msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush"
|
|
msgstr "Comment=Våd og klæbrig malerpensel"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model"
|
|
msgstr "Name=Våd & klæbrig kanvasfarve-model"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)"
|
|
msgstr "Name=YCbCr-farvemodel (16-bit heltal)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
|
|
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 16-bit heltal pr kanal YCbCr-billeder"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
|
|
msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)"
|
|
msgstr "Name=YCbCr-farvemodel (8-bit heltal)"
|
|
|
|
#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
|
|
msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images"
|
|
msgstr "Comment=Farvemodel for 8-bit heltal pr kanal YCbCr-billeder"
|
|
|
|
#: krita/data/krita_filter.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Filter plugin for Krita"
|
|
msgstr "Comment=Plugin med filter for Krita"
|
|
|
|
#: krita/data/krita_paintop.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita"
|
|
msgstr "Comment=Plugin med malehandlinger for Krita"
|
|
|
|
#: krita/data/krita_plugin.desktop:5
|
|
msgid "Comment=GUI functionality for Krita"
|
|
msgstr "Comment=GUI-funktionalitet for Krita"
|
|
|
|
#: krita/data/krita_tool.desktop:5
|
|
msgid "Comment=Tool plugin for Krita"
|
|
msgstr "Comment=Værktøjsplugin for Krita"
|
|
|
|
#: krita/krita.desktop:11
|
|
msgid "Comment=Edit and paint images"
|
|
msgstr "Comment=Redigér og mal billeder"
|
|
|
|
#: krita/krita.desktop:45
|
|
msgid "GenericName=Painting and Image Editing"
|
|
msgstr "GenericName=Maling & billedredigering"
|
|
|
|
#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Et modul som implementerer et fuldstændigt farverum til brug med "
|
|
"libkritacolor"
|
|
|
|
#: krita/kritapart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component"
|
|
msgstr "Name=Koffice male- og billedredigeringskomponent"
|
|
|
|
#: krita/kritapart.desktop:45
|
|
msgid "GenericName=Image Object"
|
|
msgstr "GenericName=Billedobjekt"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4
|
|
msgid "Name=Convolution Filters (Extension)"
|
|
msgstr "Name=Foldningsfiltre (Udvidelse)"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Bumpmap Filter"
|
|
msgstr "Name=Bumpkortfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35
|
|
msgid "Comment=Bumpmap filter"
|
|
msgstr "Comment=Bumpkortfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3
|
|
msgid "Name=CImg Image Restoration Filter"
|
|
msgstr "Name=Cimg-billedrestaureringsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39
|
|
msgid "Comment=CImg Image restoration filter"
|
|
msgstr "Comment=Cimg-billedforbedringsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4
|
|
#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4
|
|
msgid "Name=Color Filters (Extension)"
|
|
msgstr "Name=Farvefiltre (Udvidelse)"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Color Filters"
|
|
msgstr "Name=Farvefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42
|
|
msgid "Comment=Color filters"
|
|
msgstr "Comment=Farvefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3
|
|
msgid "Name=Convolution Filters"
|
|
msgstr "Name=Foldningsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36
|
|
msgid "Comment=Convolution filters"
|
|
msgstr "Comment=Foldningsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Cubism Filter"
|
|
msgstr "Name=Kubismefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38
|
|
msgid "Comment=Cubism filter"
|
|
msgstr "Comment=Kubismefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Emboss Filter"
|
|
msgstr "Name=Relieffilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34
|
|
msgid "Comment=Emboss filter"
|
|
msgstr "Comment=Relieffilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3
|
|
msgid "Name=Invert Filter"
|
|
msgstr "Name=Inverteringsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36
|
|
msgid "Comment=Invert the colors of an image"
|
|
msgstr "Comment=Invertér farverne i et billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Dette plugin gør det muligt at overføre en farve fra et billede til et "
|
|
"andet billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34
|
|
msgid "Name=Color Transfer Filter"
|
|
msgstr "Name=Farveoverførselsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3
|
|
msgid "Name=Enhancement Filters"
|
|
msgstr "Name=Forbedringsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37
|
|
msgid "Comment=Enhance the quality of an image"
|
|
msgstr "Comment=Forbedr kvaliteten af et billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2
|
|
msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection"
|
|
msgstr "Comment=Transformér et billede med linsekorrektion"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33
|
|
msgid "Name=LensCorrection Filter"
|
|
msgstr "Name=Linekorrektionsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Levels"
|
|
msgstr "Name=Niveauer"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33
|
|
msgid "Comment=Levels"
|
|
msgstr "Comment=Niveauer"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Noise Filter"
|
|
msgstr "Name=Støjfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36
|
|
msgid "Comment=Add noise to an image"
|
|
msgstr "Comment=Tilføj støj til et billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Oilpaint Filter"
|
|
msgstr "Name=Oliemalerifilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37
|
|
msgid "Comment=Oilpaint filter"
|
|
msgstr "Comment=Oliemalerifilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Pixelize Filter"
|
|
msgstr "Name=Billedpunktfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39
|
|
msgid "Comment=Pixelize filter"
|
|
msgstr "Comment=Billedpunktfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Raindrops Filter"
|
|
msgstr "Name=Regndråbefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37
|
|
msgid "Comment=Raindrops filter"
|
|
msgstr "Comment=Regndråbefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2
|
|
msgid "Comment=Random pick to an image"
|
|
msgstr "Comment=Udfør tilfældigt valg i et billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32
|
|
msgid "Name=Random pick Filter"
|
|
msgstr "Name=Tilfældigt udvalgsfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3
|
|
#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Sobel Filter"
|
|
msgstr "Name=Sobelfilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Small Tiles Filter"
|
|
msgstr "Name=Småflisefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3
|
|
msgid "Name=Invert Filter with Threads"
|
|
msgstr "Name=Inverteringsfilter med tråde"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4
|
|
msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)"
|
|
msgstr "Name=Billedforbedringsfiltre (Udvidelse)"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2
|
|
msgid "Comment=Transform an image in a wave"
|
|
msgstr "Comment=Tranbsformér et billede med en bølge"
|
|
|
|
#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34
|
|
msgid "Name=Wave Filter"
|
|
msgstr "Name=Bølgefilter"
|
|
|
|
#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3
|
|
msgid "Name=Default Paint Operations"
|
|
msgstr "Name=Standard maleoperationer"
|
|
|
|
#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44
|
|
msgid "Comment=Default paint operations"
|
|
msgstr "Comment=Standard maleoperationer"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3
|
|
msgid "Name=Selection Tools"
|
|
msgstr "Name=Markeringsværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3
|
|
msgid "Name=Crop Tool"
|
|
msgstr "Name=Beskæringsværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3
|
|
msgid "Name=Curves Tool"
|
|
msgstr "Name=Kurveværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3
|
|
msgid "Name=Filter Tool"
|
|
msgstr "Name=Filterværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46
|
|
msgid "Comment=Filter tool and paint operation"
|
|
msgstr "Comment=Filterværktøj og maleoperation"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3
|
|
msgid "Name=Perspective Grid Tool"
|
|
msgstr "Name=Perspektivgitterværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4
|
|
msgid "Name=Perspective transform Tool"
|
|
msgstr "Name=Perspectivetransformeringsværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3
|
|
msgid "Name=Polygon Tool"
|
|
msgstr "Name=Polygonværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3
|
|
msgid "Name=Polyline Tool"
|
|
msgstr "Name=Flerlinjeværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3
|
|
msgid "Name=Select Similar Colors Tool"
|
|
msgstr "Name=Vælg lignende farve-værktøjer"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3
|
|
msgid "Name=Star Tool"
|
|
msgstr "Name=Stjerneværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3
|
|
msgid "Name=Transform Tool"
|
|
msgstr "Name=Transformeringsværktøj"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3
|
|
msgid "Name=Colorrange"
|
|
msgstr "Name=Farveområde"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3
|
|
msgid "Name=Colorspace Conversion"
|
|
msgstr "Name=Farverumskonvertering"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3
|
|
msgid "Name=Dropshadow"
|
|
msgstr "Name=Faldskygge"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3
|
|
msgid "Name=Filters Gallery"
|
|
msgstr "Name=Filtergalleri"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3
|
|
msgid "Name=Histogram Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin med histogram"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3
|
|
msgid "Name=Histogram Docker"
|
|
msgstr "Name=Histogramdokning"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3
|
|
msgid "Name=History Docker"
|
|
msgstr "Name=Historikdokning"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34
|
|
msgid "Comment=Command history docker for Krita"
|
|
msgstr "Comment=Dokning af kommandohistorik for Krita"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3
|
|
msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin for størrelsesændring og skalering"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3
|
|
msgid "Name=Modify Selection"
|
|
msgstr "Name=Ændr markering"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3
|
|
msgid "Name=Performance Test"
|
|
msgstr "Name=Ydelsestest"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3
|
|
msgid "Name=Rotate Image Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin for rotering af billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3
|
|
msgid "Name=Screenshot"
|
|
msgstr "Name=Skærmaftryk"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3
|
|
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3
|
|
msgid "Name=Scripting plugin"
|
|
msgstr "Name=Scriptplugin"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38
|
|
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38
|
|
msgid "Comment=Allow execution of scripts"
|
|
msgstr "Comment=Tillad kørsel af script"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3
|
|
msgid "Name=SelectOpaque"
|
|
msgstr "Name=Markér ugennemsigtig"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3
|
|
msgid "Name=Separate Channels Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin for separate kanaler"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3
|
|
msgid "Name=Shear Image Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin for skævvrid billede"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3
|
|
msgid "Name=Substrate"
|
|
msgstr "Name=Substrat"
|
|
|
|
#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3
|
|
msgid "Name=Variations Plugin"
|
|
msgstr "Name=Plugin med variationer"
|
|
|
|
#: kspread/kspread.desktop:3
|
|
msgid "Name=KSpread"
|
|
msgstr "Name=KSpread"
|
|
|
|
#: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54
|
|
msgid "GenericName=Spreadsheets"
|
|
msgstr "GenericName=Regneark"
|
|
|
|
#: kspread/kspreadpart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice regnearkkomponent"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/.directory:2
|
|
msgid "Name=Business"
|
|
msgstr "Name=Forretning"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5
|
|
msgid "Name=Balance Sheet"
|
|
msgstr "Name=Balanceringsark"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5
|
|
msgid "Name=Expense Report"
|
|
msgstr "Name=Udgiftsrapport"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5
|
|
msgid "Name=Invoice"
|
|
msgstr "Name=Faktura"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5
|
|
msgid "Name=Packing Slip"
|
|
msgstr "Name=Packing Slip"
|
|
|
|
#: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5
|
|
msgid "Name=Price Quotation"
|
|
msgstr "Name=Pristilbud"
|
|
|
|
#: kspread/templates/General/.directory:2
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2
|
|
msgid "Name=General"
|
|
msgstr "Name=Generelt"
|
|
|
|
#: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5
|
|
msgid "Name=Student ID Card"
|
|
msgstr "Name=Student ID-kort"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2
|
|
msgid "Name=Home and Family"
|
|
msgstr "Name=Hjem og familie"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5
|
|
msgid "Name=BMI Calculator"
|
|
msgstr "Name=BMI-Regnemaskine"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58
|
|
msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator"
|
|
msgstr "Comment=Simpel Body Mass Index regnemaskine"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5
|
|
msgid "Name=Credit Card Tracker"
|
|
msgstr "Name=Kreditkortsfølger"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5
|
|
msgid "Name=Menu Plan"
|
|
msgstr "Name=Menuplan"
|
|
|
|
#: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5
|
|
msgid "Name=Vacation Checklist"
|
|
msgstr "Name=Ferie-tjekliste"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9
|
|
msgid "Name=Kugar Designer"
|
|
msgstr "Name=Kugar Designer"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51
|
|
msgid "GenericName=Report Template"
|
|
msgstr "GenericName=Rapport-skabelon"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92
|
|
msgid "Comment=Report Designer"
|
|
msgstr "Comment=Rapportdesigner"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5
|
|
msgid "Name=A0"
|
|
msgstr "Name=A0"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5
|
|
msgid "Name=A1"
|
|
msgstr "Name=A1"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5
|
|
msgid "Name=A2"
|
|
msgstr "Name=A2"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5
|
|
msgid "Name=A3"
|
|
msgstr "Name=A3"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5
|
|
msgid "Name=A5"
|
|
msgstr "Name=A5"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5
|
|
msgid "Name=A6"
|
|
msgstr "Name=A6"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5
|
|
msgid "Name=A7"
|
|
msgstr "Name=A7"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5
|
|
msgid "Name=A8"
|
|
msgstr "Name=A8"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5
|
|
msgid "Name=A9"
|
|
msgstr "Name=A9"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5
|
|
msgid "Name=B0"
|
|
msgstr "Name=B0"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5
|
|
msgid "Name=B1"
|
|
msgstr "Name=B1"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5
|
|
msgid "Name=B10"
|
|
msgstr "Name=B10"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5
|
|
msgid "Name=B2"
|
|
msgstr "Name=B2"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5
|
|
msgid "Name=B3"
|
|
msgstr "Name=B3"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5
|
|
msgid "Name=B4"
|
|
msgstr "Name=B4"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5
|
|
msgid "Name=B5"
|
|
msgstr "Name=B5"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5
|
|
msgid "Name=B6"
|
|
msgstr "Name=B6"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5
|
|
msgid "Name=B7"
|
|
msgstr "Name=B7"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5
|
|
msgid "Name=B8"
|
|
msgstr "Name=B8"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5
|
|
msgid "Name=B9"
|
|
msgstr "Name=B9"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5
|
|
msgid "Name=C5E"
|
|
msgstr "Name=C5E"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5
|
|
msgid "Name=Comm10E"
|
|
msgstr "Name=Comm10E"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5
|
|
msgid "Name=DLE"
|
|
msgstr "Name=DLE"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5
|
|
msgid "Name=Executive"
|
|
msgstr "Name=Udøvende"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5
|
|
msgid "Name=Folio"
|
|
msgstr "Name=Folio"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5
|
|
msgid "Name=Ledger"
|
|
msgstr "Name=Hovedbog"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5
|
|
msgid "Name=US Letter"
|
|
msgstr "Name=US Letter"
|
|
|
|
#: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5
|
|
msgid "Name=Tabloid"
|
|
msgstr "Name=Infospalte"
|
|
|
|
#: kugar/part/kugar.desktop:3
|
|
msgid "Name=Kugar"
|
|
msgstr "Name=Kugar"
|
|
|
|
#: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53
|
|
msgid "GenericName=Report Generator"
|
|
msgstr "GenericName=Rapportgenerator"
|
|
|
|
#: kugar/part/kugarpart.desktop:3
|
|
msgid "Name=KOffice Report Generator Component"
|
|
msgstr "Name=Koffice rapportgeneratorkomponent"
|
|
|
|
#: kword/kwmailmerge.desktop:5
|
|
msgid "Comment=KWord mailmerge plugin"
|
|
msgstr "Comment=KWord postindfletnings-plugin"
|
|
|
|
#: kword/kword.desktop:4
|
|
msgid "Name=KWord"
|
|
msgstr "Name=KWord"
|
|
|
|
#: kword/kword.desktop:14
|
|
msgid "GenericName=Word Processing"
|
|
msgstr "GenericName=Tekstbehandling"
|
|
|
|
#: kword/kwordpart.desktop:4
|
|
msgid "Name=KOffice Word Processing Component"
|
|
msgstr "Name=KOffice tekstbehandlingskomponent"
|
|
|
|
#: kword/kwordpart.desktop:53
|
|
msgid "GenericName=Text Documents"
|
|
msgstr "GenericName=Tekstdokument"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
|
|
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
|
|
msgstr "Name=KDE's adressebog Plugin"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Denne datakildetype lader dig bruge dine KDE adressebogsindgange."
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6
|
|
msgid "Name=KSpread Table Source"
|
|
msgstr "Name=KSpread-tabelkilde"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Denne datakildetype lader dig bruge dine indgange fra en kspread-fil."
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6
|
|
msgid "Name=Internal Storage"
|
|
msgstr "Name=Intern opbevaring"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64
|
|
msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file"
|
|
msgstr "Comment=Denne datakildetype gemmer sine data direkte i KWord-filen"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6
|
|
msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)"
|
|
msgstr "Name=Qt-SQL-kilde (enkelt tabel)"
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48
|
|
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
|
|
"Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC "
|
|
"are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in "
|
|
"commercial Qt versions or 3rd party backends)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Denne datakildetype lader dig bruge SQL-databasetabeller gemt på en "
|
|
"SQL-server. Afhængig af dine systemindstillinger er MySQL, PostgreSQL og "
|
|
"UnixODBC blandt de understøttede underliggende databaser. Der er måske endda "
|
|
"flere (Oracle i kommercielle Qt-versioner eller underliggende programmer fra "
|
|
"tredjepartsudviklere)."
|
|
|
|
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6
|
|
msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)"
|
|
msgstr "Name=Qt-SQL-kilde (avanceret bruger)"
|
|
|
|
#: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2
|
|
msgid "Name=Cards and Labels"
|
|
msgstr "Name=Kort og etiketter"
|
|
|
|
#: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4
|
|
msgid "Name=Business Cards 10"
|
|
msgstr "Name=Forretningskort 10"
|
|
|
|
#: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4
|
|
msgid "Name=Labels L16"
|
|
msgstr "Name=Mærkater L16"
|
|
|
|
#: kword/templates/Envelopes/.directory:2
|
|
msgid "Name=Envelopes"
|
|
msgstr "Name=Konvolutter"
|
|
|
|
#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4
|
|
msgid "Name=Envelope C6"
|
|
msgstr "Name=Konvolut C6"
|
|
|
|
#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4
|
|
msgid "Name=Envelope DL"
|
|
msgstr "Name=Konvolut DL"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5
|
|
msgid "Name=Blank Document"
|
|
msgstr "Name=Blankt dokument"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43
|
|
msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin."
|
|
msgstr "Comment=Opretter et blankt A4-dokument med en lille sidemargen."
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5
|
|
msgid "Name=Colorful Document"
|
|
msgstr "Name=Farverigt dokument"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers"
|
|
msgstr "Comment=En tosøjlers skabelon med elegant farvet sidehoved og sidefod"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5
|
|
msgid "Name=Fax Template"
|
|
msgstr "Name=Fax-skabelon"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62
|
|
msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication"
|
|
msgstr "Comment=En skabelon til hurtigt at oprette en faxmeddelelse"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5
|
|
msgid "Name=Blank Page"
|
|
msgstr "Name=Blank side"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43
|
|
msgid "Comment=Creates a blank US Letter document."
|
|
msgstr "Comment=Opretter et blankt US Letter-dokument."
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5
|
|
msgid "Name=Memorandum"
|
|
msgstr "Name=Memorandum"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33
|
|
msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo"
|
|
msgstr "Comment=Basal skabelon for hurtigt at skrive et godt udseende memo"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5
|
|
msgid "Name=Professional Letter"
|
|
msgstr "Name=Professionelt brev"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43
|
|
msgid ""
|
|
"Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking "
|
|
"documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment=Laver et blankt dokument med brede margener for et professionelt "
|
|
"udseende dokument."
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5
|
|
msgid "Name=Two Columns"
|
|
msgstr "Name=To søjler"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71
|
|
msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page."
|
|
msgstr "Comment=Opretter et A4-dokument med to søjler pr side"
|
|
|
|
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71
|
|
msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page."
|
|
msgstr "Comment=Opretter et brev-dokument med to søjler pr side"
|
|
|
|
#: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4
|
|
msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
|
|
msgstr "Name=Egenskabsside for KOffice-dokumentinformation"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument diagram"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument formel"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument grafikskabelon"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument grafik"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument billede"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument præsentationsskabelon"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument præsentation"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument regnearkskabelon"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument regneark"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template"
|
|
msgstr "Comment=OASIS OpenDocument tekstskabelon"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7
|
|
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text"
|
|
msgstr "Comment=OASIS Open Office tekst"
|
|
|
|
#: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7
|
|
msgid "Comment=RAW Camera Image"
|
|
msgstr "Comment=Ubehandlet kamerabillede"
|
|
|
|
#: servicetypes/kofficepart.desktop:6
|
|
msgid "Comment=KOffice Component"
|
|
msgstr "Comment=KOffice-komponent"
|
|
|
|
#: servicetypes/kofilter.desktop:5
|
|
msgid "Comment=KOffice Filter"
|
|
msgstr "Comment=KOffice-filter"
|
|
|
|
#: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5
|
|
msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper"
|
|
msgstr "Comment=KOffice-filteromslag"
|
|
|
|
#: servicetypes/koplugin.desktop:5
|
|
msgid "Comment=KOffice Plugin"
|
|
msgstr "Comment=KOffice-plugin"
|
|
|
|
#: templates/Illustration.desktop:3
|
|
msgid "Name=Illustration Document..."
|
|
msgstr "Name=Illustrationsdokument..."
|
|
|
|
#: templates/Illustration.desktop:50
|
|
msgid "Comment=New Karbon14 document:"
|
|
msgstr "Comment=Nyt Karbon14-dokument:"
|
|
|
|
#: templates/Presentation.desktop:3
|
|
msgid "Name=Presentation Document..."
|
|
msgstr "Name=Præsentationsdokument..."
|
|
|
|
#: templates/Presentation.desktop:52
|
|
msgid "Comment=New KPresenter presentation document:"
|
|
msgstr "Comment=Nyt KPresenter-præsentationsdokument:"
|
|
|
|
#: templates/SpreadSheet.desktop:3
|
|
msgid "Name=Spread Sheet Document..."
|
|
msgstr "Name=Regnearkdokument..."
|
|
|
|
#: templates/SpreadSheet.desktop:53
|
|
msgid "Comment=New KSpread document:"
|
|
msgstr "Comment=Nyt KSpread-regneark:"
|
|
|
|
#: templates/TextDocument.desktop:3
|
|
msgid "Name=Text Document..."
|
|
msgstr "Name=Tekstdokument..."
|
|
|
|
#: templates/TextDocument.desktop:54
|
|
msgid "Comment=New KWord document:"
|
|
msgstr "Comment=Nyt KWord-dokument:"
|
|
|
|
#: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4
|
|
msgid "Name=Abiword Info"
|
|
msgstr "Name=Abiword-info"
|
|
|
|
#: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4
|
|
msgid "Name=Gnumeric Info"
|
|
msgstr "Name=Gnumeric info"
|
|
|
|
#: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4
|
|
msgid "Name=KOffice Info"
|
|
msgstr "Name=KOffice-information"
|
|
|
|
#: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4
|
|
msgid "Name=OpenOffice.org Info"
|
|
msgstr "Name=OpenOffice.org Info"
|
|
|
|
#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3
|
|
msgid "Name=KThesaurus"
|
|
msgstr "Name=KThesaurus"
|
|
|
|
#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19
|
|
msgid "GenericName=Related Words"
|
|
msgstr "GenericName=Relaterede ord"
|
|
|
|
#: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7
|
|
#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7
|
|
msgid "Name=Print..."
|
|
msgstr "Name=Udskriv..."
|
|
|
|
#: tools/spell/kspelltool.desktop:3
|
|
msgid "Name=Spell Checker Tool"
|
|
msgstr "Name=Stavekontrolværktøj"
|
|
|
|
#: tools/spell/kspelltool.desktop:71
|
|
msgid "Comment=Check this Word's Spelling"
|
|
msgstr "Comment=Kontrollér dette ords stavning"
|
|
|
|
#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4
|
|
msgid "Name=Thesaurus Tool"
|
|
msgstr "Name=Thesaurusværktøj"
|
|
|
|
#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65
|
|
msgid "Comment=Show Related Words"
|
|
msgstr "Comment=Viser relaterede ord"
|
|
|
|
#: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4
|
|
msgid "Name=Clipart"
|
|
msgstr "Name=Clipart"
|
|
|
|
#: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4
|
|
msgid "Name=KOffice Files"
|
|
msgstr "Name=KOffice-filer"
|
|
|
|
#: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4
|
|
msgid "Name=Other Office Files"
|
|
msgstr "Name=Andre office-filer"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=Chinese Brush"
|
|
#~ msgstr "Name=Kinesisk pensel"
|
|
|
|
#~ msgid "Comment=Chinese Brush"
|
|
#~ msgstr "Comment=Kinesisk pensel"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=Smeary Brush"
|
|
#~ msgstr "Name=Udvisket pensel"
|
|
|
|
#~ msgid "Comment=Smeary brush"
|
|
#~ msgstr "Comment=Udvisket pensel"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=Siox Tool"
|
|
#~ msgstr "Name=Siox-værktøj"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=WriteUp"
|
|
#~ msgstr "Name=WriteUp"
|
|
|
|
#~ msgid "GenericName=Simplified Word Processing"
|
|
#~ msgstr "GenericName=Simplificeret tekstbehandling"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=KOffice Simplified Word Processing Component"
|
|
#~ msgstr "Name=KOffice simplificeret tekstbehandlingskomponent"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=SQLite"
|
|
#~ msgstr "Name=SQLite"
|
|
|
|
#~ msgid "Comment=Create scalable vector drawings"
|
|
#~ msgstr "Comment=Opret skalerbare vektortegninger"
|
|
|
|
#~ msgid "Comment=Write text documents"
|
|
#~ msgstr "Comment=Skriv tekstdokumenter"
|
|
|
|
#~ msgid "Name=Blank Documents"
|
|
#~ msgstr "Name=Blanke dokumenter"
|