You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kword/editing.docbook

3252 lines
87 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<chapter id="guides-2">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> </author>
&traducteurGerardDelafond;
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Guide détaillé : édition de votre document</title>
<para
>Cette section du guide couvre les fonctionnalités les plus avancées d'édition de données. Cette section se consacre uniquement aux données de texte. Pour travailler avec d'autres types de données, veuillez voir la section intitulée <link linkend="guides-4"
>Au-delà du simple texte</link
>.</para>
<sect1 id="select">
<title
>Sélectionner du texte</title>
<indexterm
><primary
>sélectionner du texte</primary
></indexterm>
<para
>Pour beaucoup de fonctions d'édition et de formatage dans &kword;, certaines actions (texte gras, soulignement, &etc;) doivent être appliquées à une certaine portion du texte, non au document entier. Vous spécifiez quel texte doit être modifié en le sélectionnant (ou par une mise en surbrillance).</para>
<para
>Le texte sélectionné possède un fond coloré pour le différencier du texte non sélectionné.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="select1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Sélectionnez le texte en désignant un point de début et un point de fin. Tout le texte entre le point de début et le point de fin est du texte sélectionné.</para>
<para
>Du texte peut être sélectionné soit avec la <link linkend="select-with-mouse"
>souris</link
>, soit avec le <link linkend="select-with-keyboard"
>clavier</link
>. </para>
<sect2 id="select-with-mouse">
<title
>En utilisant la souris</title>
<para
>Pour sélectionner du texte à la souris, gardez enfoncé le &BGS; et déplacez le curseur. Ceci sélectionne tout le texte entre le clic initial du &BGS; et la position finale du curseur. Quand le pointeur de la souris est à l'endroit voulu pour la fin, relâchez le bouton. Les points de début et de fin sont fixés.</para>
</sect2>
<sect2 id="select-with-keyboard">
<title
>En utilisant le clavier</title>
<para
>Pour utiliser le clavier, &kword; prend la position initiale du curseur texte pour le point de départ. Utilisez les combinaisons de touches suivantes pour déplacer le point de fin à la position désirée. </para>
<informaltable
><tgroup cols="2" align="left">
<thead
><row
><entry align="center"
>Combinaison de touches</entry
><entry align="left"
>Fonction</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin d'un caractère vers la gauche.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin d'un mot vers la gauche.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin d'un caractère vers la droite.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin d'un mot vers la droite.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche haut</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au caractère directement sur la ligne d'au-dessus.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Flèche haut</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au premier caractère de la ligne directement au-dessus.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche bas</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au caractère de la ligne directement au-dessous.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Flèche bas</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au dernier caractère de la ligne directement au-dessus.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Début</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au début de la ligne.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Début</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'au début du document.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Fin</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'à la fin de la ligne.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Fin</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tous les caractères à partir du début de la sélection jusqu'à la fin du document.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Saut de page arrière</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin courant d'un écran vers le haut.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Saut de page arrière</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin courante d'une page vers le haut. Le point de fin est situé sur le premier caractère de cette page.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Saut de page avant</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin courant d'un écran vers le bas.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Saut de page avant</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Déplace le point de fin courant d'une page vers le bas. Le point de fin est situé sur le premier caractère de cette page.</entry
></row>
<row
><entry align="center"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sélectionne tout le texte dans la suite de cadres courante.</entry
></row>
</tbody
></tgroup
></informaltable>
<para
>Une fois que les points de départ et de fin ont été définis, tout le texte entre ces deux points est sélectionné.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="views">
<title
>Utilisation de vues multiples</title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>utilisation de vues multiples</secondary
></indexterm>
<sect2 id="views-intro">
<title
>Introduction</title>
<para
>Lors de l'édition de documents de taille importante, il sera parfois utile d'éditer deux parties du document. Dans une telle situation, &kword; peut ouvrir une fenêtre supplémentaire pour éditer le <emphasis
>même</emphasis
> document.</para>
<para
>Ces nouvelles fenêtres sont appelées des <emphasis
>Vues</emphasis
>, puisqu'elles fournissent un point de vue différent d'un même document.</para>
<para
>Les vues sont des outils très importants lors d'un travail sur des documents de grandes tailles. Créez une vue pour éditer une partie du document, et en utilisant l'autre vue, parcourez librement le document pour faire des mises à jours et des modifications. Ces changements sont automatiquement révélés dans toutes les vues.</para>
</sect2>
<sect2 id="views-new">
<title
>Créer une nouvelle vue</title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>créer une nouvelle vue</secondary
></indexterm>
<para
>La création d'une nouvelle vue crée une fenêtre entièrement nouvelle, avec des barres d'outils, des barres de menu, etc. Comparez cette action avec la commande de <link linkend="views-split"
>Partage de vue</link
>.</para>
<para
>Pour créer une nouvelle vue, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle vue</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus. </para>
<para
>Une nouvelle fenêtre sera créée. Les modifications de votre document peuvent être faites sous n'importe quelle vue. Les mises à jour dans une fenêtre seront immédiatement visibles dans les autres.</para>
</sect2>
<sect2 id="views-split">
<title
>Scinder la vue courante en deux vues séparées. </title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>scinder la vue courante</secondary
></indexterm>
<para
>Il est encore possible de scinder une vue en deux. Les deux vues sont contenues à l'intérieur d'une seule fenêtre, et utilise les mêmes barres d'outils, de menus, etc. Comparez cela avec l'effet de la commande <link linkend="views-new"
> Nouvelle vue</link
>.</para>
<para
>Pour scinder la vue courante, choisissez <menuchoice
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Scinder la vue</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. </para>
<para
>La zone du document courant sera scindée en deux vues. Les modifications de votre document peuvent être faites dans une des vues. Les mises à jour dans une fenêtre seront immédiatement visibles dans l'autre.</para>
<tip
><para
>Les vues peuvent être scindées soit horizontalement, soit verticalement. Consultez le chapitre suivant pour obtenir des instructions.</para
></tip>
</sect2>
<sect2 id="views-split-orientation">
<title
>Changer le sens de séparation des vues </title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>change le sens de séparation des vues</secondary
></indexterm>
<para
>Pour modifier le sens de la scission des vues, il suffit de sélectionner <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Sens de la séparation </guimenuitem
></menuchoice
> à partir de la barre de menu. Cela affichera un sous-menu. Sélectionnez soit <guilabel
>Horizontal</guilabel
> soit <guilabel
>Vertical</guilabel
>.</para>
<para
>Toutes les vues dans la fenêtre courante changeront immédiatement pour refléter la nouvelle orientation.</para>
</sect2>
<sect2 id="views-adjust-size">
<title
>Changer la taille des vues </title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>redimensionnement</secondary
></indexterm>
<para
>La taille relative de chaque vue peut être ajustée avec votre souris.</para>
<para
>Pour ajuster la taille d'une vue, regardez le bord entre la barre de défilement d'une fenêtre (la vue supérieure ou de droite) et la règle de l'autre vue (la vue inférieure ou de gauche). Il y a un bord continu qui apparaît surélevé entre l'ascenseur et la règle. Lorsque le pointeur de la souris passe au-dessus de cette barre, sa forme passe d'une flèche à une double-ligne avec une double-flèche.</para>
<para
><mediaobject
><imageobject
><imagedata format="PNG"
fileref="viewsize.png"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Capture d'écran</phrase
></textobject
></mediaobject
></para>
<para
>Lorsque le pointeur de la souris est changé, cliquez une fois avec le &BGS; et tenez le bouton enfoncé. Déplacez ce bord vers le nouvel endroit. Lorsque le bouton de la souris est relâché, les vues seront changées vers les nouvelles proportions.</para>
</sect2>
<sect2 id="views-remove">
<title
>Supprimer une vue </title>
<indexterm
><primary
>vues</primary
><secondary
>suppression</secondary
></indexterm>
<para
>Pour supprimer une vue, il suffit de placer le pointeur de la souris dans la vue à supprimer et de cliquer avec le &BGS;. Puis sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer la vue</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
</sect2>
<sect2 id="views-close">
<title
>Fermer toutes les vues </title
><para
>Pour fermer toutes les vues, sélectionnez <indexterm
><primary
>Affichage</primary
><secondary
>Fermer toutes les vues</secondary
></indexterm
> <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Fermer toutes les vues</guimenuitem
></menuchoice
>dans la barre de menus.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="undo-redo">
<title
>Annuler / Refaire</title>
<indexterm
><primary
>annulation de la dernière modification</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>réfection de l'annulation précédente</primary
></indexterm>
<para
>Ceci arrive tout le temps. Pendant que vous travaillez sur un document, vous le modifiez. C'est une mauvaise modification, et maintenant vous désirez revenir à l'état précédent vos modifications.</para>
<para
>Par chance, &kword; a une solution.</para>
<para
>À chaque fois que vous faites un changement à un document, &kword; se souvient de la nature de ce changement. &kword; peut <emphasis
>annuler</emphasis
> chaque modification, une par une. </para>
<para
>Par exemple, vous êtes en train d'écrire une lettre professionnelle et écrivez la phrase suivante :</para>
<informalexample
><para
>C'est un plaisir pour moi de vous écrire cette lettre de recommandation pour votre dernier salarié.</para
></informalexample>
<para
>Mais cela ne vous semble pas acceptable, vous la changez alors en :</para>
<informalexample
><para
>C'est une joie pour moi de vous écrire cette lettre de recommandation pour votre dernier salarié.</para
></informalexample>
<para
>Vous décidez que la première version était mieux et vous désirez retourner à cette version-là.</para>
<para
>Il suffit de choisir <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
<para
>Le texte contient de nouveau <quote
>plaisir</quote
>.</para>
<informalexample
><para
>C'est un plaisir pour moi de vous écrire cette lettre de recommandation pour votre dernier salarié.</para
></informalexample>
<para
>Si, après que vous avez annulé un changement, vous voulez inverser cette décision, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Refaire</guimenuitem
></menuchoice
> et la dernière annulation est annulée.</para>
<note>
<para
>Parfois, &kword; ne peut défaire une édition. Dans ces cas-là, &kword; remplacera la fonction <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> par <guimenuitem
>Rien à annuler</guimenuitem
>.</para>
<para
>Certaines fois, &kword; procède à une annulation partielle de la tâche précédente. Cela est dû au fait que &kword; applique les modifications sur les documents différemment de ce à quoi l'on peut s'attendre initialement. Il suffit de sélectionner <menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
></menuchoice
> une seconde fois et un étape supplémentaire de la modification sera annulée.</para>
</note>
<para
>Par défaut, &kword; garde une trace des 30 dernières modifications du document. Ce nombre peut être augmenté ou abaissé. Pour de plus amples détails, consultez le chapitre <link linkend="opt-misc"
>Configurer &kword;</link
>.</para>
<para
>Les commandes <emphasis
>Annuler</emphasis
> et <emphasis
>Refaire</emphasis
> peuvent être atteintes à partir de la barre des menus (comme dans l'exemple ci-dessus), en utilisant les raccourcis clavier ou à partir de la barre d'outils.</para>
<informaltable
><tgroup cols="3">
<thead>
<row
><entry
>Commande</entry
><entry
>Bouton de la barre d'outils</entry
><entry
>Raccourci clavier</entry
></row>
</thead
><tbody>
<row
><entry
>Annuler</entry
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/>
</imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Refaire</entry
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/>
</imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
<sect1 id="clipboard">
<title
>Couper / copier / coller et le presse papier</title>
<indexterm
><primary
>presse-papiers</primary
><secondary
>utilisation</secondary
></indexterm>
<para
>Le <quote
>presse-papiers</quote
> est un concept familier à la plupart des gens qui ont utilisé des traitements de texte modernes. C'est une partie de la mémoire de votre ordinateur qui est mise de côté comme espace de stockage temporaire. Vous pouvez <quote
>couper</quote
> ou <quote
>copier</quote
> du texte d'un document dans le presse-papiers. Vous pouvez vous déplacer vers une autre partie du document ou dans une autre application et <quote
>collez</quote
> ce texte dans le document au nouvel endroit. </para>
<para
>L'utilisation la plus commune pour le presse-papiers est de déplacer ou de copier un texte que vous avez déjà saisi dans une partie de votre document, vers une autre partie du même document, ou vers un autre document.</para>
<para
>Ce concept est probablement mieux décrit avec un exemple.</para>
<para
>Pour faire cela, commençons par une phrase test</para>
<informalexample
><para
>Servez un vieux whisky au juge blond.</para
></informalexample>
<para
>En utilisant la souris ou le clavier, sélectionnez l'expression <quote
> vieux</quote
> (notez que l'espace avant <quote
>vieux</quote
> est sélectionné).</para>
<para
>Maintenant sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
<para
><emphasis
>Cela a placé une copie du texte sélectionné vers le presse-papiers.</emphasis
></para>
<para
>Placez maintenant le curseur entre <quote
>au</quote
> et <quote
>juge</quote
> et cliquez une fois.</para>
<para
>Puis sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
<para
>La phrase qui en résulte est : </para>
<informalexample
><para
>Servez un vieux whisky au vieux juge blond.</para
></informalexample>
<para
>Le presse-papiers n'est pas limité à du texte. Il peut contenir des tables, des images, des tableurs ou tout autre type d'informations.</para>
<sect2 id="local-copy">
<title
>La commande copier</title>
<indexterm
><primary
>presse-papiers</primary
><secondary
>copie de texte vers</secondary
></indexterm>
<para
>La commande <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> peut être appelée de 4 manières :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>En cliquant sur <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vous pouvez utiliser le raccourci clavier : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> ou le raccourci clavier secondaire : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Inser</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Après avoir sélectionné le texte, cliquez une fois avec le &BDS; et tenez le bouton enfoncé. Un petit sous-menu apparaîtra. Choisissez <guilabel
>Copier</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>La commande <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> déplace une copie de la donnée sélectionnée dans le presse-papiers. <emphasis
>La donnée originale n'est pas affectée.</emphasis
></para>
</sect2>
<sect2 id="local-cut">
<title
>La commande Couper</title>
<indexterm
><primary
>presse-papiers</primary
><secondary
>déplacement de texte vers</secondary
></indexterm>
<para
>La commande <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
> peut être invoquée de 4 manières :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Couper</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>En cliquant sur <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vous pouvez utiliser le raccourci clavier : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> ou le raccourci clavier secondaire : <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Suppr</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Après avoir sélectionner le texte, cliquez une fois sur le &BDS; et tenez le bouton enfoncé. Un petit sous-menu apparaîtra. Choisissez simplement <guilabel
>Couper</guilabel
>.</para>
</listitem
></itemizedlist>
<para
>La commande <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
> déplace une copie de la donnée sélectionnée dans le presse-papiers. <emphasis
>La donnée sélectionnée est alors retirée du document.</emphasis
></para>
</sect2>
<sect2 id="local-paste">
<title
>La commande Coller</title>
<indexterm
><primary
>presse-papiers</primary
><secondary
>déplacement de texte de</secondary
></indexterm>
<para
>La commande <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> peut être invoquée de 4 manières :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>En cliquant sur <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vous pouvez utiliser le raccourci clavier  <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> ou le raccourci clavier secondaire : <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Inser</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Placez le curseur à l'endroit où le contenu du presse-papiers doit être inséré. Cliquez une fois avec le &BDS; et tenez le bouton enfoncé. Un petit sous-menu apparaîtra. Il suffit de choisir <guilabel
>Coller</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>La commande <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> insère une copie de toutes les données présentes dans le presse-papiers à la position courante du curseur. Le presse-papiers n'est pas affecté (ainsi, un autre collage produira encore une autre copie de la donnée dans le document).</para>
<note>
<para
>Si aucun texte n'est actuellement surligné, la commande <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> <emphasis
>insère</emphasis
> la donnée à la position courante du curseur.</para>
<para
>S'il y a du texte sélectionné quand la commande <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> est exécutée, le texte sélectionné est <emphasis
>remplacé</emphasis
> par le contenu du presse-papiers.</para
>
</note>
<tip
><para
>Le presse-papiers n'est pas limitée au document courant. Si du texte est copié (ou coupé) à partir d'un document, ce texte peut être collé dans un autre document ouvert, ou dans une autre application.</para
></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="search-and-replace">
<title
>Chercher et remplacer du texte</title>
<sect2 id="find">
<title
>La commande chercher</title>
<indexterm
><primary
>recherche du suivant</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>recherche de texte dans un document</primary
></indexterm>
<para
>La commande <quote
>Chercher</quote
> peut être invoquée de 3 manières :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chercher...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vous pouvez utiliser le raccourci clavier : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>En cliquant sur <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Quand la commande « Chercher » est invoquée, une boîte de dialogue apparaît.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="finddlg.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect3
><title
>Recherche basique de texte</title>
<para
>La liste déroulante libellée <guilabel
>Texte à chercher</guilabel
> fournit une zone pour saisir le texte à chercher (dans la copie d'écran, cette zone contient actuellement <emphasis
>TDE</emphasis
>).</para
>
<para
>Si vous cliquez sur <guibutton
>Chercher</guibutton
>, &kword; cherchera dans le document jusqu'à ce qu'il trouve une correspondance à votre texte. Si &kword; ne trouve pas de correspondance, une boîte de dialogue apparaît, qui dit <guilabel
>Aucune correspondance trouvée</guilabel
>. </para>
<tip
><para
>Si vous désirez recommencer une recherche effectuée récemment, il suffit de sélectionner la flèche dans la liste déroulante et une liste de vos recherche les plus récentes apparaîtra. Sélectionnez alors le terme à chercher dans la liste et cliquez sur <guibutton
>Chercher</guibutton
>.</para
></tip>
</sect3>
<sect3>
<title
>Affiner votre recherche</title>
<para
>La fonctionnalité de recherche de &kword; est bien plus perfectionnée que nous l'avons vu ci-dessus. En utilisant les options de la boîte de dialogue, vous pouvez préciser votre recherche pour trouver <emphasis
>exactement</emphasis
> ce que vous voulez.</para>
<sect4>
<title
>Expressions rationnelles dans &kword;</title>
<para
>L'action par défaut de &kword; est de chercher une correspondance exacte du texte. &kword; a la possibilité de faire correspondre le texte selon un <emphasis
>motif</emphasis
> ou un ensemble de règles. </para>
<para
>Pour utiliser les motifs, cochez la case intitulée <guilabel
>Expressions rationnelles</guilabel
>.</para>
<para
>Ceci activera le bouton <guibutton
>Édition</guibutton
>. Ce bouton peut être une manière de créer des expressions rationnelles pour les gens non familiers avec les expressions rationnelles d'&UNIX;.</para>
<para
>Vous trouverez dans le manuel de &kregexpeditor; (accessible depuis le &centreAide;) une discussion plus détaillée sur les expressions rationnelles dans TDE.</para>
</sect4>
<sect4 id="find-formatting"
><title
>Options de formatage</title>
<para
>&kword; peut aussi bien chercher, dans votre document, du texte correspondant à certaines options de formatage que le texte en lui-même.</para>
<para
>Pour inclure les options de formatage à votre recherche, cliquez sur le bouton intitulé <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
>. </para>
<para
>Une fois que <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
> a été cliqué, une nouvelle boîte de dialogue apparaîtra.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour sélectionner les options que vous désirez inclure dans votre recherche.</para>
<para
>La colonne de gauche est constituée de 13 cases à cocher. S'il y a une marque dans une case à cocher, alors &kword; évaluera cette propriété dans chaque texte recherché. Si aucune marque n'est présente dans une case à cocher, &kword; ne prend pas en compte cette propriété lors de la recherche.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Famille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner la famille de la police que vous désirez faire prendre en compte dans la recherche de votre texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ce compteur pour positionner la taille de la police que vous désirez faire prendre en compte par &kword; dans sa recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur :</guilabel
> et <guilabel
>Couleur de fond :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Un clic sur un de ces deux boutons vous permet de sélectionner la couleur de la police et / ou respectivement la couleur de fond, que vous désirez faire prendre en compte par &kword; lors de sa recherche. Pour de plus amples informations sur la manière de choisir une couleur, consultez la section <link linkend="select-colors"
>Choisir des couleurs avec la boîte de dialogue des couleurs</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gras :</guilabel
> et <guilabel
>Italique :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; prenne en compte les polices grasses, italiques ou barrées dans la recherche du texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barré :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Gras simple</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour modifier votre recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligné :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Gras simple</guilabel
>, <guilabel
>Onde</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour modifier votre recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alignement vertical :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Exposant</guilabel
> ou <guilabel
>Indice</guilabel
> pour déterminer l'alignement de la police que vous désirez que &kword; prenne en compte dans la recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ombre :</guilabel
> et <guilabel
>Mot par mot :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; prenne en compte l'ombre dans la recherche du texte et s'il doit rechercher mot par mot le texte souligné et barré.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Majuscules :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Majuscules</guilabel
>, <guilabel
>Minuscules</guilabel
> ou <guilabel
>Petites majuscules</guilabel
> pour déterminer la casse de la police que vous désirez que &kword; prenne en compte dans la recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner la langue du texte recherché par &kword; avec cette liste déroulante.</para>
</listitem>
</varlistentry
></variablelist>
<para
>Une fois vos options choisies, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour accepter ces options de recherche.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Réinitialisation</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue à leurs valeurs par défaut.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour supprimer toutes les coches.</para>
</sect4>
<sect4>
<title
>Autres options de recherche</title>
<para
>En plus de la correspondance de motifs, vous pouvez limiter les résultats de recherche avec quelques options intéressantes.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Respecter la casse</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne cherchera pas seulement la chaîne de caractères, mais vérifiera que la casse des lettres est la même. Par exemple, la recherche de <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>trouvera <emphasis
>TDE</emphasis
> et <emphasis
>TDEcaché</emphasis
> </para
><para
>mais pas : <emphasis
>Tde, tde</emphasis
> ou <emphasis
>tdecaché</emphasis
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option change la direction de la recherche. Elle peut être utile quand vous ne voulez chercher qu'une chaîne de texte avant la position courante du curseur, et non après. Cette option est habituellement utilisée en conjonction avec <guilabel
>À partir du curseur</guilabel
>, mais si cette option n'est pas spécifiée, &kword; commencera à chercher à partir de la fin du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mots entiers seulement</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne renverra que les éléments recherchés entourés d'espaces, marques de paragraphe ou ponctuation. Par exemple : <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>trouvera <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>mais pas <emphasis
>TDEcachédansunmot</emphasis
> ni <emphasis
>variantedeTDE</emphasis
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texte sélectionné</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous voulez limiter votre recherche à une partie spécifique du document (quelques paragraphes, par exemple), vous pouvez sélectionner la partie du document dans laquelle vous souhaitez effectuer la recherche <emphasis
>avant</emphasis
> de lancer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>. Quand le texte est sélectionné, &kword; ne cherchera par défaut que dans le texte sélectionné. Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver cette restriction.</para>
<note>
<para
>Cette option ne sera pas disponible si vous n'avez pas sélectionné de texte avant d'activer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>À partir du curseur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, &kword; commence à chercher au début du document. Si cette option est sélectionnée, &kword; commence sa recherche à partir de la position du curseur. La direction dans laquelle &kword; cherche est, par défaut, vers l'avant dans le document, mais peut être inversée avec l'option <guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="replace">
<title
>La commande Remplacer</title>
<para
>La commande remplacer est une extension de la commande de recherche. Si vous êtes familier avec la commande chercher, vous verrez beaucoup de ressemblances.</para>
<para
>La commande <guilabel
>Remplacer</guilabel
> peut être invoquée de 2 manières :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Remplacer...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vous pouvez utiliser le raccourci clavier : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Quand la commande <guilabel
>Remplacer</guilabel
> est invoquée, une boîte de dialogue apparaît.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="repldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect3
><title
>Remplacement et recherche de base</title>
<indexterm
><primary
>Remplacement de texte</primary
></indexterm>
<para
>La liste déroulante libellée <guilabel
>Texte à trouver :</guilabel
> fournit une zone pour saisir le texte à chercher (dans la copie d'écran, cette zone contient <emphasis
>TDE</emphasis
>).</para>
<para
>Vous pouvez saisir votre texte de remplacement dans la boîte de texte intitulée <guilabel
>Texte de remplacement</guilabel
>. Vous pouvez maintenant cliquer sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour remplacer toutes les occurrences dans le document ou vous pouvez affiner votre recherche plus loin.</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>Affiner votre recherche</title>
<para
>La fonctionnalité de recherche de &kword; est bien plus perfectionnée que nous l'avons vu ci-dessus. En utilisant les options de la boîte de dialogue, vous pouvez préciser votre recherche pour trouver <emphasis
>exactement</emphasis
> ce que vous voulez.</para>
<sect4>
<title
>Expressions rationnelles dans &kword;</title>
<para
>L'action par défaut de &kword; est de chercher une correspondance exacte du texte. &kword; a la possibilité de faire correspondre le texte selon un <emphasis
>motif</emphasis
> ou un ensemble de règles. </para>
<para
>Pour utiliser les motifs, cochez la case intitulée <guilabel
>Expressions rationnelles</guilabel
>.</para>
<para
>Ceci activera le bouton <guibutton
>Édition</guibutton
>. Ce bouton peut être une manière de créer des expressions rationnelles pour les gens non familiers avec les expressions rationnelles d'&UNIX;.</para>
<para
>Vous trouverez dans le manuel de &kregexpeditor; (accessible depuis le &centreAide;) une discussion plus détaillée sur les expressions rationnelles dans TDE.</para>
</sect4>
<sect4
><title
>Options de formatage</title>
<para
>&kword; peut aussi bien chercher, dans votre document, du texte correspondant à certaines options de formatage que le texte en lui-même.</para>
<para
>Pour inclure les options de formatage à votre recherche, cliquez sur le bouton intitulé <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
>. </para>
<para
>Une fois que <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
> a été cliqué, une nouvelle boîte de dialogue apparaîtra.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour sélectionner les options que vous désirez inclure dans votre recherche.</para>
<para
>La colonne de gauche est constituée de 13 cases à cocher. S'il y a une marque dans une case à cocher, alors &kword; évaluera cette propriété dans chaque texte recherché. Si aucune marque n'est présente dans une case à cocher, &kword; ne prend pas en compte cette propriété lors de la recherche.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Famille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner la famille de la police que vous désirez faire prendre en compte dans la recherche de votre texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ce compteur pour positionner la taille de la police que vous désirez faire prendre en compte par &kword; dans sa recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur :</guilabel
> et <guilabel
>Couleur de fond :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Un clic sur un de ces deux boutons vous permet de sélectionner la couleur de la police et / ou respectivement la couleur de fond, que vous désirez faire prendre en compte par &kword; lors de sa recherche. Pour de plus amples informations sur la manière de choisir une couleur, consultez la section <link linkend="select-colors"
>Choisir des couleurs avec la boîte de dialogue des couleurs</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gras :</guilabel
> et <guilabel
>Italique :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; prenne en compte les polices grasses, italiques ou barrées dans la recherche du texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barré :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Gras simple</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour modifier votre recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligné :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Gras simple</guilabel
>, <guilabel
>Onde</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour modifier votre recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alignement vertical :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Exposant</guilabel
> ou <guilabel
>Indice</guilabel
> pour déterminer l'alignement de la police que vous désirez que &kword; prenne en compte dans la recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ombre :</guilabel
> et <guilabel
>Mot par mot :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; prenne en compte l'ombre dans la recherche du texte et s'il doit rechercher mot par mot le texte souligné et barré.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Majuscules :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Majuscules</guilabel
>, <guilabel
>Minuscules</guilabel
> ou <guilabel
>Petites majuscules</guilabel
> pour déterminer la casse de la police que vous désirez que &kword; prenne en compte dans la recherche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner la langue du texte recherché par &kword; avec cette liste déroulante.</para>
</listitem>
</varlistentry
></variablelist>
<para
>Une fois vos options choisies, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour accepter ces options de recherche.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Réinitialisation</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue à leurs valeurs par défaut.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour supprimer toutes les coches.</para>
</sect4>
<sect4>
<title
>Autres options de recherche</title>
<para
>En plus de la correspondance de motifs, vous pouvez limiter les résultats de recherche avec quelques options intéressantes.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Respecter la casse</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne cherchera pas seulement la chaîne de caractères, mais vérifiera que la casse des lettres est la même. Par exemple, la recherche de <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>trouvera <emphasis
>TDE</emphasis
> et <emphasis
>TDEcaché</emphasis
> </para
><para
>mais pas : <emphasis
>Tde, tde</emphasis
> ou <emphasis
>tdecaché</emphasis
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option change la direction de la recherche. Elle peut être utile quand vous ne voulez chercher qu'une chaîne de texte avant la position courante du curseur, et non après. Cette option est habituellement utilisée en conjonction avec <guilabel
>À partir du curseur</guilabel
>, mais si cette option n'est pas spécifiée, &kword; commencera à chercher à partir de la fin du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mots entiers seulement</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne renverra que les éléments recherchés entourés d'espaces, marques de paragraphe ou ponctuation. Par exemple : <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>trouvera <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>mais pas <emphasis
>TDEcachédansunmot</emphasis
> ni <emphasis
>variantedeTDE</emphasis
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texte sélectionné</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous voulez limiter votre recherche à une partie spécifique du document (quelques paragraphes, par exemple), vous pouvez sélectionner la partie du document dans laquelle vous souhaitez effectuer la recherche <emphasis
>avant</emphasis
> de lancer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>. Quand le texte est sélectionné, &kword; ne cherchera par défaut que dans le texte sélectionné. Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver cette restriction.</para>
<note>
<para
>Cette option ne sera pas disponible si vous n'avez pas sélectionné de texte avant d'activer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>À partir du curseur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, &kword; commence à chercher au début du document. Si cette option est sélectionnée, &kword; commence sa recherche à partir de la position du curseur. La direction dans laquelle &kword; cherche est, par défaut, vers l'avant dans le document, mais peut être inversée avec l'option <guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Une fois vos options choisies, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour accepter ces options de recherche.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Réinitialisation</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue à leurs valeurs par défaut.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour supprimer toutes les coches.</para>
</sect4>
<sect4 id="replace-formatting-text"
><title
>Remplacement par du texte formaté</title>
<para
>&kword; peut aussi remplacer le texte trouvé avec du texte formaté.</para>
<para
>Pour inclure les options de formatage à votre recherche, cliquez sur le bouton intitulé <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
> dans la section <guilabel
>Remplacer par</guilabel
>. </para>
<para
>Une fois que <guibutton
>Afficher les options de formatage</guibutton
> a été cliqué, une nouvelle boîte de dialogue apparaîtra.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour choisir le format du texte à remplacer.</para>
<para
>La colonne de gauche est constituée de 13 cases à cocher. S'il y a une coche dans la case, &kword; changera tout texte remplacé pour correspondre à la propriété sélectionnée. Si aucune marque n'est dans la case, &kword; ne prend pas en compte cette propriété lors des remplacements de texte.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Famille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner la famille de polices que vous voulez utiliser pour votre texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ce compteur pour déterminer la taille des polices dont vous voulez que &kword; les utilise pour le texte remplacé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur :</guilabel
> et <guilabel
>Couleur de fond :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cliquer sur l'un de ces deux boutons vous permet de sélectionner la couleur de la police et / ou du fond que vous voulez faire utiliser par &kword;. Pour plus d'informations sur la sélection des couleurs, lisez le chapitre sur la<link linkend="select-colors"
>Sélection des couleurs dans la boîte de dialogue des couleurs</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gras :</guilabel
> et <guilabel
>Italique :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez les boutons radios <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; change les polices en gras ou italique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barré :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Simple gras</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligné :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Simple gras</guilabel
>, <guilabel
>Onde</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alignement vertical :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Exposant</guilabel
> ou <guilabel
>Indice</guilabel
> pour déterminer l'alignement de polices que vous voulez faire utiliser par &kword;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ombre :</guilabel
> et <guilabel
>Mot par mot :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; utilise le texte ombré ou le soulignage et le barré mot par mot lors du remplacement du texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Majuscules :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Majuscules</guilabel
>, <guilabel
>Minuscules</guilabel
> ou <guilabel
>Petites majuscules</guilabel
> pour déterminer la casse du texte remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez choisir la langue du texte à remplacer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Une fois que vous avez sélectionné vos options, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour accepter vos options de texte.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Réinitialiser</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue aux valeurs initiales avant de faire les changements.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour supprimer toutes les coches.</para>
</sect4>
<sect4 id="replace-placeholders">
<title
>Utilisation de compléments</title>
<para
>Les compléments sont utiles quand vous voulez ajouter du texte à des recherches complexes de chaînes. Actuellement, &kword; a un complément : <emphasis
>Chaîne de texte complète.</emphasis
></para>
<para
>Ce complément contiendra la chaîne entière de texte correspondant à la commande de recherche.</para>
<para
>Par exemple :</para>
<para
>Vous créez une chaîne de recherche en utilisant des motifs : <emphasis
>Référence \d</emphasis
></para>
<note
><para
>Pour que cette chaîne fonctionne, cochez la case intitulée <guilabel
>Expression rationnelle</guilabel
>.</para>
<para
>Les expressions rationnelles sont disponible en plaçant une coche dans cette case. L'utilisation d'expressions rationnelles dépasse la portée de ce manuel. Pour plus d'informations, voyez le manuel des expressions rationnelles de TDE (disponible dans le centre d'aide de &tde;.</para
></note>
<para
>Maintenant, dans la section <guilabel
>Remplacer par</guilabel
> de la boîte de dialogue de remplacement, vous placez une marque dans la case à cocher libellée <guilabel
>Utiliser des espaces réservés</guilabel
>. Cliquez sur le bouton <guibutton
>Insérer un espace réservé</guibutton
> et sélectionnez <guilabel
>Correspondance complète</guilabel
>. &kword; insérera un <emphasis
>\0</emphasis
> dans la zone de texte <guilabel
>Texte de remplacement</guilabel
>.</para>
<para
>Maintenant, entourez le mot-clé par des parenthèses, de telle manière que votre chaîne de texte soit : <emphasis
>(\0)</emphasis
></para>
<para
>Quand ceci est effectué, au cas où &kword; rencontre le texte trouvé (c'est-à-dire <quote
>Référence0</quote
>, <quote
>Référence1</quote
>, <quote
>Référence2</quote
>, &etc;), il sera entouré de parenthèses (<quote
>(Référence0)</quote
>, <quote
>(Référence1)</quote
><quote
>(Référence2)</quote
>, respectivement). </para>
<para
>Comme vous pouvez le voir, le complément maintiendra une copie du texte recherché. Vous pouvez utiliser le complément pour ajouter de texte aux extrémités de n'importe quelle chaîne que vous pouvez imaginer.</para>
</sect4>
<sect4>
<title
>Autres options de remplacement</title>
<para
>Les options supplémentaires de la boîte de dialogue sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Respecter la casse</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne cherchera pas seulement la chaîne de caractères, mais vérifiera que la casse des lettres est la même. Par exemple, la recherche de <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>correspondra avec <emphasis
>TDE</emphasis
> et <emphasis
>hiddenTDEinwords</emphasis
>, mais pas avec <emphasis
>Tde, tde</emphasis
> ou <emphasis
> hiddentdeinwords</emphasis
>.</para
>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option change la direction de la recherche. Elle peut être utile quand vous ne voulez chercher qu'une chaîne de texte avant la position courante du curseur, et non après. Cette option est habituellement utilisée en conjonction avec <guilabel
>À partir du curseur</guilabel
>, mais si cette option n'est pas spécifiée, &kword; commencera à chercher à partir de la fin du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mots entiers seulement</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand cette option est sélectionnée, &kword; ne renverra que les éléments recherchés entourés d'espaces, marques de paragraphe ou ponctuation. Par exemple : <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>trouvera <emphasis
>TDE</emphasis
></para
><para
>mais pas <emphasis
>TDEcachédansunmot</emphasis
> ni <emphasis
>variantedeTDE</emphasis
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texte sélectionné</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous voulez limiter votre recherche à une partie spécifique du document (quelques paragraphes, par exemple), vous pouvez sélectionner la partie du document dans laquelle vous souhaitez effectuer la recherche <emphasis
>avant</emphasis
> de lancer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>. Quand le texte est sélectionné, &kword; ne cherchera par défaut que dans le texte sélectionné. Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver cette restriction.</para>
<note>
<para
>Cette option ne sera pas disponible si vous n'avez pas sélectionné de texte avant d'activer la commande <guilabel
>Chercher</guilabel
>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>À partir du curseur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, &kword; commence à chercher au début du document. Si cette option est sélectionnée, &kword; commence sa recherche à partir de la position du curseur. La direction dans laquelle &kword; cherche est, par défaut, vers l'avant dans le document, mais peut être inversée avec l'option <guilabel
>Recherche en arrière</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Demander avant de remplacer</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est sélectionnée, &kword; demandera à l'utilisateur <emphasis
>avant</emphasis
> chaque remplacement. Ceci vous permet d'approuver ou de refuser chaque remplacement. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="spell-check">
<title
>Orthographe</title>
<indexterm
><primary
>orthographe</primary
><secondary
>vérifier l'orthographe du document</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; peut comparer chaque mot du document à plusieurs dictionnaires communément utilisés. Il vous offrira la possibilité de changer n'importe quel mot qu'il pense être mal orthographié.</para>
<note
><para
>Par défaut, si du texte du document est sélectionné, &kword; ne vérifiera l'orthographe que du texte sélectionné.</para
>
<para
>Si vous voulez vérifier l'orthographe d'une partie spécifique de votre document, <link linkend="select"
>sélectionnez le texte</link
> dont vous voulez une vérification.</para>
<para
>Pour vérifier le document en entier, laissez tout le texte du document non sélectionné, et &kword; vérifiera le document complet.</para
></note>
<para
>Vous pouvez vérifier l'orthographe de deux façons : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Vérification de l'orthographe</guimenuitem
><guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>En cliquant sur <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>La correction d'orthographe de votre document est contrôlée par une boîte de dialogue.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="spelldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Dans cet exemple, le mot mal orthographié que &kword; a trouvé était <emphasis
>mason</emphasis
>. Le mot de remplacement suggéré est listé dans la zone libellée <guilabel
>Remplacer par</guilabel
>. Dans la liste libellée <guilabel
>Suggestions</guilabel
> se trouve une liste de mots que le programme de vérification a déterminés comme corrects.</para>
<para
>À partir d'ici, vous avez huit options :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Remplacer</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Remplace le mot courant par le mot suggéré. Ne remplace que cette occurrence.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Remplacer tout</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Remplace toutes les occurrences du mot courant par le mot suggéré dans tout le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorer</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Ne fait aucun changement à cette occurrence. Me questionnera encore si ce mot réapparaît dans la suite du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorer toujours</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Ne fait aucun changement sur cette occurrence ni aux autres occurrences de ce mot. Ne me questionnera plus sur ce mot.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajouter</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Ajoute le mot courant au dictionnaire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Arrêter</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Conserve les changements, mais arrête la vérification.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Annuler</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Arrêter la correction d'orthographe</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Aide</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Charge un fichier d'aide pour le correcteur orthographique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Quand le document a été vérifié en entier, &kword; renverra le curseur à la position du document où le correcteur orthographique a débuté.</para>
<note>
<para
>If the document does not have any spelling errors, &kword; immediatly returns you to your document (It does not show a dialog box informing you there were no spelling errors).</para>
<para
>Quand vous commencez la vérification, il procédera à la vérification de tout votre document par rapport au dictionnaire et quittera la boîte de dialogue de vérification s'il n'y a pas d'erreur. Avec les documents courts, cela peut arriver rapidement. &kword; a vérifié le document !</para>
</note>
<para
>Il y a plusieurs options pour configurer l'application de vérification d'orthographe utilisée. Pour plus de détails, consultez le chapitre intitulé <link linkend="opt-spell"
>Configuration de la vérification d'orthographe</link
>.</para>
<sect2 id="auto-spell-check">
<title
>Marquer automatiquement les mots mal orthographiés</title>
<indexterm
><primary
>orthographe</primary
><secondary
>marquer automatiquement les mots mal orthographiés</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; peut vérifier l'orthographe de votre document pendant l'édition. Il soulignera en rouge tout mot qui ne peut être trouvé dans le dictionnaire. Ce comportement peut être (dés)activé par l'utilisateur. En choisissant <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Vérification de l'orthographe</guimenuitem
><guimenuitem
>Vérification d'orthographe automatique</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus, vous pouvez (dés)activer la vérification orthographique automatique. </para
>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="thesaurus">
<title
>Recherche de synonymes (dictionnaire analogique)</title>
<indexterm
><primary
>theraurus, utilisation</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>Wordnet</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>mots liés</primary
></indexterm>
<para
>&kword; est fourni avec un petit glossaire basé sur le projet Wordnet. Pour plus d'informations sur Wordnet, visitez <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
>la page de Wordnet</ulink
>.</para>
<para
>Vous pouvez appeler le glossaire deux manières : </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cliquez simplement sur le mot désiré avec le &BDS;. Un sous-menu apparaîtra. Sélectionnez <guimenuitem
>Montrer les mots liés</guimenuitem
> dans le menu et une boîte de dialogue apparaîtra.</para
></listitem>
<listitem
><para
>En sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Montrer les mots liés</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Quelle que soit la méthode choisie, &kword; ouvre la boîte de dialogue de &kthesaurus;.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="thesaurus.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Le mot que vous avez sélectionné dans le document apparaîtra dans la liste déroulante libellée <guilabel
>Chercher :</guilabel
>.</para>
<para
>Il y a trois colonnes de mots alternatifs. Les synonymes, les mots plus généraux et les mots plus spécifiques.</para>
<para
>Si vous trouvez un mot approprié, cliquez simplement dessus dans la liste et ce mot sera listé dans la zone de texte libellée <guilabel
>Remplacer par :</guilabel
>.</para>
<para
>Pour terminer le remplacement, cliquez sur <guibutton
>Remplacer</guibutton
>.</para>
<para
>Pour conserver votre traduction originale, cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
>.</para>
<para
>Pour obtenir une aide plus spécifique ou de l'aide sur l'utilisation de la version complète de Wordnet, cliquez sur le bouton <guibutton
>Aide</guibutton
> pour une aide sur &kthesaurus; (incluant des thesauri supplémentaires pour les langues autres que l'anglais).</para>
</sect1>
<sect1 id="autocorrect">
<title
>Correction automatique</title>
<indexterm
><primary
>correction automatique</primary
><secondary
>utilisation</secondary
></indexterm>
<para
>La correction automatique est un système pour corriger les erreurs de frappe habituelles, convertir les abréviations en noms développés et ajuster les majuscules. Comme vous pouvez le deviner de par son nom, tout ceci se fait automatiquement, pendant que vous modifiez votre document.</para>
<sect2 id="autocorrection-enable">
<title
>Activer / Désactiver la correction automatique</title>
<para
>Pour (dés)activer la correction automatique, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Correction automatique</guimenuitem
> <guimenuitem
>Activer la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. Lorsqu'activée, la correction automatique fait des changements dans votre document <emphasis
>en cours de saisie</emphasis
>. Vous pouvez déterminer les changements à effectuer avec <link linkend="configure-autocorrection"
>Configuration de la correction automatique</link
>.</para>
<para
>Pour (dés)activer la correction automatique, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Correction automatique</guimenuitem
> <guimenuitem
>Désactiver la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. Si elle est désactivée, les modifications de la correction automatique ne sont pas faites. Vous pouvez, cependant, <link linkend="autoformat"
>appliquer la correction automatique manuellement</link
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-autocorrection">
<title
>Options de configuration de la correction automatique</title>
<indexterm
><primary
>correction automatique</primary
><secondary
>configuration</secondary
></indexterm>
<para
>Pour ajuster les options pour la correction automatique, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer la correction automatique...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. </para>
<para
>Une boîte de dialogue apparaît, pour vous permettre de régler vos options.</para>
<sect3 id="simple-autocorrection">
<title
>Correction automatique simple</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="auto1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Convertir automatiquement la première lettre du premier mot d'une phrase en majuscule.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand sélectionné, &kword; mettra automatiquement en majuscule la première lettre après un point. Vous pouvez dire à &kword; quand ne pas modifier la casse dans certains mots (par ex. <quote
>Mme.</quote
> ou <quote
>Dr.</quote
>). Pour plus de détails, consultez le chapitre intitulé <link linkend="autocorrection-exceptions"
>Exceptions pour la correction automatique</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Convertir deux majuscules consécutives en une majuscule suivie d'une lettre minuscule</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand sélectionné, &kword; mettra automatiquement en minuscule la deuxième majuscule au début d'un mot (erreur de frappe courante). Vous pouvez dire à &kword; quand ne pas modifier la casse dans certains mots. Pour plus de détails, consultez le chapitre intitulé <link linkend="autocorrection-exceptions"
>Exceptions pour la correction automatique</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formatage automatique des URL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque sélectionné, &kword; balayera tout le texte à la recherche de motifs qui suggèrent qu'une certaine section du texte est une <glossterm linkend="defurl"
>URL</glossterm
> et créera automatiquement un lien.</para>
<para
>Pour de plus amples informations sur les liens, veuillez consulter le chapitre intitulé <link linkend="links"
>Liens de document</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suppression des espaces doublés</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque coché, &kword; ignorera les deuxièmes espaces consécutives. Ceci empêche d'ajouter des espaces doubles entre les mots ou les phrases</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suppression des espaces en début et en fin de paragraphes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionné, &kword; supprimera automatiquement les espaces en début et / ou en fin de ligne d'un texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Faire automatiquement le formatage du gras et du souligné</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque sélectionné, &kword; cherchera les mots entourés d'astérisques ( * ). Il enlèvera les astérisques et changera la police de tous les mots entre les deux astérisques en gras.</para>
<para
>&kword; cherchera aussi les mots entourés de tirets de soulignement ( _ ). Il enlèvera les tirets et soulignera tous les mots entre les deux tirets.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Replace 1/2... with ½</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionné, &kword; modifiera automatiquement 1/2, 1/3 et 3/4 par leurs caractères simples équivalents.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser la numérotation automatique des paragraphes numérotés</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si vous commencez un paragraphe par un nombre et un symbole (<emphasis
> 1) </emphasis
> par exemple), &kword; convertira automatiquement ce paragraphe en paragraphe numéroté. Tous les futurs paragraphes seront numérotés à la suite. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer 1er par 1^er</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionné, &kword; modifiera automatiquement 1er en 1<superscript
>er</superscript
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre en majuscules les noms des jours</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Met en majuscule automatiquement les jours de la semaine (Lundi, Mardi, etc.).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser le formatage de liste pour les paragraphes à puces</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque sélectionné, &kword; cherchera les lignes qui commencent par <emphasis
> - </emphasis
> et convertira automatiquement le style de paragraphe en liste à puce. La puce est sélectionnée avec le bouton gauche sous cette option.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="quotes-autocorrection"
><title
>Guillemets personnalisés</title>
<para
>Sélectionne l'onglet intitulé <guilabel
>Guillemets personnalisés</guilabel
></para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="auto4.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer les guillemets par des guillemets typographiques</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand elle est sélectionnée, cette option remplacera les guillemets standard du clavier par des guillemets typographiques. Si vous voulez changer le caractère de citation, cliquez sur un des boutons. Un clic sur <guibutton
>Par défaut</guibutton
> restaure les symboles de paragraphe par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer les guillemets simples par des guillemets typographiques</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quand elle est sélectionnée, cette option remplacera les guillemets simples du clavier par des guillemets typographiques. Si vous voulez changer le caractère de citation, cliquez sur un des boutons. Un clic sur <guibutton
>Par défaut</guibutton
> restaure les symboles de paragraphe par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="advanced-autocorrection">
<title
>Correction automatique avancée</title>
<para
>Pour basculer en mode « Correction automatique avancée », cliquez sur l'onglet libellé <guilabel
>Correction automatique avancée</guilabel
>.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="auto2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject
></screenshot>
<para
>Ceci vous permet de faire en sorte que &kword; remplace automatiquement une chaîne de caractères par une autre. Ceci peut être utile pour les symboles spéciaux, les abréviations couramment utilisées que vous voulez contrôler, ou des abréviations.</para>
<para
>&kword; utilise différentes chaînes de correction automatique en fonction de la langue. Déterminez la langue correcte avec la liste déroulante libellée <guilabel
>Remplacements et exceptions pour la langue</guilabel
>.</para>
<para
>La case à cocher libellée <guilabel
>Autoriser le remplacement des mots</guilabel
> sert à (dés)activer les fonctionnalités de remplacement automatique de &kword;. s'il n'y a pas de marque dans la case, &kword; ne fera aucun des remplacements de la liste dans ce dialogue.</para>
<para
>S'il y a une coche dans la case libellée <guilabel
>Remplacer le texte et le formatage</guilabel
>, &kword; n'essayera pas seulement de changer le texte lorsqu'il trouve une correspondance, mais il changera le formatage du nouveau texte. S'il n'y a pas de coche, &kword; utilise les mêmes options de formatage que le texte remplacé comme il a été trouvé dans le texte de recherche. Pour plus d'informations sur les réglages des options de formatage pour le remplacement de texte, consultez le chapitre sur <link linkend="autocorrection-format-options"
>Le changement de format des chaînes de correction automatique</link
>.</para>
<sect4>
<title
>Ajouter une chaîne de correction automatique</title>
<para
>Pour ajouter une chaîne de correction automatique, saisissez simplement le texte que vous voulez faire vérifier par &kword; dans la zone de texte libellée <guilabel
>Chercher</guilabel
>. Puis, saisissez le texte que vous voulez faire remplacer par &kword; dans la zone de texte libellée <guilabel
>Remplacer</guilabel
>.</para>
<note
><para
>Si vous voulez insérer des symboles ou des caractères spéciaux non disponibles sur votre clavier, vous pouvez cliquer sur le bouton à droite de la zone de texte avec trois points et sélectionner un caractère spécial dans la table de caractères fournie.</para
></note>
<para
>Quand les deux sont saisis, cliquez sur <guibutton
>Ajouter</guibutton
>. Votre chaîne de texte est maintenant ajoutée à la table.</para>
</sect4>
<sect4>
<title
>Édition d'une chaîne de correction automatique</title>
<para
><emphasis
>Changer le texte que vous désirez chercher.</emphasis
></para>
<para
>&kword; n'autorise pas à changer le texte à chercher. Ceci empêche des erreurs catastrophiques.</para>
<para
>À la place, vous devez supprimer la règle de correction automatique courante et ajouter un nouveau texte avec le bon texte à corriger</para>
<para
><emphasis
>Changer le texte que vous désirez remplacer.</emphasis
></para>
<para
>Commencez par cliquer une fois sur la chaîne que vous voulez modifier. Elle sera mise en valeur et le texte à chercher et à remplacer seront listés dans les zone de textes au-dessus. Il vous est possible de modifier le texte de remplacement. Lorsque c'est fait, cliquez sur <guibutton
>Modifier</guibutton
>.</para>
</sect4>
<sect4>
<title
>Supprimer une chaîne de correction automatique.</title>
<para
>Cliquez simplement sur la chaîne que vous voulez supprimer. Cliquez maintenant sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
>. La chaîne est enlevée.</para>
<warning>
<para
>Faites attention, &kword; ne vous donne pas de chance de revenir en arrière une fois que vous avez supprimé une chaîne. Soyez sûr que vous avez sélectionné la bonne chaîne <emphasis
>avant</emphasis
> de cliquer sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
>.</para>
</warning>
</sect4>
<sect4 id="autocorrection-format-options">
<title
>Changer le format d'une chaîne de correction automatique.</title>
<note
><para
>Actuellement, vous devez créer la chaîne de correction automatique <emphasis
>avant</emphasis
> de la formater.</para
></note>
<para
>Une fois que la chaîne de correction automatique a été créée, cliquez simplement dessus une fois avec le &BGS;.</para>
<para
>Maintenant, cliquez sur le bouton <guibutton
>Modifier le format</guibutton
>. Une petite boîte de dialogue apparaîtra.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour choisir le format du texte à remplacer.</para>
<para
>La colonne de gauche est constituée de 13 cases à cocher. S'il y a une coche dans la case, &kword; changera tout texte remplacé pour correspondre à la propriété sélectionnée. Si aucune marque n'est dans la case, &kword; ne prend pas en compte cette propriété lors des remplacements de texte.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Famille</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner la famille de polices que vous voulez utiliser pour votre texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ce compteur pour déterminer la taille des polices dont vous voulez que &kword; les utilise pour le texte remplacé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur</guilabel
> et <guilabel
>Couleur de fond</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cliquer sur l'un de ces deux boutons vous permet de sélectionner la couleur de la police et / ou du fond que vous voulez faire utiliser par &kword;. Pour plus d'informations sur la sélection des couleurs, lisez le chapitre sur la<link linkend="select-colors"
>Sélection des couleurs dans la boîte de dialogue des couleurs</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gras</guilabel
> et <guilabel
>Italique</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez les boutons radios <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; change les polices en gras ou italique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barré</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Simple gras</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligné</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Simple gras</guilabel
>, <guilabel
>Onde</guilabel
> ou <guilabel
>Sans</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alignement vertical</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Exposant</guilabel
> ou <guilabel
>Indice</guilabel
> pour déterminer l'alignement de polices que vous voulez faire utiliser par &kword;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ombre :</guilabel
> et <guilabel
>Mot par mot :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utilisez ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
> / <guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous désirez que &kword; utilise le texte ombré ou le soulignage et le barré mot par mot lors du remplacement du texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Majuscules :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Majuscules</guilabel
>, <guilabel
>Minuscules</guilabel
> ou <guilabel
>Petites majuscules</guilabel
> pour déterminer la casse du texte remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez choisir la langue du texte à remplacer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Une fois que vous avez sélectionné vos options, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour accepter vos options de texte.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Réinitialiser</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue aux valeurs initiales avant de faire les changements.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour supprimer toutes les coches.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="autocorrection-exceptions">
<title
>Exceptions de la correction automatique</title>
<indexterm
><primary
>correction automatique</primary
><secondary
>exceptions</secondary
></indexterm>
<para
>Il y a des cas où &kword; fera des changements de correction automatique inappropriés. Vous pouvez utiliser le troisième onglet de cette boîte de dialogue pour définir les <emphasis
>exceptions</emphasis
> aux règles précédemment expliquées.</para>
<para
>La boîte de dialogue pour les exceptions est affichée ci-dessous :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="auto3.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pour empêcher que &kword; décide qu'une abréviation est la fin d'une phrase, mettez simplement le fragment de texte dans la boîte sous <guilabel
>Ne pas traiter comme une fin de phrase</guilabel
>. Puis, cliquez sur <guibutton
>Ajouter</guibutton
>.</para>
<para
>Par exemple : Ajout de <quote
>Jr.</quote
> dans cette boîte de dialogue empêche</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. est un ami de la famille.</quote
></para>
<para
>d'être modifié en :</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. Est un ami de la famille.</quote
></para>
<para
>Pour supprimer une entrée erronée, cliquez simplement une fois sur l'entrée erronée avec le &BDS; et cliquez sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
>.</para>
<para
>Le deuxième lot de boîtes fournit une fonction semblable aux premières. Seulement, le texte placé dans cette instance restera en deux lettres majuscules s'il est donné dans cette zone de texte.</para>
<para
>Écrivez simplement le fragment de texte dans la zone de texte sous <guilabel
>Accepter deux majuscules dans</guilabel
>. Puis cliquez sur <guibutton
>Ajouter</guibutton
>.</para>
<para
>Par exemple : ajouter <quote
>CD</quote
> dans cette boîte de dialogue empêche</para>
<para
><quote
>CD</quote
></para>
<para
>d'être modifié en :</para>
<para
><quote
>Cd</quote
></para>
<para
>Pour supprimer une entrée erronée, cliquez simplement une fois sur l'entrée erronée avec le &BDS; et cliquez sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="autoformat">
<title
>Appliquer manuellement la correction automatique</title>
<indexterm
><primary
>correction automatique</primary
><secondary
>application manuelle</secondary
></indexterm>
<para
>Si la correction automatique est désactivée dans votre document, vous pouvez activer à la main <link linkend="autocorrect"
>La correction automatique</link
>.</para>
<para
>Pour appliquer à la main le formatage automatique, configurez tout d'abord vos options en utilisant <link linkend="configure-autocorrection"
>les boîtes de dialogues de la correction automatique</link
>.</para>
<para
>Ensuite sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Correction automatique</guimenuitem
> <guimenuitem
>Appliquer la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para>
<para
>&kword; commencera au début du document et appliquera toutes les options de correction automatique sélectionnées à tout le document.</para>
<para
>Lorsque &kword; a terminé, il retournera à votre document pour d'autres modifications.</para>
<para
>Pour de plus amples informations sur l'activation ou la désactivation de la correction automatique, consultez <link linkend="autocorrection-enable"
>Activer / Désactiver la correction automatique</link
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="autocomplete">
<title
>Complètement automatique</title>
<indexterm
><primary
>complètement automatique</primary
></indexterm>
<para
>Le complètement automatique permet de saisir les premières lettres d'un mot souvent utilisé (souvent technique ou spécifique à un métier), et de laisser &kword; terminer la saisie à votre place. C'est souvent très utile quand vous avez de longs mots techniques.</para>
<sect2 id="autocomplete-using">
<title
>Utilisation du complètement automatique</title>
<para
>L'utilisation du complètement automatique ne peut être plus simple. Écrivez simplement les premières lettres du mot que vous voulez laisser &kword; terminer et actionnez <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
>. &kword; parcourra la liste et s'il trouve un mot qui commence par ces lettres, il écrira le reste du mot.</para>
<sect3 id="autocomplete-using-add">
<title
>Ajouter des mots à la fonction de complètement automatique</title>
<para
>&kword; maintient une liste de mots pour chaque utilisateur qui servira à l'autocomplètement.</para>
<para
>Vous pouvez ajouter des mots à cette liste par une des deux manières suivantes :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kword; peut automatiquement ajouter de nouveaux mots à la liste de complètements pour une validation ultérieure. Ceci se sélectionne avec la <link linkend="autocomplete-dialog"
>boîte de dialogue</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les mots individuels peuvent être ajoutés à la liste en utilisant <link linkend="autocomplete-dialog"
>la boîte de dialogue</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="autocomplete-dialog">
<title
>Configurer le complètement automatique</title>
<para
>Pour configurer le complètement automatique, sélectionnez <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer le complètement...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. Ce qui ouvrira une boîte de dialogue.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocompdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La première case à cocher libellée <guilabel
>Activer le complètement</guilabel
> sert à (dés)activer le complètement automatique.</para>
<para
>La seconde case à cocher libellée <guilabel
>Ajouter automatiquement les nouveaux mots à la liste des complètements</guilabel
> ajoutera tout mot d'une longueur supérieure ou égale à <guilabel
>Longueur minimale de mot</guilabel
> à la liste des mots proposés pour le complètement.</para>
<para
>La grande liste au centre du dialogue contient la liste actuellement proposée pour les autocomplètements de mots.</para>
<note
><para
>Tous les mots listés dans cette zone ne seront pas remplacés lorsque l'autocomplètement est activé dans cette boîte de dialogue.</para>
<para
>Un mot ne fait pas partie de l'autocomplètement tant que la liste n'est pas <emphasis
>enregistrée sur le disque</emphasis
>. À ce moment, &kword; utilisera cette liste enregistrée pour l'autocomplètement, jusqu'à ce que cette liste soit remplacée par une nouvelle.</para>
<para
>Certains des mots dans l'autocomplètement peuvent ne pas avoir encore été enregistrés.</para
></note>
<para
>En cliquant sur le bouton <guibutton
>Ajouter une entrée de complètement...</guibutton
>, vous pouvez ajouter un mot individuel à la liste de complètements.</para>
<para
>Pour supprimer des mots de la liste de complètement, sélectionnez le mot avec le &BGS; dans la liste, puis cliquez sur <guibutton
>Supprimer l'entrée de complètement</guibutton
>.</para>
<para
>Pour enregistrer la liste courante sur le disque et faire que &kword; commence à l'utiliser, cliquez sur <guibutton
>Enregistrer la liste de complètements</guibutton
>.</para>
<para
>Utilisez la combinaison de compteur / glissière libellée <guilabel
>Longueur minimale du mot :</guilabel
> pour empêcher &kword; d'ajouter automatiquement les mots courts à la liste de complètements. Vous pouvez sélectionner une valeur entre 5 et 100.</para>
<para
>La combinaison de compteur / glissière libellée <guilabel
>Nombre maximal de mots de complètement :</guilabel
> peut être ajustée pour permettre une liste de mots plus ou moins longue. Cette option est plus importante quand <guilabel
>Ajouter automatiquement les nouveaux mots à la liste de complètements</guilabel
> est activée. Cette option empêche la liste de devenir énorme. Vous pouvez choisir n'importe quelle valeur entre 1 et 500.</para>
<para
>Si une marque est placée dans la case à cocher libellée <guilabel
>Ajouter une espace</guilabel
>, &kword; ajoutera un simple caractère espace après un complètement, ce qui signifie qu'il ne sera pas nécessaire de le faire à la main.</para>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour enregistrer vos options. Cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler toutes les modifications.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>