You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kivio.po

6464 lines
137 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kivio.po to Cymraeg
# translation of kivio_test.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194
msgid "Change Protection Attribute"
msgstr "Newid Priodoledd Diogelwch"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36
msgid "Stencil & Connector Format"
msgstr "Ffurfwedd y Stensil a'r Cysylltydd"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48
msgid "Line &width:"
msgstr "&Lled y llinell:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51
msgid "Line &color:"
msgstr "Lli&w'r llinell:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54
msgid "Line &style:"
msgstr "&Arddull y llinell:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58
msgid "Line &end style:"
msgstr "Arddull &pen y llinell:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62
msgid "&Fill color:"
msgstr "Lliw lle&nwi:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65
msgid "F&ill style:"
msgstr "A&rddull llenwi:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Golygadwy"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73
msgid "Connect"
msgstr "Cysylltu"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78
msgid "New Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79
msgid "Remove Layer"
msgstr "Gwaredu Haen"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164
msgid "Rename Layer"
msgstr "Ailenwi Haen"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Symud Haen i Lawr"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Symud Haen i Fyny"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Haen %1"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127
msgid "Add Layer"
msgstr "Ychwanegu Haen"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160
msgid "Layer name:"
msgstr "Enw'r haen:"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13
msgid "Export Page"
msgstr "Allforio Tudalen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Gosodiadau Tudalen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109
msgid "Default &units:"
msgstr "&Unedau rhagosodedig:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114
msgid "Default layout:"
msgstr "Haenlun rhagosodedig:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129
msgid "Change..."
msgstr "Newid..."
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123
msgid "Default font:"
msgstr "Wynebfath rhagosodedig:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132
msgid "Show page &margins"
msgstr "Dangos &ymylon y dudalen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134
msgid "Show page &rulers"
msgstr "Dangos &mesuryddion y dudalen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
msgid "Grid Settings"
msgstr "Gosodiadau'r Grid"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170
msgid "Show &grid"
msgstr "Dangos &grid"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172
msgid "Snap to g&rid"
msgstr "Neidio i'r g&rid"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174
msgid "Grid &color:"
msgstr "Lliw'r gr&id:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Ll&orweddol:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Fertigol:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186
msgid "Snap Distance"
msgstr "Pellter Neidio"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187
msgid "H&orizontal:"
msgstr "Llor&weddol:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191
msgid "V&ertical:"
msgstr "Fer&tigol:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263
msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5"
msgstr "Ffurfwedd: %1, Lled: %2 %4, Uchder: %3 %5"
#: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28
msgid "Stencil Sets"
msgstr "Setiau Stensilau"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54
msgid "Group"
msgstr "Gr?p"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Cysylltu"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "Fformat Testun"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Stencil"
msgstr "Stensilau"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96
msgid "Type"
msgstr "Math"
#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 82
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Text Format"
msgstr "Fformat Testun"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Lliw'r Testun:"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58
msgid "Position"
msgstr "Lleoliad"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 257
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 rc.cpp:145 rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "&Top"
msgstr "&Pen"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61
msgid "&Center"
msgstr "&Canol"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 129
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 rc.cpp:127 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr "C&hwith"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 273
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66 rc.cpp:148 rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "C&enter"
msgstr "C&anol"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 190
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67 rc.cpp:136 rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr "&De"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40
msgid "Arrowhead Format"
msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55
#, fuzzy
msgid "<b>Arrowhead at Origin</b>"
msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59
msgid "&Type:"
msgstr "&Math:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63
msgid "&Width:"
msgstr "Lle&d:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66
msgid "&Length:"
msgstr "&Hyd:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "<b>Arrowhead at End</b>"
msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76
msgid "T&ype:"
msgstr "M&ath:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80
msgid "W&idth:"
msgstr "&Lled:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83
msgid "L&ength:"
msgstr "H&yd:"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121
msgid ""
"_: no line end\n"
"None"
msgstr "Dim"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54
msgid "Visible: "
msgstr "Gweledol : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Argraffadwy : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56
msgid "Editable: "
msgstr "Golygadwy : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Connectable: "
msgstr "Cysylltu"
#: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32
msgid "Align & Distribute"
msgstr "Alinio a Dosbarthu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:156
msgid ""
"_: %1 current page, %2 total number of pages\n"
"Page %1/%2"
msgstr "Tudalen %1/%2"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:166
msgid ""
"_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n"
"X: %1 %3 Y: %2 %4"
msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:340
msgid "Geometry"
msgstr "Geometreg"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:354
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:361
msgid "Layers"
msgstr "Haenau"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 28
#: kiviopart/kivio_view.cpp:368 rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Protection"
msgstr "Gwarchodaeth"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Chwyddo Pob Gwrthrych"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:381
msgid "Add Stencil Set"
msgstr "Ychwanegu Set Stensilau"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:387
msgid "Align && Distribute..."
msgstr "Alinio a Dosbarthu..."
#: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Group Selection"
msgstr "Dewis Dim"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:399
msgid "Group selected objects into a single stencil"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808
#: kiviopart/kivio_view.cpp:400
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_view.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Break up a selected group stencil"
msgstr "Casglu'r Stensilau Dewisiedig"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:403
msgid "Bring to Front"
msgstr "Anfon i'r Blaen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:404
msgid "Send to Back"
msgstr "Anfon i'r Cefn"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:406
msgid "&Text..."
msgstr "&Testun..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:409
msgid "&Stencils && Connectors..."
msgstr "&Stensilau a Chysylltyddion..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:412
msgid "&Arrowheads..."
msgstr "&Pennau Saethau..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515
msgid ""
"Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line."
msgstr ""
"Mae pennau saethau yn gadael i chi ychwanegu saeth i gychwyn a/neu ddiwedd "
"llinell."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:417
msgid "Line Color"
msgstr "Lliw y llinell"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
"The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
msgstr ""
"Mae lliw'r blaendir yn gadael i chi ddewis lliw ar gyfer llinellau'r stensilau."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:420
msgid "Fill Color"
msgstr "Lliw'r Llenwad"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:421
msgid ""
"You can choose a color for the background of a stencil by using this button."
msgstr ""
"Gallwch ddewis lliw ar gyfer cefndir stensil trwy ddefnyddio'r botwm hwn."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:425
msgid "Font Family"
msgstr "Teulu Wynebfath"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Lliw Testun"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:436
msgid "Toggle Bold Text"
msgstr "Gosod/Dadosod Testun Trwm"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:439
msgid "Toggle Italics Text"
msgstr "Gosod/Dadosod Testun Italig"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:442
msgid "Toggle Underline Text"
msgstr "Gosod/Dadosod Testun wedi'i Danlinellu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:445
msgid "Align &Left"
msgstr "Alinio i'r Ch&with"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:449
msgid "Align &Center"
msgstr "Alinio i'r &Canol"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:454
msgid "Align &Right"
msgstr "Alinio i'r D&de"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:458
msgid "Superscript"
msgstr "Uwchysgrif"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:462
msgid "Subscript"
msgstr "Isysgrif"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:467
msgid "Line Width"
msgstr "Lled y llinell"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:472
msgid "Line Style"
msgstr "Arddull Llinell"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:475
msgid "Page Layout..."
msgstr "Haenlun Tudalen..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708
msgid "Insert Page"
msgstr "Mewnosod Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812
msgid "Remove Page"
msgstr "Gwaredu Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:479
msgid "Rename Page..."
msgstr "Ailenwi Tudalen..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:481
msgid "Show Page..."
msgstr "Dangos Tudalen..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730
msgid "Hide Page"
msgstr "Cuddio Tudalen..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:484
msgid "Show Page Margins"
msgstr "Dangos Ymylon Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Hide Page Margins"
msgstr "Dangos Ymylon Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:490
msgid "Show Rulers"
msgstr "Dangos Mesuryddion"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:493
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Cuddio Mesuryddion"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:497
msgid "Show Grid"
msgstr "Dangos Grid"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:500
msgid "Hide Grid"
msgstr "Cuddio Grid"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:503
msgid "Snap Grid"
msgstr "Neidio i'r Grid"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:507
msgid "Guide Lines"
msgstr "Cyfeiryddion"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Add Guide Line..."
msgstr "Cyfeiryddion"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:514
msgid "Arrowheads"
msgstr "Pennau saethau"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Golygu Testun Stensil..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Ailenwi Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:621
msgid "Enter page name:"
msgstr "Rhowch enw i'r dudalen:"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:629
msgid "Page name cannot be empty."
msgstr "Ni all enw tudalen fod yn wag."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641
msgid "Change Page Name"
msgstr "Newid Enw Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:640
msgid "This name is already used."
msgstr "Defnyddir yr enw hwn eisoes."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:721
msgid "You cannot hide the last visible page."
msgstr "Ni chewch chi guddio'r dudalen gweladwy olaf."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:794
msgid "Change Page Layout"
msgstr "Newid Haenlun Tudalen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:804
msgid "You cannot delete the only page of the document."
msgstr "Ni chewch chi ddileu'r unig dudalen yn y ddogfen."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
msgid ""
"You are going to remove the active page.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Rydych ar fin gwaredu'r dudalen weithredol.\n"
" Ydych eisiau parhau?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Newid Lliw'r Blaendir"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:975
msgid "Change Fg Color"
msgstr "Newid Blaen-liw"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:998
msgid "Change Background Color"
msgstr "Newid Lliw'r Cefndir"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1007
msgid "Change Bg Color"
msgstr "Newid Cefn-liw"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040
msgid "Change Text Color"
msgstr "Newid Lliw'r Testun"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071
msgid "Change Line Width"
msgstr "Newid Lled y Llinell"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Change Line Style"
msgstr "Newid Lled y Llinell"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385
msgid "Change Stencil Font"
msgstr "Newid Wynebfath y Stensil"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1451
msgid "Change Begin Arrow"
msgstr "Newid y Saeth Cychwyn"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490
msgid "Change Arrow"
msgstr "Newid Saeth"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1483
msgid "Change End Arrow"
msgstr "Newid y Saeth Gorffen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1515
msgid "Change Size of Begin Arrow"
msgstr "Newid Maint y Saeth Cychwyn"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1551
msgid "Change Size of End Arrow"
msgstr "Newid Maint y Saeth Gorffen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407
msgid "Change Stencil Horizontal Alignment"
msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418
msgid "Change Stencil Vertical Alignment"
msgstr "Newid Aliniad Fertigol y Stensil"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087
msgid "Resize Stencil"
msgstr "Newid Maint y Stensil"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030
msgid "Move Stencil"
msgstr "Symud y Stensil"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Change Stencil Rotation"
msgstr "Newid Wynebfath y Stensil"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1845
msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4"
msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:2192
msgid "Page %1/%2"
msgstr "Tudalen %1/%2"
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:424
msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:body."
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:433
msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:drawing."
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:629
#, c-format
msgid "Page%1"
msgstr "Tudalen %1"
#: kiviopart/main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "Ffeil i'w hagor"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21
msgid "Width:"
msgstr "Lled:"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22
msgid "Height:"
msgstr "Taldra:"
#: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Show Stencil Set Chooser"
msgstr "Setiau Stensilau"
#: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47
msgid "Untitled Layer"
msgstr "Haen heb deitl"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:99
msgid "Layer 1"
msgstr "Haen 1"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:532
msgid "Add Stencil"
msgstr "Ychwanegu Stensil"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:691
msgid ""
"One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be "
"deleted."
msgstr ""
"Gwarchodwyd un o'r stensilau dewisiedig rhag ei ddileu ac ni ellir ei ddileu."
#: kiviopart/kivio_page.cpp:692
msgid "Protection From Deletion"
msgstr "Gwarchodaeth Rhag Dileu"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706
msgid "Remove Stencil"
msgstr "Gwaredu Stensil"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
msgid ""
"One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete this "
"stencil."
msgstr ""
"Gwarchodwyd un o'r stensilau dewisiedig rhag ei ddileu. Ni chewch dorri neu "
"ddileu'r stensil hwn."
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
msgid "Protection From Delete"
msgstr "Gwarchodaeth Rhag Dileu"
#: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64
msgid ""
"_: untitled stencil\n"
"Untitled"
msgstr "Heb deitl"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Arrowhead at Origin"
msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Arrowhead at End"
msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth"
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37
msgid "Show Page"
msgstr "Dangos Tudalen"
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48
msgid "Select hidden page to show:"
msgstr "Dewis tudalen gudd i'w dangos:"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Install Stencil Set"
msgstr "Setiau Stensilau"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52
msgid "&Install"
msgstr "&Gosod"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77
#, c-format
msgid "Could not find the stencil set archive %1."
msgstr ""
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88
msgid "The file is not a valid stencil set archive."
msgstr ""
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95
msgid "The stencil set archive installed without errors."
msgstr ""
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97
msgid "The entire archive could not be installed successfully."
msgstr ""
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 47
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
msgstr "&Stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 50
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Export the selected stencils on the current page"
msgstr "Allforio'r stensilau dewisiedig ar y dudalen bresennol"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 54
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Selected Stencils</b>"
"<br>\n"
"Export only the selected stencils to file."
msgstr ""
"<b>Stensilau Dewisiedig</b>"
"<br>\n"
" Allforio dim ond y stensilau dewisiedig i ffeil."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 70
#: rc.cpp:16
#, no-c-format
msgid "&All stencils"
msgstr "&Pob stensil"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 79
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "Export all stencils on the current page"
msgstr "Allforio pob stensil ar y dudalen bresennol"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 83
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid ""
"<b>All Stencils</b>"
"<br>\n"
"This will cause the entire page to be exported to the file. This means that <i>"
"all</i> stencils will be exported."
msgstr ""
"<b>Pob Stensil</b>"
"<br>\n"
"Gwna hyn i'r holl dudalen gael ei allforio i'r ffeil. Golyga hyn y caiff <i>"
"pob</i> stensil ei allforio."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 102
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "C&rop picture to edges"
msgstr "&Tocio'r llun i'w ymylon"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 105
#: rc.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Don't export extra blank space to file"
msgstr "Peidiwch ag allforio gwagle ychwanegol i'r ffeil"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 109
#: rc.cpp:32
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Crop picture to edges</b>"
"<br>\n"
"This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only be "
"as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the upper "
"right corner of the page, then only the upper right corner will be exported."
msgstr ""
"<b>Tocio'r llun i'w ymylon</b>"
"<br>\n"
" Bydd hyn yn gwaredu pob rhan wag y dudalen. Bydd y llun ddim ond cymaint â'r "
"stensil y mae'n ei gynnwys. Os lleolir eich stensilau yng nghornel dde uchaf y "
"dudalen, yna allforir dim ond y gornel dde uchaf."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ansawdd:"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 135
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "The higher the quality, the more space the file takes up."
msgstr "Uchaf fo'r ansawdd, mwyaf o le fydd y ffeil yn ei gymryd."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 139
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Quality</b>"
"<br>\n"
"Not all file formats use this. But for those that do, this affects the quality "
"of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The higher the "
"number, the better the picture looks. The downside is the higher the number, "
"the larger the filesize."
msgstr ""
"<b>Ansawdd</b>"
"<br>\n"
" Ni ddefnyddir hyn gan bob fformat ffeil. Ond i'r rhai sydd yn, effeithir hyn "
"ar ansawdd y ddelwedd a allforir. 100 yw'r ansawdd uchaf. Uchaf fo'r rhif, "
"gorau fydd y llun yn edrych. Ond mae 'na anfantais: uchaf fo'r rhif, mwyaf fydd "
"maint y ffeil."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 150
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels"
msgstr "Ffin ddewisol o wagle gwyn o gwmpas y dudalen, mewn picselau"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 154
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Border</b>"
"<br>\n"
"Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for "
"one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a "
"0-pixel border (default)."
msgstr ""
"<b>Ymyl</b>"
"<br>\n"
" Lleoli fin gwag o gwmpas ymylon y ddelwedd. Ceir defnyddio hyn os, am ryw "
"reswm neu'i gilydd, nad yw'r stensilau'n ffitio i mewn i'r dudalen allforio "
"gyda ffin o 0-picsel (rhagosodedig)."
#. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 162
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Border:"
msgstr "&Ffin:"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 31
#: rc.cpp:56 rc.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stencil Set"
msgstr "Setiau Stensilau"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 83
#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "No Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 122
#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "This is a preview of the stencils contained in the set"
msgstr ""
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 147
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Document"
msgstr "&Panio Dogfen"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 42
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi newid lled y stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 50
#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Hei&ght"
msgstr "H&yd"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 53
#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi newid uchder y stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 61
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "&Aspect ratio"
msgstr "Cym&hareb agwedd"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 64
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi newid cymhareb agwedd y stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 72
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "&X position"
msgstr "Lleoliad &X"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 75
#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi gwarchod lleoliad X y stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 83
#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "&Y position"
msgstr "Lleoliad &Y"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 86
#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi gwarchod lleoliad Y y stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 94
#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Deletio&n"
msgstr "Dil&eu"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 97
#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils"
msgstr "Galluogi/Analluogi dileu'r stensilau dewisiedig"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 59
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom In 25%"
msgstr "Nesáu"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 70
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Pellháu"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 38
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "&Align"
msgstr "&Alinio"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 137
#: rc.cpp:130 rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Ce&nter"
msgstr "Ca&nol"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 145
#: rc.cpp:133 rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&Dim"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 217
#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Center of &page"
msgstr "Ca&nol y dudalen"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 294
#: rc.cpp:151 rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "D&im"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 334
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Distribute"
msgstr "D&osbarthu"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 369
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "E&xtent of selection"
msgstr "&Maint y detholiad"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 380
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Extent of pa&ge"
msgstr "Ma&int y dudalen"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 452
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "&Spacing"
msgstr "&Bylchiad"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 545
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "S&pacing"
msgstr "By&lchiad"
#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 36
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "P&age"
msgstr "T&udalen"
#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 43
#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "&Fformat"
#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 77
#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Offer"
#. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 97
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
#. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 7
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "Erfyn &Chwyddo"
#. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 22
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Erfyn Chwyddo"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 24
#: rc.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kivio::StencilTextEditor"
msgstr "Testun y Stensil"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 44
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Trwm"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 50
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "6"
msgstr "6"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 55
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 60
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 65
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 70
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 75
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 80
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 85
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 90
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 95
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "18"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 100
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 105
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "22"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 110
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 115
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "26"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 120
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "28"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 125
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "36"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 130
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 135
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "72"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 161
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid "Italics"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 175
#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Tanlinellu"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 214
#: rc.cpp:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil"
#. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 228
#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniad Fertigol"
#: rc.cpp:327
msgid ""
"_: Stencils\n"
"MSE"
msgstr "MSE"
#: rc.cpp:328
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL"
msgstr "SDL "
#: rc.cpp:329
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Dia Shapes Collections"
msgstr "Casgliad Siapiau Dia"
#: rc.cpp:330
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#: rc.cpp:331
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil"
msgstr "Sifil"
#: rc.cpp:332
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw"
msgstr "Jigsô"
#: rc.cpp:333
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase"
msgstr "Sybase"
#: rc.cpp:334
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit"
msgstr "Cylched"
#: rc.cpp:335
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact"
msgstr "Cyswllt"
#: rc.cpp:336
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneumatic"
msgstr "Niwmatig"
#: rc.cpp:337
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted"
msgstr "Amrywiol"
#: rc.cpp:338
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric"
msgstr "Trydan"
#: rc.cpp:339
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network"
msgstr "Rhwydwaith"
#: rc.cpp:340
msgid ""
"_: Stencils\n"
"UML Collections"
msgstr "Casgliadau UML"
#: rc.cpp:341
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Activity Diagram Shapes"
msgstr "Siapiau Diagramau Gweithgareddau"
#: rc.cpp:342
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Branch & Merge"
msgstr "Ymganghennu & Chyfuno"
#: rc.cpp:343
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Branch and Merge"
msgstr "Ymganghennu a Chyfuno"
#: rc.cpp:344 rc.cpp:345
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Activity"
msgstr "Gweithgaredd"
#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Fork & Join"
msgstr "Hollti & Uno"
#: rc.cpp:347
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Fork and Join"
msgstr "Hollti ac Uno"
#: rc.cpp:348 rc.cpp:349
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Start"
msgstr "Cychwyn"
#: rc.cpp:350 rc.cpp:351
msgid ""
"_: Stencils\n"
"End"
msgstr "Diwedd"
#: rc.cpp:352
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Class Diagram Shapes"
msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth"
#: rc.cpp:353
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Template Class"
msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth"
#: rc.cpp:354
msgid ""
"_: Stencils\n"
"TemplateClass"
msgstr "Dosbarth Patrymluniol"
#: rc.cpp:355 rc.cpp:356 rc.cpp:361
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Class"
msgstr "Dosbarth"
#: rc.cpp:357 rc.cpp:358
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"
#: rc.cpp:359 rc.cpp:360
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Note"
msgstr "Nodyn"
#: rc.cpp:362
msgid ""
"_: Stencils\n"
"ClassConceptual"
msgstr "Dosbarth Cysyniadol"
#: rc.cpp:363
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Hardware Collections"
msgstr "Casgliadau Caledwedd"
#: rc.cpp:364
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Computer Hardware"
msgstr "Caledwedd Gyfrifiadurol"
#: rc.cpp:365 rc.cpp:366
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"
#: rc.cpp:367 rc.cpp:368
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Rack"
msgstr "Rhesel"
#: rc.cpp:369 rc.cpp:370
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Mini-tower Desktop PC 2D"
msgstr "PC Penbwrdd Mini-tŵr 2D"
#: rc.cpp:371 rc.cpp:372
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Desktop PC 2D"
msgstr "PC Penbwrdd 2D"
#: rc.cpp:373 rc.cpp:374
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Mini-tower Desktop PC 3D"
msgstr "PC Penbwrdd Mini-tŵr 3D"
#: rc.cpp:375 rc.cpp:376
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Desktop PC 3D"
msgstr "Penbwrdd PC 3D"
#: rc.cpp:377 rc.cpp:378
msgid ""
"_: Stencils\n"
"HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:379
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Floppy Disk"
msgstr "Disg Llipa"
#: rc.cpp:380
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Floppy Disk shape"
msgstr "Siâp Disg Llipa"
#: rc.cpp:381 rc.cpp:382
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminal"
msgstr "Terfynell"
#: rc.cpp:383 rc.cpp:384
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Workstation 3D"
msgstr "Gweithfan 3D"
#: rc.cpp:385 rc.cpp:386
msgid ""
"_: Stencils\n"
"PCI card"
msgstr "Cerdyn PCI"
#: rc.cpp:387 rc.cpp:388
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Printer 1"
msgstr "Argraffydd 1"
#: rc.cpp:389 rc.cpp:390
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Printer 2"
msgstr "Argraffydd 2"
#: rc.cpp:391 rc.cpp:392
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Notebook"
msgstr "Notebook"
#: rc.cpp:393
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminal 2D"
msgstr "Terfynell 2D"
#: rc.cpp:394
msgid ""
"_: Stencils\n"
"X Terminal"
msgstr "Terfynell X"
#: rc.cpp:395 rc.cpp:396
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Proxy"
msgstr "Dirprrwy"
#: rc.cpp:397
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Miscellaneous Hardware"
msgstr "Caledwedd Amrywiol"
#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Key"
msgstr "Allwedd"
#: rc.cpp:399
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Key shape"
msgstr "Siâp allwedd"
#: rc.cpp:400 rc.cpp:401
msgid ""
"_: Stencils\n"
"CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:403
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cell Phone"
msgstr "Ffôn Symudol"
#: rc.cpp:404
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Collections"
msgstr "Casgliadau Llifsiartiau"
#: rc.cpp:405
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nand"
msgstr "Nand"
#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Nand Gate"
msgstr "Giât NAND Rhesymegol"
#: rc.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logic Shapes"
msgstr "Siapiau Saethau"
#: rc.cpp:408
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Xor"
msgstr "Xor"
#: rc.cpp:409
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Xor Gate"
msgstr "Giât XOR Rhesymegol"
#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Or"
msgstr "Or"
#: rc.cpp:411
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Or Gate"
msgstr "Giât OR Rhesymegol"
#: rc.cpp:412
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Connector"
msgstr "Cysylltydd"
#: rc.cpp:413
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Connection Point"
msgstr "Pwynt Cysylltu Rhesymegol"
#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nor"
msgstr "Nor"
#: rc.cpp:415
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Nor Gate"
msgstr "Giât NOR Rhesymegol"
#: rc.cpp:416
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Not"
msgstr "Not"
#: rc.cpp:417
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Not Gate"
msgstr "Giât NOT Rhesymegol"
#: rc.cpp:418
msgid ""
"_: Stencils\n"
"And"
msgstr "And"
#: rc.cpp:419
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical And Gate"
msgstr "Giât AND Rhesymegol"
#: rc.cpp:420
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Buffer"
msgstr "Byffar"
#: rc.cpp:421
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Buffer Gate"
msgstr "Giât Byffar Rhesymegol"
#: rc.cpp:422
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Inverter"
msgstr "Gwrthwynebyn"
#: rc.cpp:423
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Inverter Gate"
msgstr "Giât Gwrthwynebyn Rhesymegol"
#: rc.cpp:424
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic Flowcharting Shapes"
msgstr "Siapiau Llifsiartio Sylfaenol"
#: rc.cpp:425
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminator"
msgstr "Terfynydd"
#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminator shape"
msgstr "Siâp Terfynydd"
#: rc.cpp:427 rc.cpp:428
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Off-Page Reference"
msgstr "Cyfeirnod Oddiar-Dudalen"
#: rc.cpp:429
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Paper Tape"
msgstr "Tâp Papur"
#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Paper Tape Stencil"
msgstr "Stensil Tâp Papur Llifsiartio"
#: rc.cpp:431
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Card"
msgstr "Cerdyn"
#: rc.cpp:432
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting card shape"
msgstr "Siâp cerdyn llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:433
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Preparation"
msgstr "Paratoi"
#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting preparation shape"
msgstr "Siâp paratoi llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:435
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Direct Data"
msgstr "Data Uniongyrchol"
#: rc.cpp:436
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting direct data shape"
msgstr "Siâp data uniongyrchol llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:437
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Internal Storage"
msgstr "Storio mewnol"
#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Internal storage shape"
msgstr "Siâp storio mewnol"
#: rc.cpp:439
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Manual Input"
msgstr "Mewnbwn â Llaw"
#: rc.cpp:440
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting manual input shape"
msgstr "Siâp mewnbwn â llaw llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:441
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Manual Operation"
msgstr "Gweithredu â Llaw"
#: rc.cpp:442
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting manual operation shape"
msgstr "Siâp gweithredu â llaw sylfaenol llifsiartio"
#: rc.cpp:443
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Loop Limit"
msgstr "Terfyn Cylch"
#: rc.cpp:444
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting loop limit shape"
msgstr "Siâp terfyn cylch sylfaenol llifsiartio"
#: rc.cpp:445 rc.cpp:446
msgid ""
"_: Stencils\n"
"On-Page Reference"
msgstr "Cyfeirnod Ar-dudalen"
#: rc.cpp:447
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Decision"
msgstr "Penderfyniad "
#: rc.cpp:448
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting decision shape"
msgstr "Siâp penderfyniad sylfaenol llifsiartio"
#: rc.cpp:449
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Document"
msgstr "Dogfen"
#: rc.cpp:450
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Document Stencil"
msgstr "Stensil Dogfen Llifsiartio"
#: rc.cpp:451
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data"
msgstr "Data"
#: rc.cpp:452
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data shape for flowcharting"
msgstr "Siâp data ar gyfer llifsiartio"
#: rc.cpp:453
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Stored Data"
msgstr "Data wedi'i Storio"
#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting stored data shape"
msgstr "Siâp data wedi'i storio llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:455
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Predefined Process"
msgstr "Proses Rhagddiffiniedig"
#: rc.cpp:456
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Predefined process shape"
msgstr "Siâp proses rhagddiffiniedig"
#: rc.cpp:457 rc.cpp:458
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sequential Data"
msgstr "Data Rhesol"
#: rc.cpp:459
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Display"
msgstr "Arddangosydd"
#: rc.cpp:460
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting display shape"
msgstr "Siâp arddangosydd llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:461 rc.cpp:470
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Process"
msgstr "Proses"
#: rc.cpp:462
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting process shape"
msgstr "Siâp proses llifsiartio sylfaenol"
#: rc.cpp:463
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Shapes"
msgstr "Siapiau Llifsiartio"
#: rc.cpp:464
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Database"
msgstr "Cronfa Ddata"
#: rc.cpp:465
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Database shape"
msgstr "Siâp cronfa ddata"
#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data Store"
msgstr "Storfa Ddata"
#: rc.cpp:467
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data Store shape"
msgstr "Siâp storfa ddata"
#: rc.cpp:468
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Source or Sink"
msgstr "Ffynhonnell neu Sinc"
#: rc.cpp:469
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Source or Sink shape"
msgstr "Siâp Ffynhonnell neu Sinc"
#: rc.cpp:471
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Process shape"
msgstr "Siâp proses"
#: rc.cpp:472
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Maps"
msgstr "Mapiau"
#: rc.cpp:473
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Europe"
msgstr "Ewrop"
#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Map of Europe"
msgstr "Map Ewrop"
#: rc.cpp:475 rc.cpp:505 rc.cpp:506
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Belgium"
msgstr "Gwlad Belg"
#: rc.cpp:476
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Map of Belgium"
msgstr "Map Gwlad Belg"
#: rc.cpp:477
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geographic Collections"
msgstr "Casgliadau Daearyddol"
#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flags"
msgstr "Baneri"
#: rc.cpp:479 rc.cpp:480
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Austria"
msgstr "Awstria"
#: rc.cpp:481 rc.cpp:482
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Iceland"
msgstr "Gwlad yr Iâ"
#: rc.cpp:483 rc.cpp:484
msgid ""
"_: Stencils\n"
"France"
msgstr "Ffrainc"
#: rc.cpp:485 rc.cpp:486
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Germany"
msgstr "Yr Almaen"
#: rc.cpp:487 rc.cpp:488
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sweden"
msgstr "Sweden"
#: rc.cpp:489 rc.cpp:490
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Netherlands"
msgstr "Yr Iseldiroedd"
#: rc.cpp:491 rc.cpp:492
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Luxembourg"
msgstr "Lwcsembwrg"
#: rc.cpp:493 rc.cpp:494
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Greece"
msgstr "Groeg"
#: rc.cpp:495 rc.cpp:496
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Italy"
msgstr "Yr Eidal"
#: rc.cpp:497 rc.cpp:498
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Switzerland"
msgstr "Y Swistir"
#: rc.cpp:499 rc.cpp:500
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Finland"
msgstr "Ffindir"
#: rc.cpp:501 rc.cpp:502
msgid ""
"_: Stencils\n"
"United States of America"
msgstr "Unol Daleithiau America"
#: rc.cpp:503 rc.cpp:504
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Japan"
msgstr "Siapan"
#: rc.cpp:507 rc.cpp:508
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Poland"
msgstr "Gwlad Pwyl"
#: rc.cpp:509 rc.cpp:510
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Norway"
msgstr "Norwy"
#: rc.cpp:511 rc.cpp:512
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Ireland"
msgstr "Iwerddon"
#: rc.cpp:513 rc.cpp:514
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Great Britain"
msgstr "Prydain Fawr"
#: rc.cpp:515
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity Relationship"
msgstr "Gweithredu â Llaw"
#: rc.cpp:516
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multivalued Attribute"
msgstr "Saeth Lluosog 1"
#: rc.cpp:517
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multivalued Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr "Siâp Saeth Lluosog 1"
#: rc.cpp:518 rc.cpp:528
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Relationship"
msgstr "Perthynas"
#: rc.cpp:519 rc.cpp:529
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Relationship shape used in ER diagrams"
msgstr ""
#: rc.cpp:520
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Attribute"
msgstr "Priodoleddau"
#: rc.cpp:521
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr ""
#: rc.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity"
msgstr "Diwedd"
#: rc.cpp:523
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity shape used in ER diagrams"
msgstr "Siapiau Diagramau Gweithgareddau"
#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Derived Attribute"
msgstr "Gwrthwynebyn"
#: rc.cpp:525
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Derived Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr ""
#: rc.cpp:526
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Weak Entity"
msgstr "Testun"
#: rc.cpp:527
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Weak Entity shape used in ER diagrams"
msgstr ""
#: rc.cpp:530
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Miscellaneous Collections"
msgstr "Casgliadau Amrywiol"
#: rc.cpp:531
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow Shapes"
msgstr "Siapiau Saethau"
#: rc.cpp:532
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sun Arrow"
msgstr "Saeth Haul"
#: rc.cpp:533
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sun Arrow shape"
msgstr "Siâp Saeth Haul"
#: rc.cpp:534
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow"
msgstr "Saeth"
#: rc.cpp:535
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow shape"
msgstr "Siâp Saeth"
#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 1"
msgstr "Saeth Lluosog 1"
#: rc.cpp:537
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 1"
msgstr "Siâp Saeth Lluosog 1"
#: rc.cpp:538
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 2"
msgstr "Saeth Lluosog 2"
#: rc.cpp:539
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 2"
msgstr "Siâp Saeth Lluosog 2"
#: rc.cpp:540
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 3"
msgstr "Saeth Lluosog 3"
#: rc.cpp:541
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 3"
msgstr "Siâp Saeth Lluosog 3"
#: rc.cpp:542
msgid ""
"_: Stencils\n"
"People Shapes"
msgstr "Siapiau Pobl"
#: rc.cpp:543
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Bad"
msgstr "Drwg"
#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Bad shape"
msgstr "Siâp drwg "
#: rc.cpp:545
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman"
msgstr "Menyw"
#: rc.cpp:546 rc.cpp:550
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman shape"
msgstr "Siâp menyw"
#: rc.cpp:547 rc.cpp:548
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Group"
msgstr "Grŵp"
#: rc.cpp:549
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman Shape"
msgstr "Siâp Menyw"
#: rc.cpp:551 rc.cpp:552
msgid ""
"_: Stencils\n"
"White Collar Worker"
msgstr "Gweithiwr Coler Gwyn"
#: rc.cpp:553
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Good"
msgstr "Da"
#: rc.cpp:554
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Good shape"
msgstr "Siâp da"
#: rc.cpp:555
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Man"
msgstr "Dyn"
#: rc.cpp:556
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Man shape"
msgstr "Siâp dyn"
#: rc.cpp:557 rc.cpp:558
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Blue Collar Worker"
msgstr "Gweithiwr Coler Glas"
#: rc.cpp:559
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Building Shapes"
msgstr "Siapiau Adeiladau"
#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Factory"
msgstr "Ffatri"
#: rc.cpp:561
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Factory shape"
msgstr "Siâp ffatri"
#: rc.cpp:562 rc.cpp:563
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Large office building"
msgstr "Adeilad swyddfa mawr"
#: rc.cpp:564
msgid ""
"_: Stencils\n"
"House"
msgstr "Tŷ"
#: rc.cpp:565
msgid ""
"_: Stencils\n"
"House shape"
msgstr "Siâp tŷ"
#: rc.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nassi Shneiderman Diagram Shapes"
msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth"
#: rc.cpp:567 rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"choice-add"
msgstr "Gwlad yr Iâ"
#: rc.cpp:569 rc.cpp:570
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"statement"
msgstr "Cychwyn"
#: rc.cpp:571 rc.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"choice"
msgstr "Nodyn"
#: rc.cpp:573 rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"call"
msgstr "Yr Eidal"
#: rc.cpp:575 rc.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional-head1"
msgstr "Ffindir"
#: rc.cpp:577 rc.cpp:578
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional-head2"
msgstr "Ffindir"
#: rc.cpp:579 rc.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"footloop"
msgstr "Not"
#: rc.cpp:581 rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional"
msgstr "Penderfyniad "
#: rc.cpp:583 rc.cpp:584
msgid ""
"_: Stencils\n"
"box"
msgstr "<p>Penderfynna sawl lleoliad i gadw yn hanes y blwch cyfuno lleoliadau"
#: rc.cpp:585 rc.cpp:586
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"exit"
msgstr "Testun"
#: rc.cpp:587 rc.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"block"
msgstr "Rhesel"
#: rc.cpp:589 rc.cpp:590
#, fuzzy
msgid ""
"_: Stencils\n"
"headloop"
msgstr "Drwg"
#: rc.cpp:591
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Transport Shapes"
msgstr "Siapiau Trafnidiaeth"
#: rc.cpp:592
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Truck"
msgstr "Tryc"
#: rc.cpp:593
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Truck shape"
msgstr "Siâp tryc"
#: rc.cpp:594 rc.cpp:595
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Testun"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape line 5
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Large Extension Node"
msgstr "Nôd Estyniad Mawr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape line 5
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Demultiplexer"
msgstr "Dad-amlblecsydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape line 5
#: rc.cpp:604
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Tactical Satellite Communications Terminal"
msgstr "Terfynell Cyfathrebiadau Lloeren Tactegol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape line 5
#: rc.cpp:607
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Node Center"
msgstr "Canolfan Nodau"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape line 5
#: rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Small Extension Node"
msgstr "Nôd Estyniad Bach"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape line 5
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiplexer"
msgstr "Amlblecsydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape line 5
#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Decision"
msgstr "SDL - Penderfyniad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape line 5
#: rc.cpp:619
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Process"
msgstr "SDL - Proses"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape line 5
#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - InOut"
msgstr "SDL - MewnAllan"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape line 5
#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Comment"
msgstr "SDL - Sylwad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape line 5
#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - State"
msgstr "SDL - Cyflwr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape line 5
#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Function Header"
msgstr "SDL - Pennawd Ffwythiant"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape line 5
#: rc.cpp:634
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Receive"
msgstr "SDL - Derbyn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape line 5
#: rc.cpp:637
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Service"
msgstr "SDL - Gwasanaeth"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape line 5
#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Function"
msgstr "SDL - Ffwythiant"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape line 5
#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Block"
msgstr "SDL - Bloc"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape line 5
#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Save"
msgstr "SDL - Cadw"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape line 5
#: rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Macro"
msgstr "SDL - Macro"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape line 5
#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Stop"
msgstr "SDL - Stop"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape line 5
#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Send"
msgstr "SDL - Anfon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape line 5
#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Task"
msgstr "SDL - Tasg"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape line 5
#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Return"
msgstr "SDL - Dychwelyd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape line 5
#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Note"
msgstr "SDL - Nodyn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape line 4
#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6732"
msgstr "Cisco - 6732"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape line 4
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM Mini (AS400)"
msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape line 4
#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - STB (set top box)"
msgstr "Cisco - STB (blwch pen y set) "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape line 4
#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Broadband router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd band llydan"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape line 4
#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Host"
msgstr "Cisco - Gwesteiydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape line 4
#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Running man"
msgstr "Cisco - Dyn yn rhedeg"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape line 4
#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cable Modem"
msgstr "Cisco - Modem Cebl"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape line 4
#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Satellite dish"
msgstr "Cisco - Disgl lloeren"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape line 4
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TDM router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd TDM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape line 4
#: rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Multilayer switch"
msgstr "Cisco - Swits aml-haen"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape line 4
#: rc.cpp:697
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Lock"
msgstr "Cisco - Clo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape line 4
#: rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Adapter Card"
msgstr "Cisco - Cerdyn Addasydd PC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape line 4
#: rc.cpp:703
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7507"
msgstr "Cisco - 7507"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape line 4
#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cloud"
msgstr "Cisco - Cwmwl"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape line 4
#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTC"
msgstr "Cisco - IPTC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape line 4
#: rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Tag Switch Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd Swits Tag ATM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape line 4
#: rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - STP"
msgstr "Cisco - STP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape line 4
#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LocalDirector"
msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd Lleol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape line 4
#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6701"
msgstr "Cisco - 6701"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape line 4
#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetSonar"
msgstr "Cisco - NetSonar"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape line 4
#: rc.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Catalyst Access Gateway"
msgstr "Cisco - Allborth Mynediad Catalyst"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape line 4
#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Dot-Dot"
msgstr "Cisco - Dot-Dot"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape line 4
#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - File cabinet"
msgstr "Cisco - Cabinet ffeilio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape line 4
#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Software based server"
msgstr "Cisco - Gweinydd a seilir ar feddalwedd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape line 4
#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Firewall"
msgstr "Cisco - Mur gwarchod"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape line 4
#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Supercomputer"
msgstr "Cisco - Uwch-gyfrifiadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape line 4
#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VIP"
msgstr "Cisco - VIP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape line 4
#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Sitting woman"
msgstr "Cisco - Dynes yn ei heistedd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape line 4
#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BTS 10200"
msgstr "Cisco - BTS 10200"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape line 4
#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CSU/DSU"
msgstr "Cisco - CSU/DSU"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape line 4
#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM 3800"
msgstr "Cisco - ATM 3800"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape line 4
#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ASIC Processor"
msgstr "Cisco - Prosesydd ASIC "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape line 4
#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Octel"
msgstr "Cisco - Octel"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape line 4
#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MAS Gateway"
msgstr "Cisco - Allborth MAS"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape line 4
#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBSM"
msgstr "Cisco - BBSM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape line 4
#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Route Switch Processor"
msgstr "Cisco - Prosesydd Swits Llwybr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape line 4
#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice switch"
msgstr "Cisco - Swits llais"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape line 4
#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Standing Man"
msgstr "Cisco - Dyn yn Sefyll"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape line 4
#: rc.cpp:781
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router with Firewall"
msgstr "Cisco - Llwybrydd efo Mur Gwarchod"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape line 4
#: rc.cpp:784
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Man/Woman"
msgstr "Cisco - Dyn/Dynes"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape line 4
#: rc.cpp:787
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 10700"
msgstr "Cisco - 10700"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape line 4
#: rc.cpp:790
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CDDI-FDDI"
msgstr "Cisco - CDDI-FDDI"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape line 4
#: rc.cpp:793
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco Hub"
msgstr "Cisco - Both Cisco"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape line 4
#: rc.cpp:796
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PAD"
msgstr "Cisco - PAD"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape line 4
#: rc.cpp:799
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - File Server"
msgstr "Cisco - Gweinydd Ffeiliau"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape line 4
#: rc.cpp:802
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DSLAM"
msgstr "Cisco - DSLAM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape line 4
#: rc.cpp:805
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8220"
msgstr "Cisco - MGX 8220"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape line 4
#: rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)"
msgstr "Cisco - Rhith-reolydd swits "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape line 4
#: rc.cpp:811
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Phone"
msgstr "Cisco - Ffôn IP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape line 4
#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Distributed Director"
msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd Gwasgaredig"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape line 4
#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice switch 2"
msgstr "Cisco - Swits llais 2"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape line 4
#: rc.cpp:820
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM mainframe"
msgstr "Cisco - Prif-gyfrifiadur IBM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape line 4
#: rc.cpp:823
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Softphone"
msgstr "Cisco - Ffôn meddal"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape line 4
#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IAD router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd IAD"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape line 4
#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - FDDI Ring"
msgstr "Cisco - Cylch FDDI"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape line 4
#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic softswitch"
msgstr "Cisco - Swits meddal generig"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape line 4
#: rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup switch"
msgstr "Cisco - Swits cylch gwaith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape line 4
#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - UPS"
msgstr "Cisco - UPS"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape line 4
#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Handheld"
msgstr "Cisco - Llawiadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape line 4
#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Network Management"
msgstr "Cisco - Rheoli Rhwydweithiau"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape line 4
#: rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Front End Processor"
msgstr "Cisco - Prosesydd Tu Blaen"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape line 4
#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 3X74 (floor) cluster controller"
msgstr "Cisco - Rheolydd clwstwr (llawr) 3X74"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape line 4
#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Storage Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd Storio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape line 4
#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Phone/Fax"
msgstr "Cisco - Ffôn/Ffacs"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape line 4
#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless"
msgstr "Cisco - Di-wifr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape line 4
#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr "Cisco - Peiriant Trawsffurfio Cynnwys (CTE)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape line 4
#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Hub"
msgstr "Cisco - Both"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape line 4
#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Amplifier"
msgstr "Cisco - Mwyhadur Optegol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape line 4
#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTV content manager"
msgstr "Cisco - Rheolydd cynnwys IPTV"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape line 4
#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ITP"
msgstr "Cisco - ITP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape line 4
#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice commserver"
msgstr "Cisco - Gweinydd cyfathrebu llais"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape line 4
#: rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PXF"
msgstr "Cisco - PXF"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape line 4
#: rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wavelength router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd tonfedd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape line 4
#: rc.cpp:886
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Fax"
msgstr "Cisco - Ffacs"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape line 4
#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Service Switch 1100"
msgstr "Cisco - Swits Gwasanaeth Cynnwys 1100"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape line 4
#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cellular phone"
msgstr "Cisco - Ffôn cellol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape line 4
#: rc.cpp:895
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Video camera"
msgstr "Cisco - Camera fideo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape line 4
#: rc.cpp:898
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ONS15500"
msgstr "Cisco - ONS15500"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape line 4
#: rc.cpp:901
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MUX"
msgstr "Cisco - MUX"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape line 4
#: rc.cpp:904
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - University"
msgstr "Cisco - Prifysgol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape line 4
#: rc.cpp:907
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Microphone"
msgstr "Cisco - Meicroffôn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape line 4
#: rc.cpp:910
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless Bridge"
msgstr "Cisco - Pont Ddi-wifr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape line 4
#: rc.cpp:913
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CiscoSecurity"
msgstr "Cisco - Diogelwch Cisco"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape line 4
#: rc.cpp:916
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Class 4/5 switch"
msgstr "Cisco - Swits dosbarth 4/5"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape line 4
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Diskette"
msgstr "Cisco - Disgen"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape line 4
#: rc.cpp:922
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IOS Firewall"
msgstr "Cisco - Mur gwarchod IOS"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape line 4
#: rc.cpp:925
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Tablet"
msgstr "Cisco - Tabled"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape line 4
#: rc.cpp:928
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Government Building"
msgstr "Cisco - Adeilad Llywodraeth"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape line 4
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8240"
msgstr "Cisco - MGX 8240"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape line 4
#: rc.cpp:934
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Phone"
msgstr "Cisco - Ffôn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape line 4
#: rc.cpp:937
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Protocol Translator"
msgstr "Cisco - Trosydd Protocol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape line 4
#: rc.cpp:940
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP"
msgstr "Cisco - IP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape line 4
#: rc.cpp:943
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Communications server"
msgstr "Cisco - Gweinydd cyfathrebu"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape line 4
#: rc.cpp:946
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 100BaseT Hub"
msgstr "Cisco - Both 100BaseT"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape line 4
#: rc.cpp:949
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup director"
msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd cylch gwaith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape line 4
#: rc.cpp:952
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - System controller"
msgstr "Cisco - Rheolydd cysodau"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape line 4
#: rc.cpp:955
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Storage array"
msgstr "Cisco - Arae storio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape line 4
#: rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Mac Woman"
msgstr "Cisco - Dynes Mac"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape line 4
#: rc.cpp:961
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workstation"
msgstr "Cisco - Gweithiadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape line 4
#: rc.cpp:964
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter house"
msgstr "Cisco - Tŷ pell-weithiwr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape line 4
#: rc.cpp:967
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SVX (interchangeable with End office)"
msgstr "Cisco - SVX (gellir ei gyfnewid gyda Swyddfa Derfynol)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape line 4
#: rc.cpp:970
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - FC Storage"
msgstr "Cisco - Storio FC "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape line 4
#: rc.cpp:973
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Mini VAX"
msgstr "Cisco - Mini VAX"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape line 4
#: rc.cpp:976
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Metro 1500"
msgstr "Cisco - Metro 1500"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape line 4
#: rc.cpp:979
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ISDN switch"
msgstr "Cisco - Swits ISDN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape line 4
#: rc.cpp:982
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Terminal"
msgstr "Cisco - Terfynell"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape line 4
#: rc.cpp:985
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SC2200 (Signalling Controller)"
msgstr "Cisco - SC2200 (Rheolydd Arwyddo)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape line 4
#: rc.cpp:988
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - WWW server"
msgstr "Cisco - Gweinydd WWW"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape line 4
#: rc.cpp:991
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Telephony Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd teleffonaeth IP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape line 4
#: rc.cpp:994
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTV broadcast server"
msgstr "Cisco - Gweinydd teledu IPTV"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape line 4
#: rc.cpp:997
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DWDM Filter"
msgstr "Cisco - Hidlen DWDM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape line 4
#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Bridge"
msgstr "Cisco - Pont"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape line 4
#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ICS"
msgstr "Cisco - ICS"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape line 4
#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Transpath"
msgstr "Cisco - Trawslwybr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape line 4
#: rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBFW media"
msgstr "Cisco - Cyfrwng BBFW"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape line 4
#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SIP Proxy server"
msgstr "Cisco - Gweinydd dirprwy SIP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape line 4
#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Unity server"
msgstr "Cisco - Gweinydd Unity"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape line 4
#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP DSL"
msgstr "Cisco - IP DSL"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape line 4
#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LongReach CPE"
msgstr "Cisco - LongReach CPE"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape line 4
#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Printer"
msgstr "Cisco - Argraffydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape line 4
#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PDA"
msgstr "Cisco - PDA"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape line 4
#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Universal Gateway"
msgstr "Cisco - Allborth Cyffredinol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape line 4
#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Satellite"
msgstr "Cisco - Lloeren"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape line 4
#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Transport"
msgstr "Cisco - Trafnidiaeth Optegol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape line 4
#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router in building"
msgstr "Cisco - Llwybrydd mewn adeilad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape line 4
#: rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Turret"
msgstr "Cisco - Twred"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape line 4
#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 3174 (desktop) cluster controller"
msgstr "Cisco - Rheolydd clwstwr 3174 (penbwrdd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape line 4
#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Server with PC Router"
msgstr "Cisco - Gweinydd gyda Llwybrydd PC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape line 4
#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Directory Server"
msgstr "Cisco - Gweinydd Cyfeiriadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape line 4
#: rc.cpp:1054
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic processor"
msgstr "Cisco - Prosesydd cyffredinol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape line 4
#: rc.cpp:1057
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - RPS"
msgstr "Cisco - RPS"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape line 4
#: rc.cpp:1060
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5500"
msgstr "Cisco - Cylch Gwaith 5500 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape line 5
#: rc.cpp:1063
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM Tower"
msgstr "Cisco - Tŵr IBM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape line 4
#: rc.cpp:1066
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATA"
msgstr "Cisco - ATA"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape line 4
#: rc.cpp:1069
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 15200"
msgstr "Cisco - 15200"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape line 5
#: rc.cpp:1072
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Video"
msgstr "Cisco - Fideo PC "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape line 4
#: rc.cpp:1075
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8260"
msgstr "Cisco - MGX 8260"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape line 4
#: rc.cpp:1078
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MoH server (Music on Hold)"
msgstr "Cisco - Gweinydd MoH (Music on Hold)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape line 4
#: rc.cpp:1081
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter"
msgstr "Cisco - Pell-weithiwr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape line 4
#: rc.cpp:1084
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Modem"
msgstr "Cisco - Modem"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape line 4
#: rc.cpp:1087
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ICM"
msgstr "Cisco - ICM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape line 4
#: rc.cpp:1090
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TokenRing"
msgstr "Cisco - Cylch Tocyn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape line 4
#: rc.cpp:1093
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SUN workstation"
msgstr "Cisco - Gweithiadur SUN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape line 4
#: rc.cpp:1096
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Laptop"
msgstr "Cisco - Gliniadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape line 4
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Engine (Cache Director)"
msgstr "Cisco - Peiriant Cynnwys (Cyfarwyddydd Celc)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape line 4
#: rc.cpp:1102
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - End Office"
msgstr "Cisco - Swyddfa Derfynol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape line 4
#: rc.cpp:1105
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Repeater"
msgstr "Cisco - Ail-adroddydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape line 4
#: rc.cpp:1108
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco CA"
msgstr "Cisco - Cisco CA"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape line 4
#: rc.cpp:1111
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape line 4
#: rc.cpp:1114
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic gateway"
msgstr "Cisco - Allborth cyffredin"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape line 4
#: rc.cpp:1117
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SC2200/VSC3000 host"
msgstr "Cisco - Gwesteiydd SC2200/VSC3000"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape line 4
#: rc.cpp:1120
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MDU"
msgstr "Cisco - MDU"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape line 4
#: rc.cpp:1123
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - HP Mini"
msgstr "Cisco - HP Mini"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape line 4
#: rc.cpp:1126
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DPT"
msgstr "Cisco - DPT"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape line 4
#: rc.cpp:1129
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PIX Firewall"
msgstr "Cisco - Mur gwarchod PIX"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape line 4
#: rc.cpp:1132
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ADM"
msgstr "Cisco - ADM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape line 4
#: rc.cpp:1135
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Speaker"
msgstr "Cisco - Uchelseinydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape line 4
#: rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd ATM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape line 4
#: rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6705"
msgstr "Cisco - 6705"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape line 4
#: rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless Transport"
msgstr "Cisco - Trafnidiaeth Ddi-wifr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape line 4
#: rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Key"
msgstr "Cisco - Allwedd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape line 4
#: rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PBX"
msgstr "Cisco - PBX"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape line 4
#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd ATM Tag Sw Gigabit"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape line 4
#: rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Truck"
msgstr "Cisco - Tryc"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape line 4
#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5000"
msgstr "Cisco - Cylch Gwaith 5000"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape line 4
#: rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PAD X.28"
msgstr "Cisco - PAD X.28"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape line 4
#: rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco 1000"
msgstr "Cisco - Cisco 1000"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape line 4
#: rc.cpp:1168
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Router Card"
msgstr "Cisco - Cerdyn Llwybrydd PC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape line 4
#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Scanner"
msgstr "Cisco - Arsyllydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape line 4
#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Car"
msgstr "Cisco - Car"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape line 4
#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBFW"
msgstr "Cisco - BBFW"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape line 4
#: rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Service Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd Gwasanaeth Cynnwys"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape line 4
#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - uBR910"
msgstr "Cisco - uBR910"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape line 4
#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - AccessPoint"
msgstr "Cisco - AccessPoint "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape line 4
#: rc.cpp:1189
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MicroWebserver"
msgstr "Cisco - MicroWebserver "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape line 4
#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC"
msgstr "Cisco - PC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape line 4
#: rc.cpp:1195
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7505"
msgstr "Cisco - 7505"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape line 4
#: rc.cpp:1198
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CiscoWorks workstation"
msgstr "Cisco - Gweithiadur CiscoWorks"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape line 4
#: rc.cpp:1201
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CDM Content Distribution Manager"
msgstr "Cisco - Rheolydd Dosbarthu Cynnwys CDM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape line 4
#: rc.cpp:1204
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Branch office"
msgstr "Cisco - Swyddfa Gangen"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape line 4
#: rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter house/router"
msgstr "Cisco - Tŷ/Llwybrydd Telecommuter "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Switch"
msgstr "Cisco - Swits ATM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape line 4
#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Relational Database"
msgstr "Cisco - Cronfa Ddata Berthynnol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PBX Switch"
msgstr "Cisco - Swits PBX "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape line 4
#: rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Switch module"
msgstr "Cisco - Modiwl Swits Cynnwys"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape line 4
#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Centri Firewall"
msgstr "Cisco - Mur Gwarchod Centri"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape line 4
#: rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - RateMUX"
msgstr "Cisco - RateMUX"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape line 4
#: rc.cpp:1228
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MultiSwitch Device"
msgstr "Cisco - Dyfeis Aml-Swits"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape line 4
#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MAU"
msgstr "Cisco - MAU"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Switch"
msgstr "Cisco - Swits Cynnwys"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape line 4
#: rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Man"
msgstr "Cisco - Dyn PC"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape line 4
#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetFlow router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd NetFlow"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape line 4
#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Radio Tower"
msgstr "Cisco - Tŵr Radio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape line 4
#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Small hub"
msgstr "Cisco - Both bach"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape line 4
#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7500ARS (7513)"
msgstr "Cisco - 7500ARS (7513) "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape line 4
#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LAN to LAN"
msgstr "Cisco - LAN i LAN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape line 4
#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Small Business"
msgstr "Cisco - Busnes Bach"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape line 4
#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch"
msgstr "Cisco - Gigabit Etherswitch Cyflym ATM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Layer 3 Switch"
msgstr "Cisco - Swits Haen 3"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape line 4
#: rc.cpp:1264
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Services Router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd Gwasanaethau Optegol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape line 4
#: rc.cpp:1267
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TV"
msgstr "Cisco - Teledu"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape line 4
#: rc.cpp:1270
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Macintosh"
msgstr "Cisco - Macintosh"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape line 4
#: rc.cpp:1273
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic Building"
msgstr "Cisco - Adeilad Cyffredinol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape line 4
#: rc.cpp:1276
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetRanger"
msgstr "Cisco - NetRanger"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape line 4
#: rc.cpp:1279
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Web cluster"
msgstr "Cisco - Clwstwr Gwe"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape line 4
#: rc.cpp:1282
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - HootPhone"
msgstr "Cisco - HootPhone"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape line 4
#: rc.cpp:1285
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Softphone"
msgstr "Cisco - Ffôn Meddal IP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape line 4
#: rc.cpp:1288
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
msgstr "Cisco - Llwybrydd Swits Gigabit (Tag ATM)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1291
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router with Silicon Switch"
msgstr "Cisco - Llwybrydd gyda Swits Silicon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape line 5
#: rc.cpp:1294
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - H.323"
msgstr "Cisco - H.323 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape line 4
#: rc.cpp:1297
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Web browser"
msgstr "Cisco - Porydd Gwe"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape line 4
#: rc.cpp:1300
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ME 1100"
msgstr "Cisco - ME 1100"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1303
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice ATM Switch"
msgstr "Cisco - Swits ATM Llais"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape line 4
#: rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VPN concentrator"
msgstr "Cisco - Crynhoydd VPN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape line 4
#: rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice router"
msgstr "Cisco - Llwybrydd llais"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape line 4
#: rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Breakout box"
msgstr "Cisco - Blwch dosbarthu"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape line 4
#: rc.cpp:1315
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CallManager"
msgstr "Cisco - CallManager"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape line 4
#: rc.cpp:1318
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Programmable Switch"
msgstr "Cisco - Swits Rhaglenadwy"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape line 4
#: rc.cpp:1321
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - General appliance"
msgstr "Cisco - Dyfais cyffredinol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape line 4
#: rc.cpp:1324
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5002"
msgstr "Cisco - Workgroup 5002"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape line 4
#: rc.cpp:1327
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VPN Gateway"
msgstr "Cisco - Allborth VPN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape line 4
#: rc.cpp:1330
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Valve"
msgstr "Sifil - Falf Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape line 4
#: rc.cpp:1333
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Right Arrow"
msgstr "Sifil - Saeth i'r Dde"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape line 4
#: rc.cpp:1336
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Limiting Line"
msgstr "Sifil - Llinell Derfynu Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape line 4
#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Backflow Preventer"
msgstr "Sifil - Atalydd Ôl-lif"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape line 4
#: rc.cpp:1342
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Compressor"
msgstr "Sifil - Cywasgydd Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape line 4
#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Basin"
msgstr "Sifil - Basn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape line 4
#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Pump"
msgstr "Sifil - Pwmp Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape line 4
#: rc.cpp:1351
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Limiting Line"
msgstr "Sifil - Llinell Derfynu Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape line 4
#: rc.cpp:1354
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Frequency Converter"
msgstr "Sifil - Trawsnewidydd Amledd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape line 4
#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Reference Line"
msgstr "Sifil - Llinell Gyfeirnod"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape line 4
#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Propeller"
msgstr "Sifil - Llafn Gwthio Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape line 4
#: rc.cpp:1363
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Compressor"
msgstr "Sifil - Cywasgydd Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape line 4
#: rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Pump"
msgstr "Sifil - Pwmp Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape line 4
#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Motor"
msgstr "Sifil - Peiriant"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape line 4
#: rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Preliminary Clarification Tank"
msgstr "Sifil - Tanc Gloywi Rhagarweiniol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape line 3
#: rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Gas Bottle"
msgstr "Sifil - Potel Nwy"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape line 4
#: rc.cpp:1378
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Water Level"
msgstr "Sifil - Lefel y Dŵr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape line 4
#: rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Bivalent Vertical Rest"
msgstr "Sifil - Gorffwysfa Fertigol Ddeufalent "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape line 4
#: rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Rest"
msgstr "Sifil - Gorffwysfa Lorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape line 4
#: rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Soil"
msgstr "Sifil - Pridd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape line 4
#: rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Up Arrow"
msgstr "Sifil - Saeth i Fyny"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape line 4
#: rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Aerator"
msgstr "Sifil - Pwmp Awyru"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape line 4
#: rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Final-Settling Basin"
msgstr "Sifil - Basn Lonyddu-Terfynol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape line 4
#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Container"
msgstr "Sifil - Cynhwysydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape line 4
#: rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Rest"
msgstr "Sifil - Gorffwysfa Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape line 4
#: rc.cpp:1405
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Rotor"
msgstr "Sifil - Rotor"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape line 4
#: rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ooio"
msgstr "Jigsô - part_ooio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape line 4
#: rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iooo"
msgstr "Jigsô - part_iooo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape line 4
#: rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iiio"
msgstr "Jigsô - part_iiio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape line 4
#: rc.cpp:1417
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ooii"
msgstr "Jigsô - part_ooii"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape line 4
#: rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oioo"
msgstr "Jigsô - part_oioo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape line 4
#: rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iooi"
msgstr "Jigsô - part_iooi"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape line 4
#: rc.cpp:1426
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iiii"
msgstr "Jigsô - part_iiii"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape line 4
#: rc.cpp:1429
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oioi"
msgstr "Jigsô - part_oioi"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape line 4
#: rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ioio"
msgstr "Jigsô - part_ioio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape line 4
#: rc.cpp:1435
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oooo"
msgstr "Jigsô - part_oooo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape line 4
#: rc.cpp:1438
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oiio"
msgstr "Jigsô - part_oiio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape line 4
#: rc.cpp:1441
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ioii"
msgstr "Jigsô - part_ioii"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape line 4
#: rc.cpp:1444
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iioo"
msgstr "Jigsô - part_iioo"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape line 4
#: rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oooi"
msgstr "Jigsô - part_oooi"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape line 4
#: rc.cpp:1450
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oiii"
msgstr "Jigsô - part_oiii"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape line 4
#: rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iioi"
msgstr "Jigsô - part_iioi"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape line 4
#: rc.cpp:1456
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Replication Server"
msgstr "Sybase - Gweinydd Dyblygiad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape line 4
#: rc.cpp:1459
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Client Application"
msgstr "Sybase - Rhaglen Ddibynnydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape line 4
#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Replication Server Manager"
msgstr "Sybase - Rheolydd Gweinydd Dyblygiad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape line 4
#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
msgstr "Sybase - Rheolydd Trosglwyddo Cofnodion/Asiant Dyblygu"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape line 4
#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Dataserver"
msgstr "Sybase - Gweinydd Data"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape line 4
#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Stable Queue"
msgstr "Sybase - Ciw Sefydlog"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape line 5
#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Powersource (European)"
msgstr "Cylched - Ffynhonnell Bŵer Lorweddol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape line 5
#: rc.cpp:1477
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Powersource (European)"
msgstr "Cylched - Ffynhonnell Bŵer Fertigol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape line 5
#: rc.cpp:1480
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Lamp (European)"
msgstr "Cylched - Lamp (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape line 5
#: rc.cpp:1483
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Capacitor"
msgstr "Cylched - Cynhwysydd Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape line 5
#: rc.cpp:1486
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - NMOS Transistor (European)"
msgstr "Cylched - Transistor NMOS (Ewropeaidd) "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape line 5
#: rc.cpp:1489
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Capacitor"
msgstr "Cylched - Cynhwysydd Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape line 5
#: rc.cpp:1492
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Inductor (European)"
msgstr "Cylched - Anwythydd Llorweddol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape line 5
#: rc.cpp:1495
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Ground"
msgstr "Cylched - Daear"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape line 5
#: rc.cpp:1498
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Diode"
msgstr "Cylched - Deuod Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape line 5
#: rc.cpp:1501
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Speaker (European)"
msgstr "Cylched - Uchelseinydd (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape line 5
#: rc.cpp:1504
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - NPN Transistor"
msgstr "Cylched - Transistor NPN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape line 5
#: rc.cpp:1507
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Zener Diode"
msgstr "Cylched - Deuod Llorweddol Zener "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape line 5
#: rc.cpp:1510
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Led (European)"
msgstr "Cylched - LED Llorweddol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape line 5
#: rc.cpp:1513
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Diode"
msgstr "Cylched - Deuod Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape line 5
#: rc.cpp:1516
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Jumper"
msgstr "Cylched - Neidydd Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape line 5
#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Zener Diode"
msgstr "Cylched - Deuod Zener Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape line 5
#: rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Inductor (European)"
msgstr "Cylched - Anwythydd Fertigol (Iwropeiaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape line 5
#: rc.cpp:1525
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Resistor (European)"
msgstr "Cylched - Gwrthydd Llorweddol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape line 5
#: rc.cpp:1528
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Resistor"
msgstr "Cylched - Gwrthydd Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape line 5
#: rc.cpp:1531
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Resistor"
msgstr "Cylched - Gwrthydd Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape line 5
#: rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - PMOS Transistor (European)"
msgstr "Cylched - Transistor PMOS (Iwropeiaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape line 5
#: rc.cpp:1537
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - PNP Transistor"
msgstr "Cylched - Transistor PNP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape line 5
#: rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Resistor (European)"
msgstr "Cylched - Gwrthydd Fertigol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape line 5
#: rc.cpp:1543
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Fuse (European)"
msgstr "Cylched - Ffiws Llorweddol (Ewropeaidd) "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape line 5
#: rc.cpp:1546
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Led (European)"
msgstr "Cylched - Led Fertigol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape line 5
#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Inductor"
msgstr "Cylched - Anwythydd Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape line 5
#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Inductor"
msgstr "Cylched - Anwythydd Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape line 5
#: rc.cpp:1555
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Op Amp"
msgstr "Cylched - Op Amp"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape line 5
#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Fuse (European)"
msgstr "Cylched - Ffiws Fertigol (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape line 5
#: rc.cpp:1561
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Microphone (European)"
msgstr "Cylched - Meicroffôn (Ewropeaidd)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape line 5
#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outs"
msgstr "LADDER - outs"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape line 5
#: rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - lamp"
msgstr "Contact - lamp "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape line 5
#: rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - ifnot"
msgstr "Contact - ifnot"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape line 5
#: rc.cpp:1573
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - sout"
msgstr "LADDER - sout"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape line 5
#: rc.cpp:1576
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - ifnot"
msgstr "LADDER - ifnot"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape line 5
#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - if"
msgstr "Contact - if"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape line 5
#: rc.cpp:1582
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - relay"
msgstr "Contact - relái "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape line 5
#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outnot"
msgstr "LADDER - outnot"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape line 5
#: rc.cpp:1588
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - soutr"
msgstr "LADDER - soutr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape line 5
#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outj"
msgstr "LADDER - outj "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape line 5
#: rc.cpp:1594
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - out"
msgstr "LADDER - out"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape line 5
#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - if"
msgstr "LADDER - if"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape line 5
#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - soutnot"
msgstr "LADDER - soutnot"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape line 5
#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - souts"
msgstr "LADDER - souts"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape line 5
#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outr"
msgstr "LADDER - outr "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape line 5
#: rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outrcep"
msgstr "LADDER - outrcep"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape line 5
#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - presshy"
msgstr "Niwmateg - presshy"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape line 5
#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - commusc"
msgstr "Niwmateg - commusc"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape line 5
#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist32"
msgstr "Niwmateg - dist32 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape line 5
#: rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - SEIJack"
msgstr "Niwmateg - SEIJack"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape line 5
#: rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - DEJack"
msgstr "Niwmateg - DEJack"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape line 5
#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - connpoint"
msgstr "Niwmateg - connpoint"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape line 5
#: rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist52"
msgstr "Niwmateg - dist52 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape line 5
#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - press"
msgstr "Niwmateg - gwasg "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape line 5
#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compb"
msgstr "Niwmateg - compb"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape line 5
#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - presspn"
msgstr "Niwmateg - presspn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape line 5
#: rc.cpp:1642
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comspr"
msgstr "Niwmateg - comspr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape line 5
#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compilh"
msgstr "Niwmateg - compilh"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape line 5
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist22"
msgstr "Niwmateg - dist22 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape line 5
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - drain"
msgstr "Niwmateg - draen"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape line 5
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - SEOJack"
msgstr "Niwmateg - SEOJack"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape line 5
#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compilp"
msgstr "Niwmateg - compilp"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape line 5
#: rc.cpp:1660
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compush"
msgstr "Niwmateg - compush"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape line 5
#: rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist42"
msgstr "Niwmateg - dist42"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape line 5
#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comelec1"
msgstr "Niwmateg - comelec1"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape line 5
#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comelec2"
msgstr "Niwmateg - comelec2"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape line 4
#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Sharp Eight Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt Llym"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape line 4
#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape line 4
#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Right Angle Triangle"
msgstr "Geometrig - Triongl Ongl Sgwâr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape line 4
#: rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left-Right-Up Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth Chwith-De-i Fyny"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape line 4
#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Four Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Bedwar Pwynt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape line 4
#: rc.cpp:1687
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Isosceles Triangle"
msgstr "Geometrig - Triongl Isosgeles"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape line 4
#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left-Right Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth Chwith-De"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape line 4
#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Right Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth De"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape line 4
#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth Chwith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape line 4
#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Perfect Square"
msgstr "Geometrig - Sgwâr Perffaith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape line 4
#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Notched Right Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth De Bylchog"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape line 4
#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Trapezoid"
msgstr "Geometrig - Trapesoid"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape line 4
#: rc.cpp:1708
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Down Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth i Lawr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape line 4
#: rc.cpp:1711
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Five Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Bum Pwynt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape line 4
#: rc.cpp:1714
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Swiss Cross"
msgstr "Geometrig - Croes y Swistir"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape line 4
#: rc.cpp:1717
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Heptagon"
msgstr "Geometrig - Heptagon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape line 4
#: rc.cpp:1720
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Maltese Cross"
msgstr "Geometrig - Croes Malta"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape line 4
#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Pentagon"
msgstr "Geometrig - Pentagon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape line 4
#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Hexagon"
msgstr "Geometrig - Hecsagon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape line 4
#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Quad Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth Cwad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape line 4
#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Six Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Chwe Phwynt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape line 4
#: rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Curved Eight Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt Crwn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape line 4
#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Sun"
msgstr "Amrywiol - Haul "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape line 4
#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Curved Four Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Bedwar Pwynt Crwn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape line 4
#: rc.cpp:1744
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Block Arrow - Chevron"
msgstr "Saeth Bloc - Cwplws"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape line 4
#: rc.cpp:1747
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Diamond"
msgstr "Geometrig - Diamwnt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape line 4
#: rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Seven Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Saith Pwynt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape line 4
#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Horizontal Parallelogram"
msgstr "Geometrig - Paralelogram Llorweddol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape line 4
#: rc.cpp:1756
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up-Down-Left Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny-i Lawr-Chwith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape line 4
#: rc.cpp:1759
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Quarter Circle"
msgstr "Geometrig - Chwarter Cylch"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape line 4
#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Heart"
msgstr "Amrywiol - Calon "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape line 4
#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Eight Point Star"
msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape line 4
#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Block Arrow - Pentagon"
msgstr "Saeth Bloc - Pentagon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape line 4
#: rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Vertical Parallelogram"
msgstr "Geometrig - Paralelogram Fertigol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape line 4
#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Perfect Circle"
msgstr "Geometrig - Cylch Perffaith"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape line 4
#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Left-Up Arrow"
msgstr "Amrywiol - Saeth De-i Fyny"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape line 4
#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Notched Left Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth Chwith Bylchog"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape line 4
#: rc.cpp:1783
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Octagon"
msgstr "Geometrig - Octagon"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape line 4
#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up-Down Arrow"
msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny-i Lawr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape line 4
#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Quarter Moon"
msgstr "Amrywiol - Chwarter Lleuad"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape line 5
#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - contact_o"
msgstr "Trydan - contact_o"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape line 5
#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - intpos_f"
msgstr "Trydan - intpos_f"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape line 5
#: rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - connpoint"
msgstr "Trydan - connpoint"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape line 5
#: rc.cpp:1801
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - relay"
msgstr " Trydan - relái "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape line 5
#: rc.cpp:1804
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - intpos_o"
msgstr "Trydan - intpos_o"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape line 5
#: rc.cpp:1807
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - command"
msgstr "Trydan - gorchymyn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape line 5
#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - contact_f"
msgstr "Trydan - contact_f"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape line 5
#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - lamp"
msgstr "Trydan - lamp "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape line 4
#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Firewall"
msgstr "Rhwydwaith - Mur Gwarchod"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape line 4
#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Antenna"
msgstr "Rhwydwaith - Antena"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape line 4
#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Storage"
msgstr "Rhwydwaith - Storfa"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape line 4
#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Hub"
msgstr "Rhwydwaith - Both"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape line 3
#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Telephone"
msgstr "Rhwydwaith - Ffôn"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape line 4
#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Minitower PC"
msgstr "Rhwydwaith - PC Mini-Tŵr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape line 4
#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Switch ATM Symbol"
msgstr "Rhwydwaith - Symbol Swits ATM"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape line 4
#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Modular Switch"
msgstr "Rhwydwaith - Swits Modiwlaidd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape line 4
#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Diskette"
msgstr "Rhwydwaith - Disg Bychan"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape line 3
#: rc.cpp:1843
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Plotter"
msgstr "Rhwydwaith - Plotydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape line 3
#: rc.cpp:1846
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Digitizing Board"
msgstr "Rhwydwaith - Bwrdd Digideiddio"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape line 4
#: rc.cpp:1849
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Workstation"
msgstr "Rhwydwaith - Gweithiadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape line 4
#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Computer (Tower)"
msgstr "Rhwydwaith - Cyfrifiadur Cyffredinol (Tŵr)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape line 4
#: rc.cpp:1855
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - An external DAT drive"
msgstr "Rhwydwaith - Gyrriant DAT allanol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape line 4
#: rc.cpp:1858
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Cloud"
msgstr "Rhwydwaith - Cwmwl"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape line 4
#: rc.cpp:1861
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Router Symbol"
msgstr "Rhwydwaith - Symbol Llwybrydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape line 4
#: rc.cpp:1864
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Switch Symbol"
msgstr "Rhwydwaith - Symbol Swits"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape line 4
#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - RJ45 Wall-Plug"
msgstr "Rhwydwaith - Plwg Wal RJ45 "
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape line 4
#: rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Workstation Monitor"
msgstr "Rhwydwaith - Monitor Gweithiadur"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape line 4
#: rc.cpp:1873
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Printer"
msgstr "Rhwydwaith - Argraffydd Cyffredinol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape line 4
#: rc.cpp:1876
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Monitor (With Stand)"
msgstr "Rhwydwaith - Argraffydd Cyffredinol (Hefo Stand)"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape line 4
#: rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - An amplifier speaker"
msgstr "Rhwydwaith - Uchelseinydd Mwyheuedig"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape line 4
#: rc.cpp:1882
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Modem"
msgstr "Rhwydwaith - Modem"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape line 4
#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A ZIP Disk"
msgstr "Rhwydwaith - Disg ZIP"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape line 4
#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A speaker"
msgstr "Rhwydwaith - Seinydd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape line 4
#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - scEAD Wall-Plug"
msgstr "Rhwydwaith - Plwg Wal scEAD"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape line 4
#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - WAN Connection"
msgstr "Rhwydwaith - Cysylltiad WAN"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape line 4
#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Desktop PC"
msgstr "Rhwydwaith - PC Penbwrdd"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape line 4
#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Mobile Phone"
msgstr "Rhwydwaith - Ffôn Symudol"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape line 4
#: rc.cpp:1903
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Midi-tower PC"
msgstr "Rhwydwaith - PC Midi-tŵr"
#. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape line 4
#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Bigtower PC"
msgstr "Rhwydwaith - PC Tŵr Mawr"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Gan wasgu'r botwm yma gallwch chwyddo ardal benodol."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45
msgid "&Pan Document"
msgstr "&Panio Dogfen"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46
msgid "You can drag the document by using the mouse."
msgstr "Gallwch lusgo'r ddogfen gan ddefnyddio'r llygoden."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54
msgid "Zoom &Level"
msgstr "&Lefel Chwyddo"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55
msgid ""
"This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one of "
"the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)."
msgstr ""
"Mae hyn yn eich galluogi i chwyddo neu leihau dogfen. Cewch ddewis un o'r "
"ffactorau chwyddo rhagosodedig, neu roi ffactor chwyddo newydd (fell canran)."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60
msgid "You can zoom in on the document by pressing this button."
msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen gan wasgu'r botwm yma."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63
msgid "By pressing this button you can zoom out of the document."
msgstr "Gan wasgu'r botwm hwn gallwch bellháu o'r ddogfen"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65
msgid "Zoom Width"
msgstr "Lled y Chwyddo"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66
msgid "You can zoom the document that it fits into the window width."
msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen fel ei bod yn ffitio lled y ffenestr"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69
msgid "Zoom Height"
msgstr "Uchder y Chwyddo"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70
msgid "You can zoom the document that it fits into the window height."
msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen fel ei bod yn ffitio uchder y ffenestr"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73
msgid "Zoom Page"
msgstr "Chwyddo Tudalen"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74
msgid "The Zoom Page button shows the entire page."
msgstr "Dengys y botwm Chwyddo Tudalen y dudalen gyfan."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77
msgid "Zoom Selected"
msgstr "Chwyddo Detholiad"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78
msgid ""
"By pressing this button you zoom in on the document, so that all <b>selected</b> "
"objects are visible."
msgstr ""
"Gan wasgu'r botwm hwn fe chwyddwch y ddogfen fel bod y gwrthrychau <b>"
"dewisiedig</b> i gyd i'w gweld."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81
msgid "Zoom All Objects"
msgstr "Chwyddo Pob Gwrthrych"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82
msgid ""
"You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by "
"pressing this button."
msgstr ""
"Gallwch chwyddo'r ddogfen, fel bod pob gwrthrych i'w weld, trwy wasgu'r botwm "
"hwn."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222
msgid "Hold Shift to zoom out."
msgstr ""
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52
msgid "Align Left"
msgstr "Alinio Chwith"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53
msgid "Align Center"
msgstr "Alinio i'r Canol"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54
msgid "Align Right"
msgstr "Alinio Dde"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61
msgid "Align Top"
msgstr "Alinio Brig"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "Alinio i'r &Canol"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alinio Gwaelod"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51
msgid "Text Tool"
msgstr "Erfyn Testun"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Edit Text"
msgstr "&Golygu testun..."
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Change Stencil Text and Formatting"
msgstr "Newid Testun Stensil"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375
msgid "Change Stencil Text"
msgstr "Newid Testun Stensil"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Newid Testun Stensil"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59
#: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47
msgid "Polyline Connector"
msgstr "Cysylltydd Polylein"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52
msgid "Straight Connector"
msgstr "Cysylltydd Syth"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367
msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing."
msgstr ""
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75
msgid "Add Connector Target"
msgstr ""
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57
msgid "&Select"
msgstr "&Detholi"
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Edit Text..."
msgstr "&Golygu testun..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Format &Stencils && Connectors..."
msgstr "&Stensilau a Chysylltyddion..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Format &Arrowheads..."
msgstr "&Pennau Saethau..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Move Connector Point"
msgstr "Cysylltydd Polylein"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28
msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool"
msgstr "Erfyn Siartiau Llif a Diagramau"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33
msgid "Kivio"
msgstr "Kivio"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35
#, fuzzy
msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team"
msgstr "(C) 2000-2004, Tîm Kivio"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:38 kiviopart/kivio_aboutdata.h:39
msgid "Development"
msgstr "Datblygiad"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40
msgid "Development/Documentation"
msgstr "Datblygiad/Dogfennaeth"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41
msgid "Artwork (stencils and icons)"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42
msgid "Nassi Schneiderman stencils"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43
msgid "Initial idea, development and basic stencil sets."
msgstr "Syniad gwreiddiol, datblygiad a setiau stensil sylfaenol."
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:44
msgid "Development and additional stencil sets."
msgstr "Datblygiad a setiau stensil ychwanegol."
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiryddion"
#~ msgid "Guide Line Properties"
#~ msgstr "Priodweddau Cyfeiryddion"
#~ msgid "&Horizontal"
#~ msgstr "Llorwe&ddol"
#~ msgid "&Vertical"
#~ msgstr "Ferti&gol"
#~ msgid "&Position:"
#~ msgstr "Lleoli&ad:"
#~ msgid "&Show guides"
#~ msgstr "&Dangos y cyfeiryddion"
#~ msgid "S&nap to guides"
#~ msgstr "&Neidio i'r cyfeiryddion"
#~ msgid "&Guide color:"
#~ msgstr "Lli&w'r cyfeiryddion:"
#~ msgid "S&elected guide color:"
#~ msgstr "Lliw dewi&siedig y cyfeiryddion"
#~ msgid "&Manager"
#~ msgstr "R&heolydd"
#~ msgid "&Look && Feel"
#~ msgstr "&Golwg a Theimlad"
#~ msgid "Show Page Border"
#~ msgstr "Dangos Ffin y Dudalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Page Border"
#~ msgstr "Dangos Ffin y Dudalen"
#~ msgid "Autoresize"
#~ msgstr "Newid maint yn ymysgogol"
#~ msgid "Stencil Geometry Panel"
#~ msgstr "Panel Geometreg y Stensil"
#~ msgid "Bird's Eye"
#~ msgstr "Trosolwg"
#~ msgid "Layers Manager"
#~ msgstr "Rheolydd Haenau"
#~ msgid "Export Page..."
#~ msgstr "Allforio Tudalen..."
#~ msgid "Show Guides"
#~ msgstr "Dangos Cyfeiryddion"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Guides"
#~ msgstr "Neidio i'r Canllawiau"
#~ msgid "Snap Guides"
#~ msgstr "Neidio i'r Cyfeiryddion"
#~ msgid "Cannot delete stencil set because there are still stencils in use."
#~ msgstr "Methu dileu set y stensilau am fod yna stensilau sy'n cael eu defnyddio o hyd."
#~ msgid "Cannot Delete Stencil Set"
#~ msgstr "Methu Dileu Set y Stensilau"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Docker"
#~ msgstr "Ba&chydd"
#, fuzzy
#~ msgid "Format &Text..."
#~ msgstr "&Testun..."
#, fuzzy
#~ msgid "Stencil text:"
#~ msgstr "Testun y Stensil"
#~ msgid "Start Arrowhead"
#~ msgstr "Dechrau Pen Saeth"
#~ msgid "End Arrowhead"
#~ msgstr "Diwedd Pen Saeth"
#~ msgid "View Manager"
#~ msgstr "Rheolydd Golygfeydd"
#~ msgid "Ungroup Selected Stencils"
#~ msgstr "Dadgasglu'r Stensilau Dewisiedig"
#~ msgid "Set Foreground Color"
#~ msgstr "Gosod Lliw'r Blaendir"
#~ msgid "Set Background Color"
#~ msgstr "Gosod Lliw'r Cefndir"
#~ msgid "Set Font Size"
#~ msgstr "Gosod Maint Wynebfath"
#~ msgid "Set Text Color"
#~ msgstr "Gosod Lliw Testun"
#~ msgid "Add Current View"
#~ msgstr "Ychwanegu'r Olygfa Bresennol"
#~ msgid "Remove Item"
#~ msgstr "Gwaredu Eitem"
#~ msgid "Rename Item"
#~ msgstr "Ailenwi Eitem"
#~ msgid "Move Item Up"
#~ msgstr "Symud Eitem i Fyny"
#~ msgid "Move Item Down"
#~ msgstr "Symud Eitem i Lawr"
#~ msgid "Rename View Item"
#~ msgstr "Ailenwi Eitem Golwg"
#~ msgid "View item name:"
#~ msgstr "Enw eitem golwg:"
#~ msgid "Show page &borders"
#~ msgstr "Dangos &mesuryddion y tudalen"
#~ msgid "Set Line Width"
#~ msgstr "Gosod Lled Llinell"
#~ msgid "The line width allows setting the width of outlines, either using predefined values or user input"
#~ msgstr "Galluoga'r lled llinell osod lled amlinellau, gan ddefnyddio unai gwerthoedd rhag-ddiffiniedig neu fewnbwn o'r defnyddiwr"
#~ msgid "Show Page Borders"
#~ msgstr "Dangos Ffiniau Tudalen"
#~ msgid "Image Files ("
#~ msgstr "Ffeiliau Delweddau ("
#~ msgid ""
#~ "The clipboard contains stencils which belong to the set you are trying to remove.\n"
#~ "Would you like to delete what is on the clipboard?\n"
#~ "(Saying no will cause this stencil set to not be removed.)"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r gludfwrdd yn cynnwys stensilau sy'n biau i'r set yr ydych yn ceisio ei waredu.\n"
#~ "Hoffech chi ddileu beth sydd ar y gludfwrdd?\n"
#~ "(Bydd dweud na hoffech yn achosi i'r set stensilau yma beidio â chael ei waredu.)"
#~ msgid "Clear the clipboard?"
#~ msgstr "Gwagu'r gludfwrdd?"
#~ msgid "Page Name"
#~ msgstr "Enw Tudalen"
#~ msgid "Hand"
#~ msgstr "Llaw"
#~ msgid "Zoom Plus"
#~ msgstr "Pellháu"
#~ msgid "Zoom Minus"
#~ msgstr "Nesáu"
#~ msgid "Zoom Menu"
#~ msgstr "Dewislen Chwyddo"
#~ msgid "Edit Stencil Connector"
#~ msgstr "Golygu Cysylltydd Stensil"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Dim"
#~ msgid "&Custom..."
#~ msgstr "&Addasiedig..."
#~ msgid "Custom Line Width"
#~ msgstr "Lled Llinell Addasiedig"