You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po

160 lines
4.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of thesaurus_tool.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-6-12 23:55+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(无匹配)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "搜索(&S)"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "搜索(&E)"
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "往前"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "改变语言..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "辞典(&T)"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "同义词"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "更多普通单词"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "更多特殊单词"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "WordNet(&W)"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "替换为(&R)"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "相关单词 - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr "辞典文件“%1”没有找到。请使用“改变语言...”来选择一个辞典文件。"
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "执行 grep 失败。"
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>错误:</b> 执行 grep 失败。输出:<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "同义词/上义词 - 按频率排序"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "同义词 - 按意思的相似度排序(仅限动词)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "反义词 - 意思相反的单词"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "上义词 - ...是一个(种) %1"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronyms - %1 有一个..."
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonyms - ...有一个 %1"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "引起 (仅限某些动词)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "派生动词 (仅限某些动词)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "相似度和多义性计数"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "动词结构 (范例)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "合成词列表"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "意义概览"
#: main.cc:632
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
msgstr ""
"<b>错误:</b> 执行 WordNet 程序wn失败。如果您想使用 WordNet必须首先在您的电脑上安装它并且wn必须在您的 PATH "
"变量中。您可以在 <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> 找到 WordNet。注意WordNet只支持英语。"
#: main.cc:650
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>错误:</b> 执行 WordNet 程序 'wn' 失败。输出:<br>%1"
#: main.cc:657
msgid "No match for '%1'."
msgstr "没有跟“%1”匹配的。"