You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5969 lines
135 KiB
5969 lines
135 KiB
# Translation of kivio to Spanish
|
|
# translation of kivio.po to Spanish
|
|
#
|
|
# Mario Teijeiro Otero <mteijeiro@escomposlinux.org>, 2001.
|
|
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kivio\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 18:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Juan Manuel García Molina"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "juanma@superiodico.net"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28
|
|
msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool"
|
|
msgstr "Herramienta de KOffice para diagramas"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33
|
|
msgid "Kivio"
|
|
msgstr "Kivio"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35
|
|
msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team"
|
|
msgstr "(C) 2000-2006, el equipo de Kivio"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:36
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 kiviopart/kivio_aboutdata.h:38
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Desarrollo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:39
|
|
msgid "Development/Documentation"
|
|
msgstr "Desarrollo/Documentación"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40
|
|
msgid "Artwork (stencils and icons)"
|
|
msgstr "Trabajo de artista (patrones e iconos)"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41
|
|
msgid "Nassi Schneiderman stencils"
|
|
msgstr "Patrones de Nassi Schneiderman"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42
|
|
msgid "Initial idea, development and basic stencil sets."
|
|
msgstr "Idea inicial, desarrollo y juegos de patrones básicos."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43
|
|
msgid "Development and additional stencil sets."
|
|
msgstr "Desarrollo y juegos de patrones adicionales."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37
|
|
msgid "Show Page"
|
|
msgstr "Mostrar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48
|
|
msgid "Select hidden page to show:"
|
|
msgstr "Seleccionar qué página oculta mostrar:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:424
|
|
msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
|
|
msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:433
|
|
msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page%1"
|
|
msgstr "Página %1"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: untitled stencil\n"
|
|
"Untitled"
|
|
msgstr "Sin título"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:99
|
|
msgid "Layer 1"
|
|
msgstr "Capa 1"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:532
|
|
msgid "Add Stencil"
|
|
msgstr "Añadir patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno de los patrones seleccionados tiene protección de borrado y no se puede "
|
|
"eliminar."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:692
|
|
msgid "Protection From Deletion"
|
|
msgstr "Protección de borrado"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706
|
|
msgid "Remove Stencil"
|
|
msgstr "Eliminar patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398
|
|
msgid "Group Selection"
|
|
msgstr "Selección de grupo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:400
|
|
msgid "Ungroup"
|
|
msgstr "Desagrupar"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
|
|
msgid ""
|
|
"One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete "
|
|
"this stencil."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno de los patrones tiene protección de borrado. No puede ni cortar ni "
|
|
"eliminar este patrón."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
|
|
msgid "Protection From Delete"
|
|
msgstr "Protección de borrado"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79
|
|
msgid "Remove Layer"
|
|
msgstr "Eliminar capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176
|
|
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030
|
|
msgid "Move Stencil"
|
|
msgstr "Mover el patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19
|
|
msgid "X:"
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20
|
|
msgid "Y:"
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Ancho:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Alto:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 current page, %2 total number of pages\n"
|
|
"Page %1/%2"
|
|
msgstr "Página %1 de %2"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n"
|
|
"X: %1 %3 Y: %2 %4"
|
|
msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:340
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometría"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:354
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visión general"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:361
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Capas"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:368 kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protection"
|
|
msgstr "Protección"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:375
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:381
|
|
msgid "Add Stencil Set"
|
|
msgstr "Añadir conjunto de patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:387
|
|
msgid "Align && Distribute..."
|
|
msgstr "Alinear &y distribuir..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:399
|
|
msgid "Group selected objects into a single stencil"
|
|
msgstr "Agrupa los objetos seleccionados en un solo patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:401
|
|
msgid "Break up a selected group stencil"
|
|
msgstr "Disgrega un grupo de patrones seleccionado"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:403
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr "Traer al frente"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:404
|
|
msgid "Send to Back"
|
|
msgstr "Enviar al fondo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:406
|
|
msgid "&Text..."
|
|
msgstr "&Texto..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:409
|
|
msgid "&Stencils && Connectors..."
|
|
msgstr "&Patrones y conectores..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:412
|
|
msgid "&Arrowheads..."
|
|
msgstr "&Puntas de flecha..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515
|
|
msgid ""
|
|
"Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las flechas dirigidas le permiten añadir una flecha al principio y/o al "
|
|
"final de una línea."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:417
|
|
msgid "Line Color"
|
|
msgstr "Color de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:418
|
|
msgid ""
|
|
"The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
|
|
msgstr ""
|
|
"El color de línea le permite elegir un color para las líneas de los patrones."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:420
|
|
msgid "Fill Color"
|
|
msgstr "Color de relleno"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:421
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose a color for the background of a stencil by using this button."
|
|
msgstr "Puede elegir un color para el fondo de un patrón usando este botón."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:425
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Familia del tipo de letra"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Color de texto"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:436
|
|
msgid "Toggle Bold Text"
|
|
msgstr "Activar/Desactivar texto negrita"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:439
|
|
msgid "Toggle Italics Text"
|
|
msgstr "Activar/Desactivar texto en cursiva"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:442
|
|
msgid "Toggle Underline Text"
|
|
msgstr "Activar/Desactivar texto subrayado"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:445
|
|
msgid "Align &Left"
|
|
msgstr "Alinea a la &izquierda"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:449
|
|
msgid "Align &Center"
|
|
msgstr "Alinear al ¢ro"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:454
|
|
msgid "Align &Right"
|
|
msgstr "Alinear a la de&recha"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:458
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superíndice"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:462
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subíndice"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:467
|
|
msgid "Line Width"
|
|
msgstr "Ancho de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:472
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Estilo de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:475
|
|
msgid "Page Layout..."
|
|
msgstr "Disposición de página..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708
|
|
msgid "Insert Page"
|
|
msgstr "Insertar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812
|
|
msgid "Remove Page"
|
|
msgstr "Eliminar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:479
|
|
msgid "Rename Page..."
|
|
msgstr "Renombrar página..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:481
|
|
msgid "Show Page..."
|
|
msgstr "Mostrar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730
|
|
msgid "Hide Page"
|
|
msgstr "Ocultar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:484
|
|
msgid "Show Page Margins"
|
|
msgstr "Mostrar márgenes de página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:487
|
|
msgid "Hide Page Margins"
|
|
msgstr "Ocultar márgenes de página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:490
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
msgstr "Mostrar reglas"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:493
|
|
msgid "Hide Rulers"
|
|
msgstr "Ocultar reglas"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:497
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Mostrar cuadrícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:500
|
|
msgid "Hide Grid"
|
|
msgstr "Ocultar cuadrícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:503
|
|
msgid "Snap Grid"
|
|
msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:507
|
|
msgid "Guide Lines"
|
|
msgstr "Líneas guía"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:509
|
|
msgid "Add Guide Line..."
|
|
msgstr "Añadir línea guía..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:514
|
|
msgid "Arrowheads"
|
|
msgstr "Puntas de flecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:521
|
|
msgid "Install Stencil Set..."
|
|
msgstr "Instalar conjunto de patrones..."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
msgstr "Renombrar la página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:621
|
|
msgid "Enter page name:"
|
|
msgstr "Introduzca nombre de página:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:629
|
|
msgid "Page name cannot be empty."
|
|
msgstr "El nombre de la página no puede estar vacío."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641
|
|
msgid "Change Page Name"
|
|
msgstr "Cambiar nombre de la página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:640
|
|
msgid "This name is already used."
|
|
msgstr "Este nombre ya está siendo usado."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:721
|
|
msgid "You cannot hide the last visible page."
|
|
msgstr "No puedes ocultar la última página visible."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:794
|
|
msgid "Change Page Layout"
|
|
msgstr "Cambiar distribución de la página"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:804
|
|
msgid "You cannot delete the only page of the document."
|
|
msgstr "No puede borrar la única página del documento."
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
|
|
msgid ""
|
|
"You are going to remove the active page.\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vas a borrar la página activa.\n"
|
|
"¿Deseas continuar?"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
|
|
msgid "Change Foreground Color"
|
|
msgstr "Cambiar el color de primer plano"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:975
|
|
msgid "Change Fg Color"
|
|
msgstr "Cambiar color p. plano"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:998
|
|
msgid "Change Background Color"
|
|
msgstr "Cambiar color de fondo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1007
|
|
msgid "Change Bg Color"
|
|
msgstr "Cambiar color fondo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040
|
|
msgid "Change Text Color"
|
|
msgstr "Cambiar color de texto"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071
|
|
msgid "Change Line Width"
|
|
msgstr "Cambiar la anchura de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105
|
|
msgid "Change Line Style"
|
|
msgstr "Cambiar estilo de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385
|
|
msgid "Change Stencil Font"
|
|
msgstr "Cambiar tipo de letra del patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1451
|
|
msgid "Change Begin Arrow"
|
|
msgstr "Cambiar flecha de comienzo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490
|
|
msgid "Change Arrow"
|
|
msgstr "Cambiar flecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1483
|
|
msgid "Change End Arrow"
|
|
msgstr "Cambiar flecha de final"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1515
|
|
msgid "Change Size of Begin Arrow"
|
|
msgstr "Cambiar tamaño de flecha de comienzo"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1551
|
|
msgid "Change Size of End Arrow"
|
|
msgstr "Cambiar tamaño de flecha de fin"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407
|
|
msgid "Change Stencil Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Cambiar alineación horizontal del patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418
|
|
msgid "Change Stencil Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Cambiar alineación vertical del patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087
|
|
msgid "Resize Stencil"
|
|
msgstr "Redimensionar el patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1690
|
|
msgid "Change Stencil Rotation"
|
|
msgstr "Cambiar la rotación del patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1845
|
|
msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4"
|
|
msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_view.cpp:2192
|
|
msgid "Page %1/%2"
|
|
msgstr "Página %1/%2"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89
|
|
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51
|
|
msgid "Arrowhead at Origin"
|
|
msgstr "Punta de flecha en el origen"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52
|
|
msgid "Arrowhead at End"
|
|
msgstr "Punta de flecha en el destino"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"_: no line end\n"
|
|
"None"
|
|
msgstr "Ninguna"
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47
|
|
msgid "Untitled Layer"
|
|
msgstr "Capa sin título"
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180
|
|
msgid "Show Stencil Set Chooser"
|
|
msgstr "Mostrar selector de conjunto de patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44
|
|
msgid "Install Stencil Set"
|
|
msgstr "Instalar conjunto de patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Instalar"
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find the stencil set archive %1."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el archivo del conjunto de patrones %1."
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88
|
|
msgid "The file is not a valid stencil set archive."
|
|
msgstr "El fichero no es un juego de patrones válido."
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95
|
|
msgid "The stencil set archive installed without errors."
|
|
msgstr "Se instaló sin errores el archivo del juego de patrones."
|
|
|
|
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97
|
|
msgid "The entire archive could not be installed successfully."
|
|
msgstr "No se pudo instalar correctamente el archivo al completo."
|
|
|
|
#: kiviopart/main.cpp:30
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "Archivo que abrir"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28
|
|
msgid "Stencil Sets"
|
|
msgstr "Conjunto de patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13
|
|
msgid "Export Page"
|
|
msgstr "Exportar página"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Editable"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78
|
|
msgid "New Layer"
|
|
msgstr "Nueva capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164
|
|
msgid "Rename Layer"
|
|
msgstr "Renombrar capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81
|
|
msgid "Move Layer Up"
|
|
msgstr "Alzar capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82
|
|
msgid "Move Layer Down"
|
|
msgstr "Bajar capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer %1"
|
|
msgstr "Capa %1"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127
|
|
msgid "Add Layer"
|
|
msgstr "Añadir capa"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160
|
|
msgid "Layer name:"
|
|
msgstr "Nombre de la capa:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194
|
|
msgid "Change Protection Attribute"
|
|
msgstr "Cambiar el atributo de protección"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32
|
|
msgid "Align & Distribute"
|
|
msgstr "Alinear y distribuir"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40
|
|
msgid "Arrowhead Format"
|
|
msgstr "Formato de punta de flecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55
|
|
msgid "<b>Arrowhead at Origin</b>"
|
|
msgstr "<b>Punta de flecha en el origen</b>"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Tipo:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "&Ancho:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66
|
|
msgid "&Length:"
|
|
msgstr "&Longitud:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73
|
|
msgid "<b>Arrowhead at End</b>"
|
|
msgstr "<b>Punta de flecha en el destino</b>"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76
|
|
msgid "T&ype:"
|
|
msgstr "T&ipo:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80
|
|
msgid "W&idth:"
|
|
msgstr "&Ancho:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83
|
|
msgid "L&ength:"
|
|
msgstr "L&ongitud:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de página"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109
|
|
msgid "Default &units:"
|
|
msgstr "Unidades pre&determinadas:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114
|
|
msgid "Default layout:"
|
|
msgstr "Disposición predeterminada:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129
|
|
msgid "Change..."
|
|
msgstr "Cambiar..."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123
|
|
msgid "Default font:"
|
|
msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132
|
|
msgid "Show page &margins"
|
|
msgstr "Mostrar &márgenes de página"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134
|
|
msgid "Show page &rulers"
|
|
msgstr "Mostrar reglas en la &página"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
|
|
msgid "Grid Settings"
|
|
msgstr "Configuración de cuadrícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170
|
|
msgid "Show &grid"
|
|
msgstr "Mostrar cua&drícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172
|
|
msgid "Snap to g&rid"
|
|
msgstr "Ajustar a la cuad&rícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174
|
|
msgid "Grid &color:"
|
|
msgstr "Color de &cuadrícula:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontal:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Vertical:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186
|
|
msgid "Snap Distance"
|
|
msgstr "Distancia de ajuste"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187
|
|
msgid "H&orizontal:"
|
|
msgstr "H&orizontal:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191
|
|
msgid "V&ertical:"
|
|
msgstr "V&ertical:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263
|
|
msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5"
|
|
msgstr "Formato: %1 anchura: %2 %4 altura: %3 %5"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36
|
|
msgid "Stencil & Connector Format"
|
|
msgstr "Patrón y formato del conector"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48
|
|
msgid "Line &width:"
|
|
msgstr "Anc&ho de línea"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51
|
|
msgid "Line &color:"
|
|
msgstr "&Color de línea:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54
|
|
msgid "Line &style:"
|
|
msgstr "E&stilo de línea:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58
|
|
msgid "Line &end style:"
|
|
msgstr "Estilo d&e fin de línea:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62
|
|
msgid "&Fill color:"
|
|
msgstr "Color de re&lleno:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65
|
|
msgid "F&ill style:"
|
|
msgstr "Est&ilo de relleno:"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:82 kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text Format"
|
|
msgstr "Formato de texto"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "Color de texto:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Top"
|
|
msgstr "&Arriba"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "&Centro"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Izquierda"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:273 kiviopart/ui/aligndialog.ui:425
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "C&entro"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:190 kiviopart/ui/aligndialog.ui:553
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "&Derecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista preliminar"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54
|
|
msgid "Visible: "
|
|
msgstr "Visible: "
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
|
|
msgid "Printable: "
|
|
msgstr "Imprimible: "
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56
|
|
msgid "Editable: "
|
|
msgstr "Editable: "
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
|
|
msgid "Connectable: "
|
|
msgstr "Conectable: "
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Conector"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62
|
|
msgid "Text Area"
|
|
msgstr "Área de texto"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67
|
|
msgid "Stencil"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52
|
|
msgid "Straight Connector"
|
|
msgstr "Conector directo"
|
|
|
|
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59
|
|
#: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47
|
|
msgid "Polyline Connector"
|
|
msgstr "Conector de polilíneas"
|
|
|
|
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367
|
|
msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Botón izquierdo del ratón para empezar a dibujar, derecho para terminar de "
|
|
"dibujar."
|
|
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Seleccionar"
|
|
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60
|
|
msgid "&Edit Text..."
|
|
msgstr "&Editar texto..."
|
|
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62
|
|
msgid "Format &Stencils && Connectors..."
|
|
msgstr "Formato de &patrones y conectores..."
|
|
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64
|
|
msgid "Format &Arrowheads..."
|
|
msgstr "Formato de &puntas de flecha..."
|
|
|
|
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061
|
|
msgid "Move Connector Point"
|
|
msgstr "Mover punto conector"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37
|
|
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75
|
|
msgid "Add Connector Target"
|
|
msgstr "Añadir objetivo del conector"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Alinear a la izquierda"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53
|
|
msgid "Align Center"
|
|
msgstr "Alinear al centro"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Alinear a la derecha"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61
|
|
msgid "Align Top"
|
|
msgstr "Alinear arriba"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62
|
|
msgid "Align Vertical Center"
|
|
msgstr "Alinear al centro en vertical"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63
|
|
msgid "Align Bottom"
|
|
msgstr "Alinear abajo"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
msgstr "Herramienta de texto"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Editar texto"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369
|
|
msgid "Change Stencil Text and Formatting"
|
|
msgstr "Cambiar texto y formato de patrón"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375
|
|
msgid "Change Stencil Text"
|
|
msgstr "Cambiar el texto del patrón"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313
|
|
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395
|
|
msgid "Change Stencil Text Color"
|
|
msgstr "Cambiar color de texto del patrón"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
|
|
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
|
|
msgstr "Al pulsar este botón, puede acercarse a un área específica."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45
|
|
msgid "&Pan Document"
|
|
msgstr "&Barrer documento"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46
|
|
msgid "You can drag the document by using the mouse."
|
|
msgstr "Puede arrastrar el documento usando el ratón."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54
|
|
msgid "Zoom &Level"
|
|
msgstr "Nive&l de zoom"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one "
|
|
"of the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto le permite acercarse y alejarse de un documento. Puede o bien "
|
|
"seleccionar uno de los factores de zoom predefinidos o bien introducir un "
|
|
"nuevo factor de zoom (en porcentaje)."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60
|
|
msgid "You can zoom in on the document by pressing this button."
|
|
msgstr "Puede acercarse al documento pulsando este botón."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63
|
|
msgid "By pressing this button you can zoom out of the document."
|
|
msgstr "Al pulsar este botón puede alejarse del documento."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65
|
|
msgid "Zoom Width"
|
|
msgstr "Ampliar a la anchura"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66
|
|
msgid "You can zoom the document that it fits into the window width."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede hacer zoom sobre el documento para que se ajuste a la anchura de la "
|
|
"ventana."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69
|
|
msgid "Zoom Height"
|
|
msgstr "Ampliar a la altura"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70
|
|
msgid "You can zoom the document that it fits into the window height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede hacer zoom sobre el documento para que se ajuste a la altura de la "
|
|
"ventana."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73
|
|
msgid "Zoom Page"
|
|
msgstr "Ampliar a la página"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74
|
|
msgid "The Zoom Page button shows the entire page."
|
|
msgstr "El botón de la página de zoom muestra la página completa."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77
|
|
msgid "Zoom Selected"
|
|
msgstr "Ampliar lo seleccionado"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"By pressing this button you zoom in on the document, so that all "
|
|
"<b>selected</b> objects are visible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al pulsar este botón hará zoom sobre el documento, de tal manera que todos "
|
|
"los objetos <b>seleccionados</b> sean visibles."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81
|
|
msgid "Zoom All Objects"
|
|
msgstr "Ampliar todos los objetos"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by "
|
|
"pressing this button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede hacer zoom sobre el documento, de tal manera que todos los objetos "
|
|
"sean visibles al pulsar sobre este botón."
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222
|
|
msgid "Hold Shift to zoom out."
|
|
msgstr "Mantenga pulsada «Shift» para reducir el zoom."
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Block Arrow - Chevron"
|
|
msgstr "Flecha de bloque - Chevron"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Down Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha abajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Notched Left Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha izquierda irregular"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Left-Right-Up Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Felcha izquierda-derecha-arriba"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Left-Right Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha izquierda-derecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Assorted - Left-Up Arrow"
|
|
msgstr "Variado - Flecha izquierda-arriba"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Left Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha izquierda"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Block Arrow - Pentagon"
|
|
msgstr "Bloque de flechas - Pentágono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Quad Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha cuádruple"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Notched Right Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha derecha irregular"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Right Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha derecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Up-Down-Left Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha arriba-abajo-izquierda"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Up-Down Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha arriba-abajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Up Arrow"
|
|
msgstr "Geometría - Flecha arriba"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Quarter Circle"
|
|
msgstr "Geometría - Cuarto circular"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Perfect Circle"
|
|
msgstr "Geometría - Círculo perfecto"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Maltese Cross"
|
|
msgstr "Geometría - Cruz maltesa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Swiss Cross"
|
|
msgstr "Geometría - Cruz suiza"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Diamond"
|
|
msgstr "Geometría - Diamante"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Assorted - Heart"
|
|
msgstr "Variado - Corazón"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Heptagon"
|
|
msgstr "Geometría - Heptágono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Hexagon"
|
|
msgstr "Geometría - Hexágono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Assorted - Quarter Moon"
|
|
msgstr "Variado - Luna menguante"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Octagon"
|
|
msgstr "Geometría - Octógono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Horizontal Parallelogram"
|
|
msgstr "Geometría - Paralelogramo horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Vertical Parallelogram"
|
|
msgstr "Geometría - Paralelogramo vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Pentagon"
|
|
msgstr "Geometría - Pentágono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Perfect Square"
|
|
msgstr "Geometría - Cuadrado perfecto"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Four Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de cuatro puntas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Curved Four Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de cuatro puntas redondeadas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Five Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de cinco puntas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Six Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de seis puntas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Seven Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de siete puntas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Eight Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de ocho puntas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Curved Eight Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Estrella de ocho puntas redondeadas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Sharp Eight Point Star"
|
|
msgstr "Geometría - Figura de estrella de ocho puntos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Assorted - Sun"
|
|
msgstr "Variado - Sol"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Trapezoid"
|
|
msgstr "Geometría - Trapezoide"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Isosceles Triangle"
|
|
msgstr "Geometría - Triángulo isósceles"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geometric - Right Angle Triangle"
|
|
msgstr "Geometría - Tríangulo con ángulo a la derecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Ground"
|
|
msgstr "Circuito - Tierra"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Capacitor"
|
|
msgstr "Circuito - Condensador horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Diode"
|
|
msgstr "Circuito - Diodo horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Fuse (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Espoleta horizontal (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Inductor"
|
|
msgstr "Circuito - Inductor horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Inductor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Inductor horizontal (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Jumper"
|
|
msgstr "Circuito - Puente horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Led (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Led horizontal (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Powersource (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Fuente de potencia horizontal (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Resistor"
|
|
msgstr "Circuito - Resistencia horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Resistor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Resistencia horizontal (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Horizontal Zener Diode"
|
|
msgstr "Circuito - Diodo Zener horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Lamp (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Lámpara (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Microphone (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Micrófono (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - NMOS Transistor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Transistor NMOS (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - NPN Transistor"
|
|
msgstr "Circuito - Transmisor NPN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Op Amp"
|
|
msgstr "Circuito - Amp. op."
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - PMOS Transistor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Transistor PMOS (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - PNP Transistor"
|
|
msgstr "Circuito - Transistor PNP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Speaker (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Altavoz (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Capacitor"
|
|
msgstr "Circuito - Condensador vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Diode"
|
|
msgstr "Circuito - Diodo vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Fuse (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Espoleta vertical (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Inductor"
|
|
msgstr "Circuito - Inductor vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Inductor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Inductor vertical (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Led (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Led vertical (europeo)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Powersource (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Fuente de potencia vertical (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Resistor"
|
|
msgstr "Circuito - Resistencia vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Resistor (European)"
|
|
msgstr "Circuito - Resistencia vertical (europea)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit - Vertical Zener Diode"
|
|
msgstr "Circuito - Diodo Zener vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cisco 1000"
|
|
msgstr "Cisco - Cisco 1000"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 100BaseT Hub"
|
|
msgstr "Cisco - Concentrador 100BaseT"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 10700"
|
|
msgstr "Cisco - 10700"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 15200"
|
|
msgstr "Cisco - 15200"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 3174 (desktop) cluster controller"
|
|
msgstr "Cisco - Controlador de cluster 3174 (escritorio)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 3X74 (floor) cluster controller"
|
|
msgstr "Cisco - Controlador de cluster 3X74 (planta)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workgroup 5000"
|
|
msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5000"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workgroup 5002"
|
|
msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5002"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workgroup 5500"
|
|
msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5500"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 6701"
|
|
msgstr "Cisco - 6701"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 6705"
|
|
msgstr "Cisco - 6705"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 6732"
|
|
msgstr "Cisco - 6732"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 7500ARS (7513)"
|
|
msgstr "Cisco - 7500ARS (7513)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 7505"
|
|
msgstr "Cisco - 7505"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - 7507"
|
|
msgstr "Cisco - 7507"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - AccessPoint"
|
|
msgstr "Cisco - Punto de acceso"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ADM"
|
|
msgstr "Cisco - ADM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ASIC Processor"
|
|
msgstr "Cisco - Procesador ASIC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATA"
|
|
msgstr "Cisco - ATA"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM 3800"
|
|
msgstr "Cisco - ATM 3800"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch"
|
|
msgstr "Cisco - Etherswich ATM Fast Gigabit"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador ATM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch ATM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador Gigabit por sw. con etiquetas ATM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ATM Tag Switch Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador-Switch de etiquetas ATM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - BBFW"
|
|
msgstr "Cisco - BBFW"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - BBFW media"
|
|
msgstr "Cisco - Medio BBFW"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - BBSM"
|
|
msgstr "Cisco - BBSM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Branch office"
|
|
msgstr "Cisco - Sucursal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Breakout box"
|
|
msgstr "Cisco - Caja de fuga"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Bridge"
|
|
msgstr "Cisco - Puente"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Broadband router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de banda ancha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - BTS 10200"
|
|
msgstr "Cisco - BTS 10200"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cisco CA"
|
|
msgstr "Cisco - Cisco CA"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cable Modem"
|
|
msgstr "Cisco - Módem de cable"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CallManager"
|
|
msgstr "Cisco - Gestor de llamadas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Car"
|
|
msgstr "Cisco - Coche"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Catalyst Access Gateway"
|
|
msgstr "Cisco - Puerta de enlace con acceso Catalyst"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CDDI-FDDI"
|
|
msgstr "Cisco - CDDI-FDDI"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CDM Content Distribution Manager"
|
|
msgstr "Cisco - CDM Gestor de distribución de contenido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cellular phone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono móvil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Centri Firewall"
|
|
msgstr "Cisco - Cortafuegos Centri"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cisco Hub"
|
|
msgstr "Cisco - Concentrador Cisco"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CiscoSecurity"
|
|
msgstr "Cisco - Seguridad Cisco"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CiscoWorks workstation"
|
|
msgstr "Cisco - Estación de trabajo CiscoWorks"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Class 4/5 switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de clase 4/5"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Cloud"
|
|
msgstr "Cisco - Nube"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Communications server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de comunicaciones"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Engine (Cache Director)"
|
|
msgstr "Cisco - Motor de contenido (Director caché)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Service Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de servicios de contenido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de contenido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Switch module"
|
|
msgstr "Cisco - Módulo switch de contenido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Service Switch 1100"
|
|
msgstr "Cisco - Swith de servicio de contenido 1100"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - CSU/DSU"
|
|
msgstr "Cisco - CSU/DSU"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Content Transformation Engine (CTE)"
|
|
msgstr "Cisco - Motor de transformación de contenido (CTE)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Directory Server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de directorio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Diskette"
|
|
msgstr "Cisco - Disquete"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Distributed Director"
|
|
msgstr "Cisco - Director distribuido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Dot-Dot"
|
|
msgstr "Cisco - Punto-Punto"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - DPT"
|
|
msgstr "Cisco - DPT"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - DSLAM"
|
|
msgstr "Cisco - DSLAM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - DWDM Filter"
|
|
msgstr "Cisco - Filtro DWDM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - End Office"
|
|
msgstr "Cisco - Oficina final"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Fax"
|
|
msgstr "Cisco - Fax"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - FC Storage"
|
|
msgstr "Cisco - Almacenamiento FC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - FDDI Ring"
|
|
msgstr "Cisco - Anillo FDDI"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - File cabinet"
|
|
msgstr "Cisco - Armario archivador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - File Server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de archivos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Firewall"
|
|
msgstr "Cisco - Cortafuegos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Front End Processor"
|
|
msgstr "Cisco - Procesador de la interfaz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - General appliance"
|
|
msgstr "Cisco - Dispositivo general"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Generic Building"
|
|
msgstr "Cisco - Edificio genérico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Generic gateway"
|
|
msgstr "Cisco - Puerta de enlace genérica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Generic processor"
|
|
msgstr "Cisco - Procesador genérico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Generic softswitch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch por soft. genérico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador switch Gigabit (etiquetas ATM)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Government Building"
|
|
msgstr "Cisco - Edificio gubernamental"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - H.323"
|
|
msgstr "Cisco - H.323"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Handheld"
|
|
msgstr "Cisco - Agenda electrónica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - HootPhone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono Hoot"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Host"
|
|
msgstr "Cisco - Máquina"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - HP Mini"
|
|
msgstr "Cisco - HP Mini"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Hub"
|
|
msgstr "Cisco - Concentrador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IAD router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador IAD"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IBM mainframe"
|
|
msgstr "Cisco - Mainframe IBM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IBM Mini (AS400)"
|
|
msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IBM Tower"
|
|
msgstr "Cisco - Torre IBM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ICM"
|
|
msgstr "Cisco - ICM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ICS"
|
|
msgstr "Cisco - ICS"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IOS Firewall"
|
|
msgstr "Cisco - Cortafuegos IOS"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IP"
|
|
msgstr "Cisco - IP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IP DSL"
|
|
msgstr "Cisco - IP DSL"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IP Phone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono IP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IP Softphone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono IP por soft."
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IP Telephony Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de telefonía IP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IPTC"
|
|
msgstr "Cisco - IPTC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IPTV broadcast server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de multidifusión IPTV"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - IPTV content manager"
|
|
msgstr "Cisco - Gestor de contenido IPTV"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ISDN switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch RDSI"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ITP"
|
|
msgstr "Cisco - ITP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Key"
|
|
msgstr "Cisco - Clave"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - LAN to LAN"
|
|
msgstr "Cisco - LAN a LAN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Laptop"
|
|
msgstr "Cisco - Portátil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Layer 3 Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de capa 3"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - LocalDirector"
|
|
msgstr "Cisco - Director local"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Lock"
|
|
msgstr "Cisco - Cerrojo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - LongReach CPE"
|
|
msgstr "Cisco - CPE de largo alcance"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Mac Woman"
|
|
msgstr "Cisco - Mujer Mac"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Macintosh"
|
|
msgstr "Cisco - Macintosh"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Man/Woman"
|
|
msgstr "Cisco - Hombre/Mujer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MAS Gateway"
|
|
msgstr "Cisco - Puerta de enlace MAS"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MAU"
|
|
msgstr "Cisco - MAU"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MDU"
|
|
msgstr "Cisco - MDU"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ME 1100"
|
|
msgstr "Cisco - ME 1100"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Metro 1500"
|
|
msgstr "Cisco - Metro 1500"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MGX 8220"
|
|
msgstr "Cisco - MGX 8220"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MGX 8240"
|
|
msgstr "Cisco - MGX 8240"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MGX 8260"
|
|
msgstr "Cisco - MGX 8260"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Microphone"
|
|
msgstr "Cisco - Micrófono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MicroWebserver"
|
|
msgstr "Cisco - Microservidor web"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Mini VAX"
|
|
msgstr "Cisco - Mini VAX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Modem"
|
|
msgstr "Cisco - Módem"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MoH server (Music on Hold)"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor MoH (Música en espera)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Multilayer switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch multicapa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MultiSwitch Device"
|
|
msgstr "Cisco - Dispositivo MultiSwitch"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - MUX"
|
|
msgstr "Cisco - MUX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - NetFlow router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador NetFlow"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - NetRanger"
|
|
msgstr "Cisco - NetRanger"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - NetSonar"
|
|
msgstr "Cisco - NetSonar"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Network Management"
|
|
msgstr "Cisco - Gestión de red"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Octel"
|
|
msgstr "Cisco - Octel"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - ONS15500"
|
|
msgstr "Cisco - ONS15500"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Optical Amplifier"
|
|
msgstr "Cisco - Amplificador óptico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Optical Services Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de servicios ópticos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Optical Transport"
|
|
msgstr "Cisco - Transporte óptico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PAD"
|
|
msgstr "Cisco - PAD"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PAD X.28"
|
|
msgstr "Cisco - PAD X.28"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PBX"
|
|
msgstr "Cisco - PBX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PBX Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch PBX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PC"
|
|
msgstr "Cisco - PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PC Adapter Card"
|
|
msgstr "Cisco - Tarjeta adaptador PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PC Man"
|
|
msgstr "Cisco - Hombre PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PC Router Card"
|
|
msgstr "Cisco - Tarjeta de encaminador para PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PC Video"
|
|
msgstr "Cisco - Vídeo PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PDA"
|
|
msgstr "Cisco - PDA"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Phone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Phone/Fax"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono/Fax"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PIX Firewall"
|
|
msgstr "Cisco - Cortafuegos PIX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Printer"
|
|
msgstr "Cisco - Impresora"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Programmable Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch programable"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Protocol Translator"
|
|
msgstr "Cisco - Traductor de protocolo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - PXF"
|
|
msgstr "Cisco - PXF"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Radio Tower"
|
|
msgstr "Cisco - Torre de radio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - RateMUX"
|
|
msgstr "Cisco - RateMUX"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Relational Database"
|
|
msgstr "Cisco - Base de datos relacional"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Repeater"
|
|
msgstr "Cisco - Repetidor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Route Switch Processor"
|
|
msgstr "Cisco - Procesador switch encaminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Router in building"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador en edificio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Router with Firewall"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador con cortafuegos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Router with Silicon Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador con switch de silicio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - RPS"
|
|
msgstr "Cisco - RPS"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Running man"
|
|
msgstr "Cisco - Hombre corriendo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Satellite"
|
|
msgstr "Cisco - Satélite"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Satellite dish"
|
|
msgstr "Cisco - Plato de satélite"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - SC2200 (Signalling Controller)"
|
|
msgstr "Cisco - SC2200 (Controlador de señalización)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - SC2200/VSC3000 host"
|
|
msgstr "Cisco - Máquina SC2200/VSC3000"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Scanner"
|
|
msgstr "Cisco - Escáner"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Server with PC Router"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor con encaminador PC"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - SIP Proxy server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor proxy SIP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Sitting woman"
|
|
msgstr "Cisco - Mujer sentada"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Small Business"
|
|
msgstr "Cisco - Pequeño negocio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Small hub"
|
|
msgstr "Cisco - Concentrador pequeño"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Softphone"
|
|
msgstr "Cisco - Teléfono por soft."
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Software based server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor basado en software"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Speaker"
|
|
msgstr "Cisco - Altavoz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Standing Man"
|
|
msgstr "Cisco - Hombre de pie"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - STB (set top box)"
|
|
msgstr "Cisco - STB (set top box)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Storage array"
|
|
msgstr "Cisco - Vector de almacenamiento"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Storage Router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de almacenamiento"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - STP"
|
|
msgstr "Cisco - STP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - SUN workstation"
|
|
msgstr "Cisco - Estación de trabajo SUN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Supercomputer"
|
|
msgstr "Cisco - Supercomputador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - SVX (interchangeable with End office)"
|
|
msgstr "Cisco - SVX (intercambiable con oficina final)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - System controller"
|
|
msgstr "Cisco - Controlador del sistema"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Tablet"
|
|
msgstr "Cisco - Placa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - TDM router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador TDM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Telecommuter"
|
|
msgstr "Cisco - Teleconmutador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Telecommuter house"
|
|
msgstr "Cisco - Casa de teleconmutador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Telecommuter house/router"
|
|
msgstr "Cisco - Teleconmutador casa/encaminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Terminal"
|
|
msgstr "Cisco - Terminal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - TokenRing"
|
|
msgstr "Cisco - TokenRing"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Transpath"
|
|
msgstr "Cisco - Transpath"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Truck"
|
|
msgstr "Cisco - Camión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Turret"
|
|
msgstr "Cisco - Torreta"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - TV"
|
|
msgstr "Cisco - TV"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - uBR910"
|
|
msgstr "Cisco - uBR910"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Unity server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de unidad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Universal Gateway"
|
|
msgstr "Cisco - Puerta de enlace universal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - University"
|
|
msgstr "Cisco - Universidad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - UPS"
|
|
msgstr "Cisco - SAI"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Video camera"
|
|
msgstr "Cisco - Videocámara"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - VIP"
|
|
msgstr "Cisco - VIP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Voice ATM Switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch ATM de voz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Voice commserver"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor de comun. de voz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Voice router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de voz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Voice switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de voz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Voice switch 2"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de voz 2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - VPN concentrator"
|
|
msgstr "Cisco - Concentrador VPN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - VPN Gateway"
|
|
msgstr "Cisco - Puerta de enlace VPN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)"
|
|
msgstr "Cisco - Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Wavelength router"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador de longitud de onda"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Web browser"
|
|
msgstr "Cisco - Navegador web"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Web cluster"
|
|
msgstr "Cisco - Cluste web"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Wireless"
|
|
msgstr "Cisco - Inalámbrico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Wireless Bridge"
|
|
msgstr "Cisco - Encaminador inalámbrico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Wireless Transport"
|
|
msgstr "Cisco - Transporte inalámbrico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workgroup director"
|
|
msgstr "Cisco - Director de grupo de trabajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workgroup switch"
|
|
msgstr "Cisco - Switch de grupo de trabajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - Workstation"
|
|
msgstr "Cisco - Estación de trabajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco - WWW server"
|
|
msgstr "Cisco - Servidor WWW"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Bivalent Vertical Rest"
|
|
msgstr "Civil - Descanso vertical bivalente"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Aerator"
|
|
msgstr "Civil - Aerógrafo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Right Arrow"
|
|
msgstr "Civil - Flecha derecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Up Arrow"
|
|
msgstr "Civil - Flecha arriba"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Backflow Preventer"
|
|
msgstr "Civil - Previsor de vuelta atrás"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Basin"
|
|
msgstr "Civil - Cuenca"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Container"
|
|
msgstr "Civil - Contenedor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Final-Settling Basin"
|
|
msgstr "Civil - Emplazamiento final de la cuenca"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Frequency Converter"
|
|
msgstr "Civil - Conversor de frecuencia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Gas Bottle"
|
|
msgstr "Civil - Botella de gas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Horizontal Limiting Line"
|
|
msgstr "Civil - Línea límite horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Horizontal Valve"
|
|
msgstr "Civil - Válvula horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Motor"
|
|
msgstr "Civil - Motor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Preliminary Clarification Tank"
|
|
msgstr "Civil - Tanque de depuración preliminar"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Rotor"
|
|
msgstr "Civil - Rotor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Soil"
|
|
msgstr "Civil - Tierra"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Vertical Limiting Line"
|
|
msgstr "Civil - Línea límite vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Vertical Propeller"
|
|
msgstr "Civil - Hélice vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Horizontal Compressor"
|
|
msgstr "Civil - Compresor horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Horizontal Pump"
|
|
msgstr "Civil - Bomba horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Horizontal Rest"
|
|
msgstr "Civil - Descanso horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Reference Line"
|
|
msgstr "Civil - Línea de referencia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Vertical Compressor"
|
|
msgstr "Civil - Compresor vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Vertical Pump"
|
|
msgstr "Civil - Bomba vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Vertical Rest"
|
|
msgstr "Civil - Descanso vertical"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil - Water Level"
|
|
msgstr "Civil - Nivel del agua"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Contact - if"
|
|
msgstr "Contacto - si"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Contact - ifnot"
|
|
msgstr "Contacto - si no"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Contact - lamp"
|
|
msgstr "Contacto - lámpara"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Contact - relay"
|
|
msgstr "Contacto - relé"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - if"
|
|
msgstr "Escalera - if"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - ifnot"
|
|
msgstr "Escalera - ifnot"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - out"
|
|
msgstr "Escalera - out"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - outj"
|
|
msgstr "Escalera - outj"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - outnot"
|
|
msgstr "Escalera - outnot"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - outr"
|
|
msgstr "Escalera - outr"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - outrcep"
|
|
msgstr "Escalera - outrcep"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - outs"
|
|
msgstr "Escalera - outs"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - sout"
|
|
msgstr "Escalera - sout"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - soutnot"
|
|
msgstr "Escalera - soutnot"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - soutr"
|
|
msgstr "Escalera - soutr"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"LADDER - souts"
|
|
msgstr "Escalera - souts"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - connpoint"
|
|
msgstr "Electricidad - connpoint"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - command"
|
|
msgstr "Electricidad - orden"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - contact_f"
|
|
msgstr "Electricidad - contact_f"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - contact_o"
|
|
msgstr "Electricidad - contact_o"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - intpos_f"
|
|
msgstr "Electricidad - intpos_f"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - intpos_o"
|
|
msgstr "Electricidad - intpos_o"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - lamp"
|
|
msgstr "Electricidad - lámpara"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric - relay"
|
|
msgstr "Electricidad - relé"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iiii"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iiii"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iiio"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iiio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iioi"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iioi"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iioo"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iioo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_ioii"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_ioii"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_ioio"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_ioio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iooi"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iooi"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_iooo"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_iooo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oiii"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oiii"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oiio"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oiio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oioi"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oioi"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oioo"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oioo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_ooii"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_ooii"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_ooio"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_ooio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oooi"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oooi"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw - part_oooo"
|
|
msgstr "Puzzle - parte_oooo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Demultiplexer"
|
|
msgstr "Demultiplexor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Large Extension Node"
|
|
msgstr "Nodo de gran extensión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiplexer"
|
|
msgstr "Multiplexor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Node Center"
|
|
msgstr "Nodo centro"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Small Extension Node"
|
|
msgstr "Nodo de pequeña extensión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Tactical Satellite Communications Terminal"
|
|
msgstr "Terminal de comunicaciones por satélite táctil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Antenna"
|
|
msgstr "Red - Antena"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - General Computer (Tower)"
|
|
msgstr "Red - Computadora general (torre)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - An external DAT drive"
|
|
msgstr "Red - Una unidad DAT externa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Digitizing Board"
|
|
msgstr "Red - Tableta digitalizadora"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Storage"
|
|
msgstr "Red - Almacenamiento"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Diskette"
|
|
msgstr "Red - Un disquete"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Firewall"
|
|
msgstr "Red - Cortafuegos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - WAN Connection"
|
|
msgstr "Red - Conexión WAN"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - General Monitor (With Stand)"
|
|
msgstr "Red - Monitor general (con peana)"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Hub"
|
|
msgstr "Red - Concentrador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Mobile Phone"
|
|
msgstr "Red - Un teléfono móvil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Modem"
|
|
msgstr "Red - Módem"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Modular Switch"
|
|
msgstr "Red - Switch modular"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Workstation Monitor"
|
|
msgstr "Red - Un monitor de estación de trabajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Cloud"
|
|
msgstr "Red - Nube"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Bigtower PC"
|
|
msgstr "Red - Un PC con torre grande"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Desktop PC"
|
|
msgstr "Red - Un PC de escritorio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Midi-tower PC"
|
|
msgstr "Red - Un PC con semitorre"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Minitower PC"
|
|
msgstr "Red - Un PC con minitorre"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Plotter"
|
|
msgstr "Red - Trazador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - General Printer"
|
|
msgstr "Red - Impresora general"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - RJ45 Wall-Plug"
|
|
msgstr "Red - Enchufe de pared RJ45"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Router Symbol"
|
|
msgstr "Red - Símbolo del encaminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - scEAD Wall-Plug"
|
|
msgstr "Red - Enchufe de pared scEAD"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A speaker"
|
|
msgstr "Red - Un altavoz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - An amplifier speaker"
|
|
msgstr "Red - Un altavoz amplificador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Switch ATM Symbol"
|
|
msgstr "Red - Símbolo de switch ATM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - Switch Symbol"
|
|
msgstr "Red - Símbolo del switch"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Telephone"
|
|
msgstr "Red - Un teléfono"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A Workstation"
|
|
msgstr "Red - Una estación de trabajo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network - A ZIP Disk"
|
|
msgstr "Red - Un disco ZIP"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - connpoint"
|
|
msgstr "Neumática - connpoint"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - comelec1"
|
|
msgstr "Neumática - comelec1"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - comelec2"
|
|
msgstr "Neumática - comelec2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - commusc"
|
|
msgstr "Neumática - commusc"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - compb"
|
|
msgstr "Neumática - compb"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - compilh"
|
|
msgstr "Neumática - compilh"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - compilp"
|
|
msgstr "Neumática - compilp"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - compush"
|
|
msgstr "Neumática - compush"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - comspr"
|
|
msgstr "Neumática - comspr"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - DEJack"
|
|
msgstr "Neumática - DEJack"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - dist22"
|
|
msgstr "Neumática - dist22"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - dist32"
|
|
msgstr "Neumática - dist32"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - dist42"
|
|
msgstr "Neumática - dist42"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - dist52"
|
|
msgstr "Neumática - dist52"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - drain"
|
|
msgstr "Neumática - drain"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - press"
|
|
msgstr "Neumática - press"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - presshy"
|
|
msgstr "Neumática - presshy"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - presspn"
|
|
msgstr "Neumática - presspn"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - SEIJack"
|
|
msgstr "Neumática - SEIJack"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneum - SEOJack"
|
|
msgstr "Neumática - SEOJack"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Block"
|
|
msgstr "SDL - Bloque"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Comment"
|
|
msgstr "SDL - Comentario"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Decision"
|
|
msgstr "SDL - Decisión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Function"
|
|
msgstr "SDL - Función"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Function Header"
|
|
msgstr "SDL - Encabezado de función"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - InOut"
|
|
msgstr "SDL - Entrada/Salida"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Macro"
|
|
msgstr "SDL - Macro"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Note"
|
|
msgstr "SDL - Aviso"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Process"
|
|
msgstr "SDL - Proceso"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Receive"
|
|
msgstr "SDL - Recibir"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Return"
|
|
msgstr "SDL - Volver"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Save"
|
|
msgstr "SDL - Guardar"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Send"
|
|
msgstr "SDL - Enviar"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Service"
|
|
msgstr "SDL - Servicio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - State"
|
|
msgstr "SDL - Estado"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Stop"
|
|
msgstr "SDL - Detener"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL - Task"
|
|
msgstr "SDL - Tarea"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Client Application"
|
|
msgstr "Sybase - Aplicación cliente"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Dataserver"
|
|
msgstr "Sybase - Servidor de datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
|
|
msgstr "Sybase - Agente de rep./gestión de transferencia de registro"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Replication Server"
|
|
msgstr "Sybase - Servidor de replicación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Replication Server Manager"
|
|
msgstr "Sybase - Gestor del servidor de replicación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase - Stable Queue"
|
|
msgstr "Sybase - Cola estable"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The default page layout."
|
|
msgstr "Disposición predeterminada:"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:20
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The orientation of the page."
|
|
msgstr "El botón de la página de zoom muestra la página completa."
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The width of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The height of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The size of the border at the top of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The size of the border at the bottom of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The size of the border at the left of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The size of the border at the right of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:50
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show the grid."
|
|
msgstr "Mostrar cua&drícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:54
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Snap to the grid."
|
|
msgstr "Ajustar a la cuad&rícula"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color of the grid lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spacing between vertical grid lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:66
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Spacing between horizontal grid lines."
|
|
msgstr "Cambiar alineación horizontal del patrón"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:70
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal snap distance."
|
|
msgstr "Alineación horizontal"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:74
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Vertical snap distance."
|
|
msgstr "Distancia de ajuste"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:82
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default font."
|
|
msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last used format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Crop image to the edges of the stencils."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Export only the selected stencils."
|
|
msgstr "Exportar los patrones seleccionados sobre en la página actual"
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Border around the exported page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality of the exported page in percent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "P&age"
|
|
msgstr "P&ágina"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "F&ormat"
|
|
msgstr "F&ormato"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Align"
|
|
msgstr "&Alinear"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:137 kiviopart/ui/aligndialog.ui:561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ce&nter"
|
|
msgstr "Ce&ntro"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:145 kiviopart/ui/aligndialog.ui:569
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "N&one"
|
|
msgstr "Ningun&o"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Center of &page"
|
|
msgstr "Centro de &página"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:294 kiviopart/ui/aligndialog.ui:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "&Ninguno"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:334
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Distribute"
|
|
msgstr "&Distribuir"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:369
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xtent of selection"
|
|
msgstr "E&xtensión de la selección"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:380
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extent of pa&ge"
|
|
msgstr "Extensión de pá&gina"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Spacing"
|
|
msgstr "E&spaciado"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:545
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&pacing"
|
|
msgstr "Es&paciado"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Selected stencils"
|
|
msgstr "Patrones &seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Export the selected stencils on the current page"
|
|
msgstr "Exportar los patrones seleccionados sobre en la página actual"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Selected Stencils</b><br>\n"
|
|
"Export only the selected stencils to file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Patrones seleccionados</b><br>\n"
|
|
"Exporta sólo los patrones seleccionados al archivo."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&All stencils"
|
|
msgstr "&Todos los patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Export all stencils on the current page"
|
|
msgstr "Exportar todos los patrones de la página actual"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>All Stencils</b><br>\n"
|
|
"This will cause the entire page to be exported to the file. This means that "
|
|
"<i>all</i> stencils will be exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Todos los patrones</b><br>\n"
|
|
"Esto causa que la página al completo se exporte al archivo. Esto significa "
|
|
"que se exportarán <i>todos</i> los patrones."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&rop picture to edges"
|
|
msgstr "Reco&rtar foto a sus límites"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't export extra blank space to file"
|
|
msgstr "No exportar espacio blanco extra al archivo"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Crop picture to edges</b><br>\n"
|
|
"This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only "
|
|
"be as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the "
|
|
"upper right corner of the page, then only the upper right corner will be "
|
|
"exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Recortar foto a sus límites</b><br>\n"
|
|
"Esto eliminará todas las porciones blancas del dibujo. La foto sólo será tan "
|
|
"grande como los patrones que contenga. Si sus patrones están ubicados en la "
|
|
"esquina superior derecha de la página, entonces sólo se exportará la esquina "
|
|
"superior derecha."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Quality:"
|
|
msgstr "&Calidad:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The higher the quality, the more space the file takes up."
|
|
msgstr "Mientras mayor sea la calidad, más espacio ocupará el archivo."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Quality</b><br>\n"
|
|
"Not all file formats use this. But for those that do, this affects the "
|
|
"quality of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The "
|
|
"higher the number, the better the picture looks. The downside is the higher "
|
|
"the number, the larger the filesize."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Calidad</b><br>\n"
|
|
"No todos los formatos utilizan esto. Pero para aquellos que lo hacen, esto "
|
|
"afecta la calidad de la imagen que se exporte. 100 es calidad máxima. "
|
|
"Mientras más alto sea el número, mejor aspecto tendrá la foto. La "
|
|
"contrapartida es que mientras más grande sea el número, mayor será el tamaño "
|
|
"del archivo."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels"
|
|
msgstr "Un borde opcional de espacio blanco alrededor de la página, en píxeles"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Border</b><br>\n"
|
|
"Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for "
|
|
"one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a 0-"
|
|
"pixel border (default)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Borde</b><br>\n"
|
|
"Coloca un borde vacío alrededor de los límites de la imagen. Esto puede ser "
|
|
"útil si por alguna razón, los patrones no se ajustan a la página exportada "
|
|
"con un borde de 0 píxeles (por omisión)."
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Border:"
|
|
msgstr "&Borde:"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom In 25%"
|
|
msgstr "Ampliar zoom 25%"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom Out 25%"
|
|
msgstr "Reducir zoom 25%"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la posibilidad de modificar la anchura de los patrones seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hei&ght"
|
|
msgstr "Al&to"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la posibilidad de modificar la altura de los patrones seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Aspect ratio"
|
|
msgstr "Prop. &aspecto"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la posibilidad de modificar la proporción de aspecto de los patrones "
|
|
"seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&X position"
|
|
msgstr "Posición &X"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la posibilidad de proteger la posición x de los patrones seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Y position"
|
|
msgstr "Posición &Y"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:86
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la posibilidad de proteger la posición y de los patrones seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Deletio&n"
|
|
msgstr "Eliminació&n"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils"
|
|
msgstr "Cambia la posibilidad de borrar los patrones seleccionados"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:31
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stencil Set"
|
|
msgstr "Conjunto de patrones"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No Selection"
|
|
msgstr "Sin selección"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This is a preview of the stencils contained in the set"
|
|
msgstr "Es una vista previa de los patrones que hay en el conjunto"
|
|
|
|
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add to Document"
|
|
msgstr "&Añadir al documento"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kivio::StencilTextEditor"
|
|
msgstr "Kivio::StencilTextEditor"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrita"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:85
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr "18"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "22"
|
|
msgstr "22"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "24"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "26"
|
|
msgstr "26"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "28"
|
|
msgstr "28"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "36"
|
|
msgstr "36"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "48"
|
|
msgstr "48"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "72"
|
|
msgstr "72"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Italics"
|
|
msgstr "Cursiva"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Subrayado"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Alineación horizontal"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Alineación vertical"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Zoom Tool"
|
|
msgstr "Herramienta &zoom"
|
|
|
|
#: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom Tool"
|
|
msgstr "Herramienta zoom"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Assorted"
|
|
msgstr "Variado"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Circuit"
|
|
msgstr "Circuito"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cisco"
|
|
msgstr "Cisco"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Civil"
|
|
msgstr "Civil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Electric"
|
|
msgstr "Electricidad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Jigsaw"
|
|
msgstr "Puzzle"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"MSE"
|
|
msgstr "MSE"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Pneumatic"
|
|
msgstr "Neumática"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"SDL"
|
|
msgstr "SDL"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sybase"
|
|
msgstr "Sybase"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Dia Shapes Collections"
|
|
msgstr "Colecciones de figuras de Dia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic Flowcharting Shapes"
|
|
msgstr "Figuras básicas en diagramas de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Flowcharting Shapes"
|
|
msgstr "Figuras para diagramas de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logic Shapes"
|
|
msgstr "Formas lógicas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Flowcharting Collections"
|
|
msgstr "Colecciones para diagramas de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Flags"
|
|
msgstr "Banderas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Maps"
|
|
msgstr "Mapas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Geographic Collections"
|
|
msgstr "Colecciones geográficas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Computer Hardware"
|
|
msgstr "Hardware de computadora"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Miscellaneous Hardware"
|
|
msgstr "Hardware vario"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Hardware Collections"
|
|
msgstr "Colecciones de hardware"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Arrow Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de flechas"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Building Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de edificios"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Entity Relationship"
|
|
msgstr "Entidad-Relación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Nassi Shneiderman Diagram Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de diagramas de Nassi Shneiderman"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"People Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de gente"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Transport Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de transportes"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Miscellaneous Collections"
|
|
msgstr "Colecciones varias"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Activity Diagram Shapes"
|
|
msgstr "Figuras de diagramas de actividad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Class Diagram Shapes"
|
|
msgstr "Figuras para diagramas de clases"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"UML Collections"
|
|
msgstr "Colecciones UML"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Card"
|
|
msgstr "Tarjeta"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting card shape"
|
|
msgstr "Figurar de tarjeta al diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Data shape for flowcharting"
|
|
msgstr "Figuras de datos para el diagrama de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Decision"
|
|
msgstr "Decisión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting decision shape"
|
|
msgstr "Figura de decisión al diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Direct Data"
|
|
msgstr "Datos directos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting direct data shape"
|
|
msgstr "Figura de datos directos al diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Display"
|
|
msgstr "Pantalla"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting display shape"
|
|
msgstr "Figura de pantalla del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Document"
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Flowcharting Document Stencil"
|
|
msgstr "Patrón de documento del diagrama de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Internal Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento interno"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Internal storage shape"
|
|
msgstr "Figura de almacenamiento interno"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Loop Limit"
|
|
msgstr "Límite de bucle"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting loop limit shape"
|
|
msgstr "Figura de límite de bucle del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Manual Input"
|
|
msgstr "Entrada manual"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting manual input shape"
|
|
msgstr "Figura de entrada manual del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Manual Operation"
|
|
msgstr "Operación manual"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting manual operation shape"
|
|
msgstr "Figura de operación manual del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Off-Page Reference"
|
|
msgstr "Referencia fuera de la página"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"On-Page Reference"
|
|
msgstr "Referencia en la página"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Paper Tape"
|
|
msgstr "Cinta de papel"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Flowcharting Paper Tape Stencil"
|
|
msgstr "Patrón de cinta de papel del diagrama de flujo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Predefined Process"
|
|
msgstr "Proceso predefinido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Predefined process shape"
|
|
msgstr "Figura de proceso predefinido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Preparation"
|
|
msgstr "Preparación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting preparation shape"
|
|
msgstr "Figura de preparación de diagramas de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Process"
|
|
msgstr "Proceso"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting process shape"
|
|
msgstr "Figura de proceso del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sequential Data"
|
|
msgstr "Datos secuenciales"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Stored Data"
|
|
msgstr "Datos almacenados"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Basic flowcharting stored data shape"
|
|
msgstr "Figura de datos almacenados del diagrama de flujo básico"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Terminator"
|
|
msgstr "Terminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Terminator shape"
|
|
msgstr "Figura del terminador"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Data Store"
|
|
msgstr "Almacén de datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Data Store shape"
|
|
msgstr "Figura de almacén de datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Database shape"
|
|
msgstr "Figura de base de datos"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Process shape"
|
|
msgstr "Figura de proceso"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Source or Sink"
|
|
msgstr "Fuente o sumidero"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Source or Sink shape"
|
|
msgstr "Figura de fuente o sumidero"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"And"
|
|
msgstr "And"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical And Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica And"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Buffer"
|
|
msgstr "Búfer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Buffer Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Búfer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Connector"
|
|
msgstr "Conector"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Connection Point"
|
|
msgstr "Punto lógico de conexión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Inverter"
|
|
msgstr "Inversor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Inverter Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Inversor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Nand"
|
|
msgstr "Nand"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Nand Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Nand"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Nor"
|
|
msgstr "Nor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Nor Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Nor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Not"
|
|
msgstr "Not"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Not Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Not"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Or"
|
|
msgstr "Or"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Or Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Or"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Xor"
|
|
msgstr "Xor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Logical Xor Gate"
|
|
msgstr "Puerta lógica Xor"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Austria"
|
|
msgstr "Austria"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Belgium"
|
|
msgstr "Bélgica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Finland"
|
|
msgstr "Finlandia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"France"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Germany"
|
|
msgstr "Alemania"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Great Britain"
|
|
msgstr "Gran Bretaña"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Greece"
|
|
msgstr "Grecia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Iceland"
|
|
msgstr "Islandia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Ireland"
|
|
msgstr "Irlanda"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Italy"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Japan"
|
|
msgstr "Japón"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxemburgo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Netherlands"
|
|
msgstr "Holanda"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Norway"
|
|
msgstr "Noruega"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Poland"
|
|
msgstr "Polonia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sweden"
|
|
msgstr "Suecia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Switzerland"
|
|
msgstr "Suiza"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"United States of America"
|
|
msgstr "Estados Unidos de América"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Map of Belgium"
|
|
msgstr "Mapa de Bélgica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Europe"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Map of Europe"
|
|
msgstr "Mapa de Europa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Floppy Disk"
|
|
msgstr "Disquete"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Floppy Disk shape"
|
|
msgstr "Figura de disquete"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Desktop PC 2D"
|
|
msgstr "PC de escritorio 2D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Desktop PC 3D"
|
|
msgstr "PC de escritorio 3D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"HDD"
|
|
msgstr "Disco rígido"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Mini-tower Desktop PC 2D"
|
|
msgstr "PC escritorio minitorre 2D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Mini-tower Desktop PC 3D"
|
|
msgstr "PC de escritorio minitorre 3D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Notebook"
|
|
msgstr "Ordenador portátil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"PCI card"
|
|
msgstr "Tarjeta PCI"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Rack"
|
|
msgstr "Rack"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Workstation 3D"
|
|
msgstr "Estación de trabajo 3D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:6
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Terminal 2D"
|
|
msgstr "Terminal 2D"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"X Terminal"
|
|
msgstr "Terminal X"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Printer 1"
|
|
msgstr "Impresora 1"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Printer 2"
|
|
msgstr "Impresora 2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Cell Phone"
|
|
msgstr "Teléfono móvil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"CD-ROM"
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Key"
|
|
msgstr "Tecla"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Key shape"
|
|
msgstr "Figura de tecla"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Arrow"
|
|
msgstr "Flecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Arrow shape"
|
|
msgstr "Figura de flecha"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow 1"
|
|
msgstr "Flecha múltiple 1"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow shape 1"
|
|
msgstr "Figura de flecha múltiple 1"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow 2"
|
|
msgstr "Flecha múltiple 2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow shape 2"
|
|
msgstr "Figura de flecha múltiple 2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow 3"
|
|
msgstr "Flecha múltiple 3"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multiple Arrow shape 3"
|
|
msgstr "Figura de flecha múltiple 3"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sun Arrow"
|
|
msgstr "Flecha de sol"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Sun Arrow shape"
|
|
msgstr "Figura de flecha de sol"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Factory"
|
|
msgstr "Fábrica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Factory shape"
|
|
msgstr "Figura de fábrica"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"House"
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"House shape"
|
|
msgstr "Figura de casa"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:6
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Large office building"
|
|
msgstr "Edificio de oficinas grande"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Attribute"
|
|
msgstr "Atributo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Attribute shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de atributo usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Derived Attribute"
|
|
msgstr "Atributo derivado"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Derived Attribute shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de atributo derivado usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Entity"
|
|
msgstr "Entidad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Entity shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de entidad usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multivalued Attribute"
|
|
msgstr "Atributo multivaluado"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Multivalued Attribute shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de atributo multivaluado usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:4
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Relationship"
|
|
msgstr "Relación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Relationship shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de relación usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:4
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Weak Entity"
|
|
msgstr "Entidad débil"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Weak Entity shape used in ER diagrams"
|
|
msgstr "Forma de entidad débil usada en diagramas ER"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"block"
|
|
msgstr "bloque"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"box"
|
|
msgstr "caja"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"call"
|
|
msgstr "llamada"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"choice-add"
|
|
msgstr "elegir-añadir"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"choice"
|
|
msgstr "elección"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"conditional-head1"
|
|
msgstr "cabeza condicional 1"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"conditional-head2"
|
|
msgstr "cabeza condicional 2"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"conditional"
|
|
msgstr "condicional"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"exit"
|
|
msgstr "salida"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"footloop"
|
|
msgstr "pie de bucle"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"headloop"
|
|
msgstr "cabeza de bucle"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"statement"
|
|
msgstr "sentencia"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Bad"
|
|
msgstr "Malo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Bad shape"
|
|
msgstr "Figura de malo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Blue Collar Worker"
|
|
msgstr "Trabajador de cuello azul"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Good"
|
|
msgstr "Bueno"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Good shape"
|
|
msgstr "Figura de bueno"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Man"
|
|
msgstr "Hombre"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Man shape"
|
|
msgstr "Figura de hombre"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"White Collar Worker"
|
|
msgstr "Trabajador de cuello blanco"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Woman"
|
|
msgstr "Mujer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Woman shape"
|
|
msgstr "Figura de mujer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Woman Shape"
|
|
msgstr "Figura de mujer"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Truck"
|
|
msgstr "Camión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Truck shape"
|
|
msgstr "Figura de camión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Activity"
|
|
msgstr "Actividad"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Branch & Merge"
|
|
msgstr "Rama y combinación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Branch and Merge"
|
|
msgstr "Rama y combinación"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Fork & Join"
|
|
msgstr "División y unión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Fork and Join"
|
|
msgstr "División y unión"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Start"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:7
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Class"
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"ClassConceptual"
|
|
msgstr "Clase conceptual"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Interface"
|
|
msgstr "Interfaz"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:5
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:5
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Template Class"
|
|
msgstr "Plantilla de clase"
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"TemplateClass"
|
|
msgstr "Plantilla de clase"
|
|
|
|
#: plugins/kiviotexttool/Text.sml:5 plugins/kiviotexttool/Text.sml:7
|
|
msgid ""
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
"Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font Size"
|
|
#~ msgstr "Familia del tipo de letra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Eliminació&n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
#~ msgstr "Eliminació&n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Print"
|
|
#~ msgstr "Imprimible: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Page"
|
|
#~ msgstr "Página %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spacing"
|
|
#~ msgstr "E&spaciado"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
#~ msgstr "&Vertical:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Bottom"
|
|
#~ msgstr "Alinear abajo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
#~ msgstr "&Horizontal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Zoom"
|
|
#~ msgstr "Herramienta &zoom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
#~ msgstr "Editable"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Tools"
|
|
#~ msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
#~ msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Editable"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Export"
|
|
#~ msgstr "Exportar página"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "Herramienta zoom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Width"
|
|
#~ msgstr "&Ancho:"
|