You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/kspread.po

17220 lines
452 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kspread.po to British English
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003,2004, 2006.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
# Simon Horsburgh <simondo42@ihug.co.nz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "John Knight,Dwayne Bailey"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za"
#: commands.cpp:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cpp:2173
#: kspread_view.cpp:691 manipulator.cpp:914
#, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Merge Cells"
#: commands.cpp:80
#, c-format
msgid "Merge Cells %1"
msgstr "Merge Cells %1"
#: commands.cpp:108
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "Dissociate Cell"
#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Rename Sheet"
#: commands.cpp:177
#, c-format
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "Hide Sheet %1"
#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:833
msgid "Hide Sheet"
msgstr "Hide Sheet"
#: commands.cpp:208
#, c-format
msgid "Show Sheet %1"
msgstr "Show Sheet %1"
#: commands.cpp:209 dialogs/kspread_dlg_show.cpp:42
#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:99
msgid "Show Sheet"
msgstr "Show Sheet"
#: commands.cpp:237
msgid "Add Sheet"
msgstr "Add Sheet"
#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:821 kspread_view.cpp:6773
#: kspread_view.cpp:6778
msgid "Remove Sheet"
msgstr "Remove Sheet"
#: commands.cpp:287
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "Change Sheet Properties"
#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:749
msgid "Insert Columns"
msgstr "Insert Columns"
#: commands.cpp:436 commands.cpp:537 kspread_undo.cpp:727
msgid "Set Page Layout"
msgstr "Set Page Layout"
#: commands.cpp:575
msgid "Remove Link"
msgstr "Remove Link"
#: commands.cpp:575
msgid "Set Link"
msgstr "Set Link"
#: commands.cpp:626 kspread_canvas.cpp:1186 kspread_canvas.cpp:1189
msgid "Resize Object"
msgstr "Resize Object"
#: commands.cpp:687
msgid "Cut Object"
msgstr "Cut Object"
#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6103
msgid "Remove Object"
msgstr "Remove Object"
#: commands.cpp:790
msgid "Insert Object"
msgstr "Insert Object"
#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:42 kspread_undo.cpp:1214 manipulator.h:374
msgid "Change Angle"
msgstr "Change Angle"
#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:53
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:64
msgid "Area Name"
msgstr "Area Name"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:50
msgid "Enter the area name:"
msgstr "Enter the area name:"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6854
msgid "This name is already used."
msgstr "This name is already used."
#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:97
msgid "Area text is empty."
msgstr "Area text is empty."
#: dialogs/kspread_dlg_comment.cpp:42
msgid "Cell Comment"
msgstr "Cell Comment"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:165
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:203
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:228
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:253
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:89
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:90
msgid "greater than"
msgstr "greater than"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:91
msgid "less than"
msgstr "less than"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:92
msgid "equal to or greater than"
msgstr "equal to or greater than"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:93
msgid "equal to or less than"
msgstr "equal to or less than"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:171
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:94
msgid "between"
msgstr "between"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:172
msgid "outside range"
msgstr "outside range"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:96
msgid "different to"
msgstr "different to"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:182
msgid "First Condition"
msgstr "First Condition"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:183
msgid "Second Condition"
msgstr "Second Condition"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:184
msgid "Third Condition"
msgstr "Third Condition"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:185
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:186
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:187
msgid "Cell is"
msgstr "Cell is"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:188
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:189
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:190
msgid "Cell style"
msgstr "Cell style"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:95
msgid "different from"
msgstr "different from"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:719
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "Conditional Cell Attributes"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:575
msgid ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
msgstr ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:577
msgid ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
msgstr ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:58
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidate"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:70
msgid "&Function:"
msgstr "&Function:"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:472
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1107
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:475
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1125
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:476
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1131
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:474
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1119
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:473
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1113
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:267
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:82
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standard Deviation"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:83
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:86
msgid "Re&ference:"
msgstr "Re&ference:"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:95
msgid "&Entered references:"
msgstr "&Entered references:"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:101
msgid "&Description in row"
msgstr "&Description in row"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:103
msgid "De&scription in column"
msgstr "De&scription in column"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:105
msgid "Co&py data"
msgstr "Co&py data"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:108 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:68
msgid "&Add"
msgstr "&Add"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:200
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too small"
msgstr ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too small"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:223
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too large"
msgstr ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too large"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:231
msgid ""
"The ranges\n"
"%1\n"
"and\n"
"%2\n"
"have different size"
msgstr ""
"The ranges\n"
"%1\n"
"and\n"
"%2\n"
"have different size"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:326
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:511
msgid "The source tables intersect with the destination table"
msgstr "The source tables intersect with the destination table"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:655
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
" is malformed"
msgstr ""
"The range\n"
"%1\n"
" is malformed"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:90
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimiter"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:99
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Ignore duplicate delimiters"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:104
msgid "Comma"
msgstr "Comma"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:109
msgid "Semicolon"
msgstr "Semicolon"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:113
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulator"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:117
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:121
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1087
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:53 kspread.rc:193
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:593
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1098
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:69 extensions/conversion.xml:247
#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118
#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045
#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092
#: extensions/statistical.xml:1107 extensions/statistical.xml:1196
#: extensions/statistical.xml:1221 extensions/statistical.xml:1250
#: extensions/statistical.xml:1286 extensions/statistical.xml:1300
#: extensions/statistical.xml:1348 extensions/statistical.xml:1371
#: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11
#: extensions/text.xml:30
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:530
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:715
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:52
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:71 extensions/text.xml:5
#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530
#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:719
#: extensions/financial.xml:869
#, no-c-format
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:72 extensions/datetime.xml:11
#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86
#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129
#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163
#: extensions/datetime.xml:588
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:159
msgid "1"
msgstr "1"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:165
msgid "\""
msgstr "\""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:166
msgid "'"
msgstr "'"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:850
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:297
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:444
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:478 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:136
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:156 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:477
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:479 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:489
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491 kspread_view.cpp:1101
msgid "None"
msgstr "None"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:176
msgid "Start at line:"
msgstr "Start at line:"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:182
msgid "Textquote:"
msgstr "Textquote:"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:188
msgid "Inserting From Clipboard"
msgstr "Inserting From Clipboard"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:192
msgid "There is no data in the clipboard."
msgstr "There is no data in the clipboard."
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:199
msgid "There is no usable data in the clipboard."
msgstr "There is no usable data in the clipboard."
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:207
msgid "Inserting Text File"
msgstr "Inserting Text File"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:221
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Cannot open input file."
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:233
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text to Columns"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:572
msgid "none"
msgstr "none"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:75 kspread_undo.cpp:3000
msgid "Insert Data From Database"
msgstr "Insert Data From Database"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:94
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:99
msgid ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:104
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:118
msgid ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:130
msgid "Database name: "
msgstr "Database name: "
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:137
msgid ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:157 extensions/database.xml:5
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:189
msgid "Select tables:"
msgstr "Select tables:"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:193 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:224
msgid "Sheet"
msgstr "Sheet"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:207
msgid "Sheets"
msgstr "Sheets"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:218
msgid "Select columns:"
msgstr "Select columns:"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:223 extensions/reference.xml:121
#: extensions/reference.xml:243
#, no-c-format
msgid "Column"
msgstr "Column"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:225
msgid "Data Type"
msgstr "Data Type"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:262
msgid "Match all of the following (AND)"
msgstr "Match all of the following (AND)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:268
msgid "Match any of the following (OR)"
msgstr "Match any of the following (OR)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:281 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:294
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:305
msgid "equals"
msgstr "equals"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:282 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:295
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:306
msgid "not equal"
msgstr "not equal"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:283 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:296
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:307
msgid "in"
msgstr "in"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:284 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:297
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:308
msgid "not in"
msgstr "not in"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:285 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:298
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:309
msgid "like"
msgstr "like"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:299
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:310
msgid "greater"
msgstr "greater"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:300
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:311
msgid "lesser"
msgstr "lesser"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:288
msgid "greater or equal"
msgstr "greater or equal"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:289
msgid "less or equal"
msgstr "less or equal"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:320
msgid "Distinct"
msgstr "Distinct"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:325 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:337
msgid "Sorted by"
msgstr "Sorted by"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:332 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:344
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:140
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:161
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:333 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:345
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:141
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:162
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:362
msgid "Query Options"
msgstr "Query Options"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:375
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL query:"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:387
msgid "Insert in region"
msgstr "Insert in region"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:397
msgid "Starting in cell"
msgstr "Starting in cell"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:411 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:55
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:94
msgid "Result"
msgstr "Result"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:537 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:563
msgid "You cannot specify a table here."
msgstr "You cannot specify a table here."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:547
msgid "You have to specify a valid region."
msgstr "You have to specify a valid region."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:572
msgid "You have to specify a valid cell."
msgstr "You have to specify a valid cell."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:606
msgid "You are not allowed to change data in the database."
msgstr "You are not allowed to change data in the database."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:613
msgid "Executing query failed."
msgstr "Executing query failed."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:620
msgid "You did not get any results with this query."
msgstr "You did not get any results with this query."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:714
msgid "The port must be a number"
msgstr "The port must be a number"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:720
msgid "Connecting to database..."
msgstr "Connecting to database..."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:723
msgid "Connected. Retrieving table information..."
msgstr "Connected. Retrieving table information..."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:728
msgid "This database contains no tables"
msgstr "This database contains no tables"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:770
msgid "Driver could not be loaded"
msgstr "Driver could not be loaded"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:781
msgid "Retrieving meta data of tables..."
msgstr "Retrieving meta data of tables..."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:794
msgid "You have to select at least one table."
msgstr "You have to select at least one table."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:838
msgid "You have to select at least one column."
msgstr "You have to select at least one column."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:971 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:985
#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
"or '_'. Do you want to replace them?"
msgstr ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
"or '_'. Do you want to replace them?"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:34 dialogs/kspread_dlg_find.cpp:108
msgid "More Options"
msgstr "More Options"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:42
msgid "Search entire sheet"
msgstr "Search entire sheet"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:46
msgid "Search in:"
msgstr "Search in:"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:54
msgid "Cell Values"
msgstr "Cell Values"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:55
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:59
msgid "Search direction:"
msgstr "Search direction:"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:67
msgid "Across then Down"
msgstr "Across then Down"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:68
msgid "Down then Across"
msgstr "Down then Across"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:103
msgid "Fewer Options"
msgstr "Fewer Options"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:51
msgid "Sheet Style"
msgstr "Sheet Style"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:61
msgid "Select the sheet style to apply:"
msgstr "Select the sheet style to apply:"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:108
#, c-format
msgid "Could not find image %1."
msgstr "Could not find image %1."
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:120
#, c-format
msgid "Could not load image %1."
msgstr "Could not load image %1."
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:140
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
msgstr "Could not find sheet-style XML file '%1'."
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:154
#, c-format
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
msgstr "Parsing error in sheet-style XML file %1."
#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1001
#: kspread_undo.cpp:911
msgid "Change Format"
msgstr "Change Format"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:57 extensions/math.xml:11
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Function"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:179
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:68
msgid "All"
msgstr "All"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:106
msgid "Insert function"
msgstr "Insert function"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parameters"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:662
msgid "This function has no parameters."
msgstr "This function has no parameters."
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:676
msgid "Description is not available."
msgstr "Description is not available."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:74
msgid "Goal Seek"
msgstr "Goal Seek"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:85
msgid "To value:"
msgstr "To value:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:99
msgid "By changing cell:"
msgstr "By changing cell:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:104
msgid "Set cell:"
msgstr "Set cell:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:134
msgid "Current value:"
msgstr "Current value:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:453
msgid "New value:"
msgstr "New value:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:254
msgid "Cell reference is invalid."
msgstr "Cell reference is invalid."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:266
msgid "Target value is invalid."
msgstr "Target value is invalid."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:279
msgid "Source cell must contain a numeric value."
msgstr "Source cell must contain a numeric value."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:289
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Target cell must contain a formula."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:372
msgid "Starting..."
msgstr "Starting..."
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:373
msgid "Iteration:"
msgstr "Iteration:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:462
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
msgstr "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:474
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
msgstr "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:42
msgid "Goto Cell"
msgstr "Go to Cell"
#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:49
msgid "Enter cell:"
msgstr "Enter cell:"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Move towards right"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:55
msgid "Move towards bottom"
msgstr "Move towards bottom"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:64
msgid "Insert rows"
msgstr "Insert rows"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:65
msgid "Insert columns"
msgstr "Insert columns"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:66
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insert Cells"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Move towards left"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:72
msgid "Move towards top"
msgstr "Move towards top"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:73
msgid "Remove rows"
msgstr "Remove rows"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:74
msgid "Remove columns"
msgstr "Remove columns"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:75
msgid "Remove Cells"
msgstr "Remove Cells"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:118
msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
msgstr "The row is full. Cannot move cells to the right."
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:130
msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
msgstr "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:158
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:166
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:174
msgid "Inherit style:"
msgstr "Inherit style:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:188
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:254
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6618
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "A style with this name already exists."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:258
msgid "A style cannot inherit from itself."
msgstr "A style cannot inherit from itself."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:264
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
msgstr "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:273
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "The parent style does not exist."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "&General"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:912
msgid "&Data Format"
msgstr "&Data Format"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:915
msgid "&Font"
msgstr "&Font"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:921
msgid "&Position"
msgstr "&Position"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:924
msgid "&Border"
msgstr "&Border"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:927
msgid "Back&ground"
msgstr "Back&ground"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:930
msgid "&Cell Protection"
msgstr "&Cell Protection"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Cell Format"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1094
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1095
msgid ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
msgstr ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1099
msgid ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
"default."
msgstr ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
"default."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1102
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1103
msgid ""
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
"by 100%.\n"
"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
"back to 12.\n"
"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
msgstr ""
"When you have a number in the current cell and you switch the cell format "
"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by "
"100%.\n"
"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
"back to 12.\n"
"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1106
msgid "Money"
msgstr "Money"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1107
msgid ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The "
"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in "
"KControl.\n"
"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
"formatting to look like your current currency."
msgstr ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The "
"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in "
"KControl.\n"
"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
"formatting to look like your current currency."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1110
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1111
msgid ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
"format will display 0.0012 again."
msgstr ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back to using Generic cell "
"format will display 0.0012 again."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1114 extensions/financial.xml:247
#: extensions/financial.xml:266
#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1115
msgid ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. "
"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
"closest Sixteenth fraction."
msgstr ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
"1/16 the text displayed in the cell is \"1 8/16\" which is an exact "
"fraction. If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
"closest sixteenth fraction."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1118
msgid "Date format"
msgstr "Date format"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1119
msgid ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl "
"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: "
"the date format and the short date format.\n"
"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
"next cells will also get dates."
msgstr ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl "
"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: "
"the date format and the short date format.\n"
"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
"next cells will also get dates."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1122
msgid "Time format"
msgstr "Time format"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1123
msgid ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & "
"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
"displayed by choosing one of the available time format options. The default "
"format is the system format set in KControl. When the number in the cell "
"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global "
"format you have in KControl."
msgstr ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & "
"Dates. In the Cell Format dialogue box you can set how the time should be "
"displayed by choosing one of the available time format options. The default "
"format is the system format set in KControl. When the number in the cell "
"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global "
"format you have in KControl."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1127
msgid ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
"change the way the cell is justified."
msgstr ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulae. It also "
"change the way the cell is justified."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1130
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1131
msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
msgstr ""
"The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1136
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3679
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1140
msgid ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
"before clicking the OK button to validate it."
msgstr ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
"before clicking the OK button to validate it."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1151
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
msgstr "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1161
msgid ""
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
"content in the checked format."
msgstr ""
"You can add here a postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
"content in the ticked format."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1164
msgid "variable"
msgstr "variable"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1166
msgid ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
msgstr ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
"decrease precision icons in the Format toolbar. "
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1170
msgid ""
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
"content in the checked format."
msgstr ""
"You can add here a prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
"content in the ticked format."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1174
msgid ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
"and whether negative values are shown in red."
msgstr ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
"and whether negative values are shown in red."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1180
msgid "Postfix:"
msgstr "Postfix:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1187
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1190
msgid "Precision:"
msgstr "Precision:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1202
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1206
msgid "Currency:"
msgstr "Currency:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1777
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:447
#: kspread_functions_information.cpp:131
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1365
msgid "Halves 1/2"
msgstr "Halves 1/2"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1366
msgid "Quarters 1/4"
msgstr "Quarters 1/4"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1367
msgid "Eighths 1/8"
msgstr "Eighths 1/8"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1368
msgid "Sixteenths 1/16"
msgstr "Sixteenths 1/16"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1369
msgid "Tenths 1/10"
msgstr "Tenths 1/10"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1370
msgid "Hundredths 1/100"
msgstr "Hundredths 1/100"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1371
msgid "One digit 5/9"
msgstr "One digit 5/9"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1372
msgid "Two digits 15/22"
msgstr "Two digits 15/22"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1373
msgid "Three digits 153/652"
msgstr "Three digits 153/652"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1406
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1469
msgid "System: "
msgstr "System: "
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1416
msgid " (=[mm]::ss)"
msgstr " (=[mm]::ss)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1417
msgid " (=[hh]::mm::ss)"
msgstr " (=[hh]::mm::ss)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1418
msgid " (=[hh]::mm)"
msgstr " (=[hh]::mm)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2025
msgid "Dolor Ipse"
msgstr "Dolor Ipse"
#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2130
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2132
#: kspread_view.cpp:481
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Default width (%1 %2)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2299
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Default height (%1 %2)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Preselect"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3569
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2780
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2785
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3652
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3668
msgid "No Color"
msgstr "No Colour"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:43
msgid "Custom Lists"
msgstr "Custom Lists"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:51
msgid "List:"
msgstr "List:"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:59
msgid "Entry:"
msgstr "Entry:"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:71
msgid "&New"
msgstr "&New"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:77
msgid "Co&py"
msgstr "Co&py"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:285
#: kspread_autofill.cpp:146
msgid "January"
msgstr "January"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:286
#: kspread_autofill.cpp:147
msgid "February"
msgstr "February"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:287
#: kspread_autofill.cpp:148
msgid "March"
msgstr "March"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:288
#: kspread_autofill.cpp:149
msgid "April"
msgstr "April"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:115 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:131
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:289 kspread_autofill.cpp:150
msgid "May"
msgstr "May"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:290
#: kspread_autofill.cpp:151
msgid "June"
msgstr "June"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:291
#: kspread_autofill.cpp:152
msgid "July"
msgstr "July"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:292
#: kspread_autofill.cpp:153
msgid "August"
msgstr "August"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:293
#: kspread_autofill.cpp:154
msgid "September"
msgstr "September"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:294
#: kspread_autofill.cpp:155
msgid "October"
msgstr "October"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:295
#: kspread_autofill.cpp:156
msgid "November"
msgstr "November"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:296
#: kspread_autofill.cpp:157
msgid "December"
msgstr "December"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:127 kspread_autofill.cpp:163
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:128 kspread_autofill.cpp:164
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:129 kspread_autofill.cpp:165
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:130 kspread_autofill.cpp:166
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:132 kspread_autofill.cpp:168
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:133 kspread_autofill.cpp:169
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:134 kspread_autofill.cpp:170
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:135 kspread_autofill.cpp:171
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:136 kspread_autofill.cpp:172
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:137 kspread_autofill.cpp:173
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:138 kspread_autofill.cpp:174
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:150 kspread_autofill.cpp:192
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:151 kspread_autofill.cpp:193
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:152 kspread_autofill.cpp:194
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:153 kspread_autofill.cpp:195
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:154 kspread_autofill.cpp:196
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:155 kspread_autofill.cpp:197
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:156 kspread_autofill.cpp:198
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Do you really want to remove this list?"
msgstr "Do you really want to remove this list?"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Remove List"
msgstr "Remove List"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:251
msgid ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&Apply to all sheets"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:93
msgid "General Options"
msgstr "General Options"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:96
msgid "Print &grid"
msgstr "Print &grid"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:100
msgid "Print &comment indicator"
msgstr "Print &comment indicator"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:104
msgid "Print &formula indicator"
msgstr "Print &formula indicator"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:108
msgid "Print &objects"
msgstr "Print &objects"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:112
msgid "Print &charts"
msgstr "Print &charts"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:128
msgid "Ranges"
msgstr "Ranges"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:135
msgid "Print range:"
msgstr "Print range:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:142
msgid "Repeat columns on each page:"
msgstr "Repeat columns on each page:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:151
msgid "Repeat rows on each page:"
msgstr "Repeat rows on each page:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:180
msgid "Scale Printout"
msgstr "Scale Printout"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:188
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:197
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:201
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:207
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:217
msgid "Limit pages:"
msgstr "Limit pages:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:220
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:227
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:250
msgid "No Limit"
msgstr "No Limit"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:243
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:352
msgid "Print range wrong, changes are ignored."
msgstr "Print range wrong, changes are ignored."
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:378
msgid ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
msgstr ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:404
msgid ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
msgstr ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:41
msgid "Paste Inserting Cells"
msgstr "Paste Inserting Cells"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:59
msgid "Configure KSpread"
msgstr "Configure KSpread"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:68
msgid "Locale Settings"
msgstr "Locale Settings"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:71
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:414
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:733
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:80
msgid "Page Layout"
msgstr "Page Layout"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Spell Checker Behaviour"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:88
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr "TTS"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:89
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr "Text-to-Speech Settings"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:158
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:217
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:171
msgid "&Update Locale Settings"
msgstr "&Update Locale Settings"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:195
#, c-format
msgid "Language: %1"
msgstr "Language: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:196
#, c-format
msgid "Default number format: %1"
msgstr "Default number format: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:197
#, c-format
msgid "Long date format: %1"
msgstr "Long date format: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:198
#, c-format
msgid "Short date format: %1"
msgstr "Short date format: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:199
#, c-format
msgid "Time format: %1"
msgstr "Time format: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:200
#, c-format
msgid "Currency format: %1"
msgstr "Currency format: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:242
msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
msgstr "Number of sheets open at the &beginning:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:243
msgid ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an "
"empty document is chosen when KSpread is started."
msgstr ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an "
"empty document is chosen when KSpread is started."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:247
msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
msgstr "&Number of files to show in Recent Files list:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:248
msgid ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
"> Open Recent."
msgstr ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
"> Open Recent."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:252
msgid "Au&tosave delay (minutes):"
msgstr "Au&tosave delay (minutes):"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:253
msgid "Do not save automatically"
msgstr "Do not save automatically"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:254 valueformatter.cpp:457
msgid "min"
msgstr "min"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:255
msgid ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
"left)."
msgstr ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
"left)."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:257
msgid "Create backup files"
msgstr "Create backup files"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:259
msgid ""
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
"default."
msgstr ""
"Tick this box if you want some backup files created. This is ticked per "
"default."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:261
msgid "Show &vertical scrollbar"
msgstr "Show &vertical scrollbar"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:263
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all "
"sheets."
msgstr ""
"Tick or deselect this box to show or hide the vertical scrollbar in all "
"sheets."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:265
msgid "Show &horizontal scrollbar"
msgstr "Show &horizontal scrollbar"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:267
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
msgstr ""
"Tick or deselect this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:269
msgid "Show c&olumn header"
msgstr "Show c&olumn header"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:271
msgid ""
"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet."
msgstr ""
"Tick this box to show the column letters across the top of each worksheet."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:272
msgid "Show &row header"
msgstr "Show &row header"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:274
msgid "Check this box to show the row numbers down the left side."
msgstr "Tick this box to show the row numbers down the left side."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:276
msgid "Show ta&bs"
msgstr "Show ta&bs"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:278
msgid ""
"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of "
"the worksheet."
msgstr ""
"This tick box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the "
"worksheet."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:280
msgid "Sho&w formula toolbar"
msgstr "Sho&w formula toolbar"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:282
msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
msgstr "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:284
msgid "Show stat&us bar"
msgstr "Show stat&us bar"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:286
msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar."
msgstr "Deselect this box if you want to hide the status bar."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:434
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "Undo/redo limit:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:438
msgid "&Completion mode:"
msgstr "&Completion mode:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:442
msgid ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
"the drop down selection box."
msgstr ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
"the drop down selection box."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:445 kspread_functions_information.cpp:129
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:446
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:448
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-Automatic"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:454
msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
msgstr "&Pressing enter moves cell cursor:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:458
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:459
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "Down, First Column"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:465
msgid ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
msgstr ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:467
msgid "&Method of calc:"
msgstr "&Method of calc:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:264
#: kspread_view.cpp:1137
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:481
msgid ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
"by the Statusbar Summary function."
msgstr ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
"by the Statusbar Summary function."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:490
msgid ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"Decrease Indent option in the Format menu."
msgstr ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"decrease Indent option in the Format menu."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:491
msgid "&Indentation step (%1):"
msgstr "&Indentation step (%1):"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:493
msgid "&Show error message for invalid formulae"
msgstr "&Show error message for invalid formulae"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:495
msgid ""
"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
msgstr ""
"If this box is ticked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:735
msgid "&Grid color:"
msgstr "&Grid colour:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:740
msgid ""
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
msgstr ""
"Click here to change the grid colour ie the colour of the borders of each "
"cell."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:750
msgid "&Page borders:"
msgstr "&Page borders:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:755
msgid ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
"default red."
msgstr ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is ticked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another colour for the borders than the "
"default red."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:792 kspread_sheet.cpp:4761
msgid "Default Parameters"
msgstr "Default Parameters"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:802
msgid "Default page &size:"
msgstr "Default page &size:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:810
msgid ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common "
"page sizes.\n"
"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common "
"page sizes.\n"
"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialogue."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:813
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Default page &orientation:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Choose the sheet orientation: portrait or landscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialogue."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:828
msgid "Default page &unit:"
msgstr "Default page &unit:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:835
msgid ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
"> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
"> Page Layout... dialogue."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:902
msgid "Skip all uppercase words"
msgstr "Skip all uppercase words"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example."
msgstr ""
"If ticked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
"This might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:904
msgid "Do not check title case"
msgstr "Do not check title case"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:905
msgid ""
"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the "
"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns."
msgstr ""
"Tick this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is not ticked, the "
"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:963
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "Speak widget under &mouse pointer"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:964
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "Speak widget with &focus"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:968
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "Speak &tool tips"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:969
msgid "Speak &What's This"
msgstr "Speak &What's This"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:971
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&Say whether disabled"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:972
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "Spea&k accelerators"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:977
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "Pr&efaced by the word:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:979
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:999
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:1016
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "Accelerator"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:984
msgid "&Polling interval:"
msgstr "&Polling interval:"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:74
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:137
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:209
#, c-format
msgid "Area: %1"
msgstr "Area: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Do you really want to remove this area name?"
msgstr "Do you really want to remove this area name?"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Remove Area"
msgstr "Remove Area"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:252
msgid "Edit Area"
msgstr "Edit Area"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:275
msgid "Cells:"
msgstr "Cells:"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:284
msgid "Sheet:"
msgstr "Sheet:"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:293
msgid "Area name:"
msgstr "Area name:"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:51 manipulator.h:287
msgid "Resize Row"
msgstr "Resize Row"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:117 manipulator.h:263
msgid "Resize Column"
msgstr "Resize Column"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:51
msgid "Series"
msgstr "Series"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:62
msgid "Insert Values"
msgstr "Insert Values"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Insert the series vertically, one below the other"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Insert the series horizontally, from left to right"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:71
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:72
msgid "Linear (2,4,6,...)"
msgstr "Linear (2,4,6,...)"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:73
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
"than the value before it."
msgstr ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
"than the value before it."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:76
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
msgstr "Geometric (2,4,8,...)"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:77
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
msgstr ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:84
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:90
msgid "Start value:"
msgstr "Start value:"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:93
msgid "Stop value:"
msgstr "Stop value:"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:96
msgid "Step value:"
msgstr "Step value:"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:137
msgid "End and start value must be positive."
msgstr "End and start value must be positive."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:142
msgid ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
msgstr ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:147
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
msgstr "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:152
msgid "Step value must be different from 1"
msgstr "Step value must be different from 1"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:161
msgid ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
msgstr ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:177
msgid ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
msgstr ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:183
msgid "Step is negative."
msgstr "Step is negative."
#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:191
msgid ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
msgstr ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:49
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "Select hidden sheets to show:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:769
msgid "Show Columns"
msgstr "Show Columns"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:52
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "Select hidden columns to show:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:798
msgid "Show Rows"
msgstr "Show Rows"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:56
msgid "Select hidden rows to show:"
msgstr "Select hidden rows to show:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:83
#, c-format
msgid "Column: %1"
msgstr "Column: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:101
#, c-format
msgid "Row: %1"
msgstr "Row: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:68
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:83
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:91
msgid "Sort &Rows"
msgstr "Sort &Rows"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:94
msgid "Sort &Columns"
msgstr "Sort &Columns"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:108
msgid "Sort By"
msgstr "Sort By"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:147
msgid "Then By"
msgstr "Then By"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:167
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Sort Criteria"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:177
msgid "First Key"
msgstr "First Key"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:185
msgid "&Use custom list"
msgstr "&Use custom list"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:240
msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
msgstr "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:245
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Case sensitive sort"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:422
msgid " (Column %1)"
msgstr " (Column %1)"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:428
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Column %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:438
msgid " (Row %1)"
msgstr " (Row %1)"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:444
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "Row %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:481
msgid "&First row contains headers"
msgstr "&First row contains headers"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:493
#, fuzzy
msgid "&First column contains headers"
msgstr "&First row contains headers"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:40
msgid "Special Paste"
msgstr "Special Paste"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:47
msgid "Paste What"
msgstr "Paste What"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:51
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:739
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:57
msgid "Everything without border"
msgstr "Everything without border"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:60
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:66
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:67
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:68
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraction"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:69
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:70
msgid "Division"
msgstr "Division"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:55
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:57
msgid "All Styles"
msgstr "All Styles"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:58
msgid "Applied Styles"
msgstr "Applied Styles"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:59
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Styles"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:60
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchical"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&New..."
msgstr "&New..."
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modify..."
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Style Manager"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:239
#, c-format
msgid "style%1"
msgstr "style%1"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Remove All"
msgstr "Remove All"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:81
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
msgstr "You need to select at least one column for adding subtotals."
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:164
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:237
msgid "Column '%1' "
msgstr "Column '%1' "
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:268
msgid "StDev"
msgstr "StDev"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:269
msgid "StDevP"
msgstr "StDevP"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:271
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:272
msgid "VarP"
msgstr "VarP"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:727
msgid "Validity"
msgstr "Validity"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47
msgid "Clear &All"
msgstr "Clear &All"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:52
msgid "&Values"
msgstr "&Values"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:56
msgid "Validity Criteria"
msgstr "Validity Criteria"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:62
msgid "Allow:"
msgstr "Allow:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:70
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:73 extensions/datetime.xml:56
#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197
#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387
#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:74
msgid "Text Length"
msgstr "Text Length"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:75
msgid "List"
msgstr "List"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:79
msgid "Allow blanks"
msgstr "Allow blanks"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:83
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:132
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:308
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:404
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:134
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:309
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:405
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:325
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:390
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:342
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:414
msgid "Date minimum:"
msgstr "Date minimum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:343
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:415
msgid "Date maximum:"
msgstr "Date maximum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:356
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:392
msgid "Time:"
msgstr "Time:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:363
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:419
msgid "Time minimum:"
msgstr "Time minimum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:364
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:420
msgid "Time maximum:"
msgstr "Time maximum:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:279
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:386
msgid "Number:"
msgstr "Number:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:143
msgid "Entries:"
msgstr "Entries:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:146
msgid "&Error Alert"
msgstr "&Error Alert"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr "Show error message when invalid values are entered"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:160
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:201
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:208
msgid "Message:"
msgstr "Message:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:187
msgid "Input Help"
msgstr "Input Help"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:196
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Show input help when cell is selected"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:595
msgid "This is not a valid value."
msgstr "This is not a valid value."
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "This is not a valid time."
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:625
msgid "This is not a valid date."
msgstr "This is not a valid date."
#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4840
msgid "Insert Link"
msgstr "Insert Link"
#: dialogs/link.cpp:69
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: dialogs/link.cpp:72 dialogs/link.cpp:86 dialogs/link.cpp:100
#: dialogs/link.cpp:135
msgid "Text to display:"
msgstr "Text to display:"
#: dialogs/link.cpp:75
msgid "Internet address:"
msgstr "Internet address:"
#: dialogs/link.cpp:83
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: dialogs/link.cpp:89
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: dialogs/link.cpp:103
msgid "File location:"
msgstr "File location:"
#: dialogs/link.cpp:106
msgid "Recent file:"
msgstr "Recent file:"
#: dialogs/link.cpp:127
msgid "No Entries"
msgstr "No Entries"
#: dialogs/link.cpp:132
msgid "Cell"
msgstr "Cell"
#: dialogs/link.cpp:138
msgid "Cell:"
msgstr "Cell:"
#: dialogs/link.cpp:269
msgid "Internet address is empty"
msgstr "Internet address is empty"
#: dialogs/link.cpp:270
msgid "Mail address is empty"
msgstr "Mail address is empty"
#: dialogs/link.cpp:271
msgid "File name is empty"
msgstr "File name is empty"
#: dialogs/link.cpp:272
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "Destination cell is empty"
#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:808
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Sheet Properties"
#: dialogs/sheet_properties.cpp:68 dialogs/sheet_properties.cpp:83
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75
#, no-c-format
msgid "Left to Right"
msgstr "Left to Right"
#: dialogs/sheet_properties.cpp:71 dialogs/sheet_properties.cpp:86
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "Right to Left"
msgstr "Right to Left"
#: functions.cpp:335
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Whole number (like 1, 132, 2344)"
#: functions.cpp:337
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
msgstr "A truth value (TRUE or FALSE)"
#: functions.cpp:339
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
#: functions.cpp:341
msgid "Any kind of value"
msgstr "Any kind of value"
#: functions.cpp:348
msgid "A range of strings"
msgstr "A range of strings"
#: functions.cpp:350
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
msgstr "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
#: functions.cpp:352
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
msgstr "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
#: functions.cpp:354
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
#: functions.cpp:356
msgid "A range of any kind of values"
msgstr "A range of any kind of values"
#: functions.cpp:458
msgid "<p>"
msgstr "<p>"
#: functions.cpp:468
msgid "<p><b>Return type: </b>"
msgstr "<p><b>Return type: </b>"
#: functions.cpp:474
msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
msgstr "<h2>Syntax</h2><ul>"
#: functions.cpp:486
msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
msgstr "<h2>Parameters</h2><ul>"
#: functions.cpp:490
msgid "<li><b>Comment:</b> "
msgstr "<li><b>Comment:</b> "
#: functions.cpp:492
msgid "<br><b>Type:</b> "
msgstr "<br><b>Type:</b> "
#: functions.cpp:500
msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
msgstr "<h2>Examples</h2><ul>"
#: functions.cpp:512
msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>"
msgstr "<h2>Related Functions</h2><ul>"
#: kspread_aboutdata.h:30
msgid "KOffice Spreadsheet Application"
msgstr "KOffice Spreadsheet Application"
#: kspread_aboutdata.h:37
msgid "KSpread"
msgstr "KSpread"
#: kspread_aboutdata.h:39
msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
msgstr "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
#: kspread_autofill.cpp:167
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "May"
#: kspread_canvas.cpp:1261
msgid ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to "
"run this program?"
msgstr ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to "
"run this program?"
#: kspread_canvas.cpp:1265
msgid "Open Link?"
msgstr "Open Link?"
#: kspread_canvas.cpp:3236
msgid ""
"_: Spreadsheet cell\n"
"Cell "
msgstr "Cell "
#: kspread_canvas.cpp:3242
msgid ""
"_: character (\n"
"left paren"
msgstr "left paren"
#: kspread_canvas.cpp:3243
msgid ""
"_: character )\n"
"right paren"
msgstr "right paren"
#: kspread_canvas.cpp:3244
msgid ""
"_: character :\n"
"colon"
msgstr "colon"
#: kspread_canvas.cpp:3245
msgid ""
"_: character ;\n"
"semicolon"
msgstr "semicolon"
#: kspread_canvas.cpp:3246
msgid ""
"_: character =\n"
"equals"
msgstr "equals"
#: kspread_canvas.cpp:3247
msgid ""
"_: character .\n"
"point"
msgstr "point"
#: kspread_canvas.cpp:3248
msgid ""
"_: character ,\n"
"comma"
msgstr "comma"
#: kspread_canvas.cpp:3249
msgid ""
"_: characters ..\n"
" dot dot "
msgstr " dot dot "
#: kspread_canvas.cpp:3250
msgid ""
"_: Spreadsheet formula\n"
" Formula "
msgstr " Formula "
#: kspread_canvas.cpp:5039
msgid "Height: %1 %2"
msgstr "Height: %1 %2"
#: kspread_canvas.cpp:5043
msgid "Hide Row"
msgstr "Hide Row"
#: kspread_canvas.cpp:5740
msgid "Width: %1 %2"
msgstr "Width: %1 %2"
#: kspread_canvas.cpp:5745
msgid "Hide Column"
msgstr "Hide Column"
#: kspread_canvas.cpp:6148
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"
#: kspread_cell.cpp:1158
msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
msgstr "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
#: kspread_cell.cpp:2054
msgid ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
#: kspread_doc.cpp:984
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
#: kspread_doc.cpp:999
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
#: kspread_doc.cpp:1001
msgid ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
msgstr ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
#: kspread_doc.cpp:1089
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
"kde.kspread, got %1"
msgstr ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
"kde.kspread, got %1"
#: kspread_doc.cpp:1097
msgid ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
"%1)\n"
"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost."
msgstr ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
"%1)\n"
"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost."
#: kspread_doc.cpp:1099
msgid "File Format Mismatch"
msgstr "File Format Mismatch"
#: kspread_doc.cpp:1162
msgid "Styles cannot be loaded."
msgstr "Styles cannot be loaded."
#: kspread_doc.cpp:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
msgstr "Invalid document. No map tag."
#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3100
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3064
#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3066
msgid "Dollar"
msgstr "Dollar"
#: kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3130
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: kspread_format.cpp:3064
msgid "Caribbea"
msgstr "Caribbea"
#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3263
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: kspread_format.cpp:3066 kspread_format.cpp:3335 kspread_format.cpp:3336
#: kspread_format.cpp:3337
msgid "United States"
msgstr "United States"
#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3102
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3072
#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3075
#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3078
#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3081
#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101
#: kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170
#: kspread_format.cpp:3172 kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178
#: kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196
#: kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230
#: kspread_format.cpp:3241 kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249
#: kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293
#: kspread_format.cpp:3296 kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3110
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: kspread_format.cpp:3072 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3169
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3171
msgid "France"
msgstr "France"
#: kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3179
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
#: kspread_format.cpp:3075 kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3183
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3206
#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3210
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
#: kspread_format.cpp:3078 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3231
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3249
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3260
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
#: kspread_format.cpp:3081 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3283
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3308 kspread_format.cpp:3309
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
#: kspread_format.cpp:3084 kspread_format.cpp:3334
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: kspread_format.cpp:3084
msgid "Pound"
msgstr "Pound"
#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
#: kspread_format.cpp:3088
msgid "AFA"
msgstr "AFA"
#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Lek"
msgstr "Lek"
#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerian Dinar"
#: kspread_format.cpp:3090
msgid "DZD"
msgstr "DZD"
#: kspread_format.cpp:3091
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
#: kspread_format.cpp:3343
msgid "US Dollar"
msgstr "US Dollar"
#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
#: kspread_format.cpp:3343
msgid "USD"
msgstr "USD"
#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3109
#: kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3172
#: kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3182
#: kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196 kspread_format.cpp:3205
#: kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3241
#: kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249 kspread_format.cpp:3259
#: kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293 kspread_format.cpp:3296
#: kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "EUR"
msgstr "EUR"
#: kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorran Peseta"
msgstr "Andorran Peseta"
#: kspread_format.cpp:3093
msgid "ADP"
msgstr "ADP"
#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Kwanza"
msgstr "Kwanza"
#: kspread_format.cpp:3094
msgid "AOA"
msgstr "AOA"
#: kspread_format.cpp:3095
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3153 kspread_format.cpp:3185
#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
#: kspread_format.cpp:3294
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "East Caribbean Dollar"
#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3096 kspread_format.cpp:3185
#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
#: kspread_format.cpp:3294
msgid "XCD"
msgstr "XCD"
#: kspread_format.cpp:3096
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"
#: kspread_format.cpp:3096
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr "East Carribean Dollar"
#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Argentine Peso"
#: kspread_format.cpp:3097
msgid "ARS"
msgstr "ARS"
#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Armenian Dram"
#: kspread_format.cpp:3098
msgid "AMD"
msgstr "AMD"
#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruban Guilder"
msgstr "Aruban Guilder"
#: kspread_format.cpp:3099
msgid "AWG"
msgstr "AWG"
#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian Dollar"
#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "AUD"
msgstr "AUD"
#: kspread_format.cpp:3102
msgid "Schilling"
msgstr "Schilling"
#: kspread_format.cpp:3102
msgid "S"
msgstr "S"
#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijanian Manat"
msgstr "Azerbaijanian Manat"
#: kspread_format.cpp:3103
msgid "AZM"
msgstr "AZM"
#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamian Dollar"
#: kspread_format.cpp:3104
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahraini Dinar"
#: kspread_format.cpp:3105
msgid "BHD"
msgstr "BHD"
#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Taka"
msgstr "Taka"
#: kspread_format.cpp:3106
msgid "BDT"
msgstr "BDT"
#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"
#: kspread_format.cpp:3107
msgid "BBD"
msgstr "BBD"
#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "Belarussian Ruble"
#: kspread_format.cpp:3108
msgid "p."
msgstr "p."
#: kspread_format.cpp:3110 kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "Franc"
msgstr "Franc"
#: kspread_format.cpp:3110
msgid "BF"
msgstr "BF"
#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
#: kspread_format.cpp:3111
msgid "BZ$"
msgstr "BZ$"
#: kspread_format.cpp:3112
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc BCEAO"
#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "XOF"
msgstr "XOF"
#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Bermudian Dollar"
#: kspread_format.cpp:3113
msgid "BMD"
msgstr "BMD"
#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3115
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"
#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "INR"
msgstr "INR"
#: kspread_format.cpp:3115
msgid "Ngultrum"
msgstr "Ngultrum"
#: kspread_format.cpp:3115
msgid "BTN"
msgstr "BTN"
#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3117
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: kspread_format.cpp:3116
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3341
msgid "Bs"
msgstr "Bs"
#: kspread_format.cpp:3117
msgid "Mvdol"
msgstr "Mvdol"
#: kspread_format.cpp:3117
msgid "BOV"
msgstr "BOV"
#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia And Herzegovina"
#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Convertible Marks"
msgstr "Convertible Marks"
#: kspread_format.cpp:3118
msgid "BAM"
msgstr "BAM"
#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: kspread_format.cpp:3119
msgid "BWP"
msgstr "BWP"
#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Norvegian Krone"
msgstr "Norvegian Krone"
#: kspread_format.cpp:3120 kspread_format.cpp:3313
msgid "NOK"
msgstr "NOK"
#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"
#: kspread_format.cpp:3121
msgid "R$"
msgstr "R$"
#: kspread_format.cpp:3122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"
#: kspread_format.cpp:3123
msgid "BND"
msgstr "BND"
#: kspread_format.cpp:3124 kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: kspread_format.cpp:3124
msgid "Lev"
msgstr "Lev"
#: kspread_format.cpp:3124
msgid "BGL"
msgstr "BGL"
#: kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"
#: kspread_format.cpp:3125
msgid "BGN"
msgstr "BGN"
#: kspread_format.cpp:3126
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Franc"
#: kspread_format.cpp:3127
msgid "BIF"
msgstr "BIF"
#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Riel"
msgstr "Riel"
#: kspread_format.cpp:3128
msgid "KHR"
msgstr "KHR"
#: kspread_format.cpp:3129
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"
#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "XAF"
msgstr "XAF"
#: kspread_format.cpp:3130
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadian Dollar"
#: kspread_format.cpp:3130
msgid "CAD"
msgstr "CAD"
#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "Cape Verde Escudo"
#: kspread_format.cpp:3131
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Islands Dollar"
#: kspread_format.cpp:3132
msgid "KYD"
msgstr "KYD"
#: kspread_format.cpp:3133
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
#: kspread_format.cpp:3134
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: kspread_format.cpp:3135 kspread_format.cpp:3136
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilean Peso"
#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Ch$"
msgstr "Ch$"
#: kspread_format.cpp:3136
msgid "Unidades de fomento"
msgstr "Unidades de fomento"
#: kspread_format.cpp:3136
msgid "CLF"
msgstr "CLF"
#: kspread_format.cpp:3137
msgid "China"
msgstr "China"
#: kspread_format.cpp:3137
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
#: kspread_format.cpp:3137
msgid "CNY"
msgstr "CNY"
#: kspread_format.cpp:3138
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: kspread_format.cpp:3139
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Colombian Peso"
#: kspread_format.cpp:3140
msgid "C$"
msgstr "C$"
#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comoro Franc"
#: kspread_format.cpp:3141
msgid "KMF"
msgstr "KMF"
#: kspread_format.cpp:3142
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Franc Congolais"
msgstr "Franc Congolais"
#: kspread_format.cpp:3143
msgid "CDF"
msgstr "CDF"
#: kspread_format.cpp:3144
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "NZD"
msgstr "NZD"
#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rican Colon"
#: kspread_format.cpp:3145 kspread_format.cpp:3159
msgid "C"
msgstr "C"
#: kspread_format.cpp:3146
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Cote D'Ivoire"
#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"
#: kspread_format.cpp:3147
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Cuban Peso"
#: kspread_format.cpp:3148
msgid "CUP"
msgstr "CUP"
#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Cyprus Pound"
#: kspread_format.cpp:3149
msgid "CYP"
msgstr "CYP"
#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Kc"
msgstr "Kc"
#: kspread_format.cpp:3151
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3166 kspread_format.cpp:3184
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3163 kspread_format.cpp:3166
#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3315
msgid "kr"
msgstr "kr"
#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Djibouti Franc"
#: kspread_format.cpp:3152
msgid "DJF"
msgstr "DJF"
#: kspread_format.cpp:3153
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: kspread_format.cpp:3153
msgid "RD$"
msgstr "RD$"
#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominican Peso"
#: kspread_format.cpp:3154
msgid "DOP"
msgstr "DOP"
#: kspread_format.cpp:3155 kspread_format.cpp:3156
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"
#: kspread_format.cpp:3155
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timor Escudo"
#: kspread_format.cpp:3155
msgid "TPE"
msgstr "TPE"
#: kspread_format.cpp:3157
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptian Pound"
#: kspread_format.cpp:3158
msgid "EGP"
msgstr "EGP"
#: kspread_format.cpp:3159 kspread_format.cpp:3160
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: kspread_format.cpp:3159
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "El Salvador Colon"
#: kspread_format.cpp:3161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Nakfa"
msgstr "Nakfa"
#: kspread_format.cpp:3162
msgid "ERN"
msgstr "ERN"
#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Kroon"
msgstr "Kroon"
#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Ethiopian Birr"
#: kspread_format.cpp:3164
msgid "ETB"
msgstr "ETB"
#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
msgstr "Falkland Island (Malvinas)"
#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Falkland Islands Pound"
#: kspread_format.cpp:3165
msgid "FKP"
msgstr "FKP"
#: kspread_format.cpp:3166
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Faeroe Islands"
#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Dollar"
#: kspread_format.cpp:3167
msgid "FJD"
msgstr "FJD"
#: kspread_format.cpp:3169
msgid "Markka"
msgstr "Markka"
#: kspread_format.cpp:3169
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "F"
msgstr "F"
#: kspread_format.cpp:3172
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: kspread_format.cpp:3173
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "XPF"
msgstr "XPF"
#: kspread_format.cpp:3174
msgid "Franc Southern Territories"
msgstr "Franc Southern Territories"
#: kspread_format.cpp:3175
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Dalasi"
msgstr "Dalasi"
#: kspread_format.cpp:3176
msgid "GMD"
msgstr "GMD"
#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Lari"
msgstr "Lari"
#: kspread_format.cpp:3177
msgid "GEL"
msgstr "GEL"
#: kspread_format.cpp:3179
msgid "German Mark"
msgstr "German Mark"
#: kspread_format.cpp:3179
msgid "DM"
msgstr "DM"
#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Cedi"
msgstr "Cedi"
#: kspread_format.cpp:3180
msgid "GHC"
msgstr "GHC"
#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pound"
#: kspread_format.cpp:3181
msgid "GIP"
msgstr "GIP"
#: kspread_format.cpp:3183
msgid "Drachma"
msgstr "Drachma"
#: kspread_format.cpp:3183
msgid "GRD"
msgstr "GRD"
#: kspread_format.cpp:3184
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: kspread_format.cpp:3184
msgid "DKK"
msgstr "DKK"
#: kspread_format.cpp:3185
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: kspread_format.cpp:3186
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: kspread_format.cpp:3187
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Quetzal"
msgstr "Quetzal"
#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea Franc"
msgstr "Guinea Franc"
#: kspread_format.cpp:3189
msgid "GNF"
msgstr "GNF"
#: kspread_format.cpp:3190 kspread_format.cpp:3191
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: kspread_format.cpp:3190
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissau Peso"
#: kspread_format.cpp:3190
msgid "GWP"
msgstr "GWP"
#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana Dollar"
#: kspread_format.cpp:3192
msgid "GYD"
msgstr "GYD"
#: kspread_format.cpp:3193 kspread_format.cpp:3194
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: kspread_format.cpp:3193
msgid "Gourde"
msgstr "Gourde"
#: kspread_format.cpp:3193
msgid "HTG"
msgstr "HTG"
#: kspread_format.cpp:3195
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgstr "Heard Island And McDonald Islands"
#: kspread_format.cpp:3196
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"
#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
#: kspread_format.cpp:3197
msgid "L"
msgstr "L"
#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: kspread_format.cpp:3198
msgid "HKD"
msgstr "HKD"
#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Forint"
msgstr "Forint"
#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Ft"
msgstr "Ft"
#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Iceland Krona"
#: kspread_format.cpp:3200
msgid "kr."
msgstr "kr."
#: kspread_format.cpp:3201
msgid "India"
msgstr "India"
#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rupiah"
msgstr "Rupiah"
#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rp"
msgstr "Rp"
#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamic Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranian Rial"
#: kspread_format.cpp:3203
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Iraqi Dinar"
#: kspread_format.cpp:3204
msgid "IQD"
msgstr "IQD"
#: kspread_format.cpp:3206
msgid "Punt"
msgstr "Punt"
#: kspread_format.cpp:3206
msgid "IR----"
msgstr "IR----"
#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Pence"
msgstr "Pence"
#: kspread_format.cpp:3207
msgid "IEX"
msgstr "IEX"
#: kspread_format.cpp:3208
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: kspread_format.cpp:3208
msgid "New Israeli Sheqel"
msgstr "New Israeli Sheqel"
#: kspread_format.cpp:3208
msgid "ILS"
msgstr "ILS"
#: kspread_format.cpp:3210
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
#: kspread_format.cpp:3210
msgid "L."
msgstr "L."
#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaican Dollar"
#: kspread_format.cpp:3211
msgid "J$"
msgstr "J$"
#: kspread_format.cpp:3212
msgid "JPY"
msgstr "JPY"
#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanian Dinar"
#: kspread_format.cpp:3213
msgid "JOD"
msgstr "JOD"
#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Tenge"
msgstr "Tenge"
#: kspread_format.cpp:3214
msgid "KZT"
msgstr "KZT"
#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenyan Shilling"
#: kspread_format.cpp:3215
msgid "KES"
msgstr "KES"
#: kspread_format.cpp:3216
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: kspread_format.cpp:3217
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3217
msgid "North Korean Won"
msgstr "North Korean Won"
#: kspread_format.cpp:3217
msgid "KPW"
msgstr "KPW"
#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Won"
msgstr "Won"
#: kspread_format.cpp:3218
msgid "KRW"
msgstr "KRW"
#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaiti Dinar"
#: kspread_format.cpp:3219
msgid "KWD"
msgstr "KWD"
#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Som"
msgstr "Som"
#: kspread_format.cpp:3220
msgid "KGS"
msgstr "KGS"
#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"
#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Kip"
msgstr "Kip"
#: kspread_format.cpp:3221
msgid "LAK"
msgstr "LAK"
#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvian Lats"
#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Lebanese Pound"
#: kspread_format.cpp:3223
msgid "LBP"
msgstr "LBP"
#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3225
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3307
msgid "Rand"
msgstr "Rand"
#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255
msgid "ZAR"
msgstr "ZAR"
#: kspread_format.cpp:3225
msgid "Loti"
msgstr "Loti"
#: kspread_format.cpp:3225
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberian Dollar"
#: kspread_format.cpp:3226
msgid "LRD"
msgstr "LRD"
#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Lybian Dinar"
msgstr "Lybian Dinar"
#: kspread_format.cpp:3227
msgid "LYD"
msgstr "LYD"
#: kspread_format.cpp:3228
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: kspread_format.cpp:3228 kspread_format.cpp:3316
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
#: kspread_format.cpp:3228
msgid "CHF"
msgstr "CHF"
#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuanian Litus"
msgstr "Lithuanian Litus"
#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lt"
msgstr "Lt"
#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Pataca"
msgstr "Pataca"
#: kspread_format.cpp:3232
msgid "MOP"
msgstr "MOP"
#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Denar"
msgstr "Denar"
#: kspread_format.cpp:3233
msgid "MKD"
msgstr "MKD"
#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy Franc"
#: kspread_format.cpp:3234
msgid "MGF"
msgstr "MGF"
#: kspread_format.cpp:3235
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: kspread_format.cpp:3235 kspread_format.cpp:3348
msgid "Kwacha"
msgstr "Kwacha"
#: kspread_format.cpp:3235
msgid "MWK"
msgstr "MWK"
#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysian Ringgit"
#: kspread_format.cpp:3236
msgid "MYR"
msgstr "MYR"
#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa"
#: kspread_format.cpp:3237
msgid "MVR"
msgstr "MVR"
#: kspread_format.cpp:3238
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltese Lira"
#: kspread_format.cpp:3239
msgid "MTL"
msgstr "MTL"
#: kspread_format.cpp:3240
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
#: kspread_format.cpp:3241
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Ouguiya"
msgstr "Ouguiya"
#: kspread_format.cpp:3242
msgid "MRO"
msgstr "MRO"
#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Mauritius Rupee"
#: kspread_format.cpp:3243
msgid "MUR"
msgstr "MUR"
#: kspread_format.cpp:3244
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: kspread_format.cpp:3245 kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: kspread_format.cpp:3245
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
#: kspread_format.cpp:3245
msgid "MXN"
msgstr "MXN"
#: kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
msgstr "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
#: kspread_format.cpp:3246
msgid "MXV"
msgstr "MXV"
#: kspread_format.cpp:3247
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"
#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Moldovan Leu"
#: kspread_format.cpp:3248
msgid "MDL"
msgstr "MDL"
#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Tugrik"
msgstr "Tugrik"
#: kspread_format.cpp:3250
msgid "MNT"
msgstr "MNT"
#: kspread_format.cpp:3251
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: kspread_format.cpp:3252
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Moroccan Dirham"
#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "MAD"
msgstr "MAD"
#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Metical"
msgstr "Metical"
#: kspread_format.cpp:3253
msgid "MZM"
msgstr "MZM"
#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Kyat"
msgstr "Kyat"
#: kspread_format.cpp:3254
msgid "MMK"
msgstr "MMK"
#: kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "Namibia Dollar"
#: kspread_format.cpp:3256
msgid "NAD"
msgstr "NAD"
#: kspread_format.cpp:3257
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalese Rupee"
#: kspread_format.cpp:3258
msgid "NPR"
msgstr "NPR"
#: kspread_format.cpp:3260
msgid "Guilder"
msgstr "Guilder"
#: kspread_format.cpp:3260
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antillan Guilder"
msgstr "Netherlands Antillan Guilder"
#: kspread_format.cpp:3261
msgid "ANG"
msgstr "ANG"
#: kspread_format.cpp:3262
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Cordoba Oro"
msgstr "Cordoba Oro"
#: kspread_format.cpp:3264
msgid "NIO"
msgstr "NIO"
#: kspread_format.cpp:3265
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Naira"
msgstr "Naira"
#: kspread_format.cpp:3266
msgid "NGN"
msgstr "NGN"
#: kspread_format.cpp:3267
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: kspread_format.cpp:3268
msgid "Norfolk Islands"
msgstr "Norfolk Islands"
#: kspread_format.cpp:3269
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: kspread_format.cpp:3270
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3313
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial Omani"
#: kspread_format.cpp:3271
msgid "OMR"
msgstr "OMR"
#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistan Rupee"
#: kspread_format.cpp:3272
msgid "PKR"
msgstr "PKR"
#: kspread_format.cpp:3273
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: kspread_format.cpp:3274 kspread_format.cpp:3275
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: kspread_format.cpp:3274
msgid "Balboa"
msgstr "Balboa"
#: kspread_format.cpp:3274
msgid "PAB"
msgstr "PAB"
#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Kina"
msgstr "Kina"
#: kspread_format.cpp:3276
msgid "PGK"
msgstr "PGK"
#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: kspread_format.cpp:3277
msgid "G"
msgstr "G"
#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo Sol"
#: kspread_format.cpp:3278
msgid "PEN"
msgstr "PEN"
#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippine Peso"
#: kspread_format.cpp:3279
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: kspread_format.cpp:3280
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Zloty"
msgstr "Zloty"
#: kspread_format.cpp:3281
msgid "zt"
msgstr "zt"
#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Escudo"
msgstr "Escudo"
#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Esc."
msgstr "Esc."
#: kspread_format.cpp:3284
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatari Rial"
#: kspread_format.cpp:3285
msgid "QAR"
msgstr "QAR"
#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Leu"
msgstr "Leu"
#: kspread_format.cpp:3286
msgid "LEI"
msgstr "LEI"
#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"
#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russian Ruble"
#: kspread_format.cpp:3287
msgid "RUR"
msgstr "RUR"
#: kspread_format.cpp:3288
msgid "RUB"
msgstr "RUB"
#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwanda Franc"
#: kspread_format.cpp:3289
msgid "RWF"
msgstr "RWF"
#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "Saint Helena Pound"
#: kspread_format.cpp:3290
msgid "SHP"
msgstr "SHP"
#: kspread_format.cpp:3291
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
#: kspread_format.cpp:3292
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: kspread_format.cpp:3293
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre And Miquelon"
#: kspread_format.cpp:3294
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Tala"
msgstr "Tala"
#: kspread_format.cpp:3295
msgid "WST"
msgstr "WST"
#: kspread_format.cpp:3296
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Dobra"
msgstr "Dobra"
#: kspread_format.cpp:3297
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
#: kspread_format.cpp:3298
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
#: kspread_format.cpp:3299
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelles Rupee"
#: kspread_format.cpp:3300
msgid "SCR"
msgstr "SCR"
#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Leone"
msgstr "Leone"
#: kspread_format.cpp:3301
msgid "SLL"
msgstr "SLL"
#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
#: kspread_format.cpp:3302
msgid "SGD"
msgstr "SGD"
#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovak Koruna"
#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Sk"
msgstr "Sk"
#: kspread_format.cpp:3304
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"
#: kspread_format.cpp:3305
msgid "SBD"
msgstr "SBD"
#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somali Shilling"
#: kspread_format.cpp:3306
msgid "SOS"
msgstr "SOS"
#: kspread_format.cpp:3307
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
#: kspread_format.cpp:3307
msgid "R"
msgstr "R"
#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Peseta"
msgstr "Peseta"
#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Pts"
msgstr "Pts"
#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupee"
#: kspread_format.cpp:3310
msgid "LKR"
msgstr "LKR"
#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr "Sudanese Dinar"
#: kspread_format.cpp:3311
msgid "SDD"
msgstr "SDD"
#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Suriname Guilder"
#: kspread_format.cpp:3312
msgid "SRG"
msgstr "SRG"
#: kspread_format.cpp:3313
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen"
#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Lilangeni"
msgstr "Lilangeni"
#: kspread_format.cpp:3314
msgid "SZL"
msgstr "SZL"
#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
#: kspread_format.cpp:3316
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: kspread_format.cpp:3316
msgid "SFr."
msgstr "SFr."
#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"
#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrian Pound"
#: kspread_format.cpp:3317
msgid "SYP"
msgstr "SYP"
#: kspread_format.cpp:3318
msgid "Taiwan, Province Of China"
msgstr "Taiwan, Province Of China"
#: kspread_format.cpp:3318
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "New Taiwan Dollar"
#: kspread_format.cpp:3318
msgid "TWD"
msgstr "TWD"
#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Somoni"
msgstr "Somoni"
#: kspread_format.cpp:3319
msgid "TJS"
msgstr "TJS"
#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"
#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanian Shilling"
#: kspread_format.cpp:3320
msgid "TZS"
msgstr "TZS"
#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Baht"
msgstr "Baht"
#: kspread_format.cpp:3321
msgid "THB"
msgstr "THB"
#: kspread_format.cpp:3322
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: kspread_format.cpp:3323
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
#: kspread_format.cpp:3324
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"
#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
#: kspread_format.cpp:3325
msgid "TT$"
msgstr "TT$"
#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisian Dinar"
#: kspread_format.cpp:3326
msgid "TND"
msgstr "TND"
#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"
#: kspread_format.cpp:3327
msgid "TL"
msgstr "TL"
#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Manat"
msgstr "Manat"
#: kspread_format.cpp:3328
msgid "TMM"
msgstr "TMM"
#: kspread_format.cpp:3329
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"
#: kspread_format.cpp:3330
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Uganda Shilling"
#: kspread_format.cpp:3331
msgid "UGX"
msgstr "UGX"
#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
#: kspread_format.cpp:3332
msgid "UAH"
msgstr "UAH"
#: kspread_format.cpp:3333
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
#: kspread_format.cpp:3333
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE Dirham"
#: kspread_format.cpp:3333
msgid "AED"
msgstr "AED"
#: kspread_format.cpp:3334
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pound Sterling"
#: kspread_format.cpp:3334
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: kspread_format.cpp:3336
msgid "US Dollar (Next day)"
msgstr "US Dollar (Next day)"
#: kspread_format.cpp:3336
msgid "USN"
msgstr "USN"
#: kspread_format.cpp:3337
msgid "US Dollar (Same day)"
msgstr "US Dollar (Same day)"
#: kspread_format.cpp:3337
msgid "USS"
msgstr "USS"
#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Peso Uruguayo"
msgstr "Peso Uruguayo"
#: kspread_format.cpp:3338
msgid "NU$"
msgstr "NU$"
#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr "Uzbekistan Sum"
#: kspread_format.cpp:3339
msgid "UZS"
msgstr "UZS"
#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vatu"
msgstr "Vatu"
#: kspread_format.cpp:3340
msgid "VUV"
msgstr "VUV"
#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Bolivar"
msgstr "Bolivar"
#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Dong"
msgstr "Dong"
#: kspread_format.cpp:3342
msgid "VND"
msgstr "VND"
#: kspread_format.cpp:3343
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Virgin Islands"
#: kspread_format.cpp:3344
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis And Futuna"
#: kspread_format.cpp:3345
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Yemeni Rial"
#: kspread_format.cpp:3346
msgid "YER"
msgstr "YER"
#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavian Dinar"
msgstr "Yugoslavian Dinar"
#: kspread_format.cpp:3347
msgid "YUM"
msgstr "YUM"
#: kspread_format.cpp:3348
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: kspread_format.cpp:3348
msgid "ZMK"
msgstr "ZMK"
#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwe Dollar"
#: kspread_format.cpp:3349
msgid "ZWD"
msgstr "ZWD"
#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kspread_map.cpp:82
#, c-format
msgid "Sheet%1"
msgstr "Sheet%1"
#: kspread_map.cpp:357
msgid "This document has no sheets (tables)."
msgstr "This document has no sheets (tables)."
#: kspread_numformat.cpp:1237 valueformatter.cpp:435
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: kspread_numformat.cpp:1239 valueformatter.cpp:435
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: kspread_object.h:246
#, fuzzy
msgid "Embedded Object"
msgstr "Resize Object"
#: kspread_object.h:285
#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "&Chart"
#: kspread_object.h:325
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "&Picture"
#: kspread_propertyEditor.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Name Object"
msgstr "Remove Object"
#: kspread_propertyEditor.cpp:236 kspread_propertyEditor.cpp:250
#: kspread_propertyEditor.cpp:263 kspread_propertyEditor.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Apply Properties"
msgstr "&Properties"
#: kspread_propertyEditor.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Protect Object"
msgstr "Protect Sheet"
#: kspread_propertyEditor.cpp:258
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570
msgid "Vertical Text"
msgstr "Vertical Text"
#: kspread_sheet.cpp:1867
msgid "Add Comment"
msgstr "Add Comment"
#: kspread_sheet.cpp:1903
msgid "Remove Comment"
msgstr "Remove Comment"
#: kspread_sheet.cpp:1954
msgid "Change Border Color"
msgstr "Change Border Colour"
#: kspread_sheet.cpp:2286
msgid "Format Percent"
msgstr "Format Percent"
#: kspread_sheet.cpp:2915
msgid "Dependency"
msgstr "Dependency"
#: kspread_sheet.cpp:4223
msgid "Multirow"
msgstr "Multirow"
#: kspread_sheet.cpp:4328
msgid "Change Precision"
msgstr "Change Precision"
#: kspread_sheet.cpp:4361
msgid "Apply Style"
msgstr "Apply Style"
#: kspread_sheet.cpp:4403
msgid "Format Money"
msgstr "Format Money"
#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:576
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:581
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
#: kspread_sheet.cpp:6163 kspread_sheet.cpp:6199
#, fuzzy
msgid "Move Objects"
msgstr "Move Object"
#: kspread_sheet.cpp:7635
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
msgstr "Invalid document. Sheet name is empty."
#: kspread_sheetprint.cpp:1023 kspread_sheetprint.cpp:1047
msgid "page"
msgstr "page"
#: kspread_sheetprint.cpp:1024 kspread_sheetprint.cpp:1048
msgid "pages"
msgstr "pages"
#: kspread_sheetprint.cpp:1025 kspread_sheetprint.cpp:1049
msgid "file"
msgstr "file"
#: kspread_sheetprint.cpp:1026 kspread_sheetprint.cpp:1050
msgid "name"
msgstr "name"
#: kspread_sheetprint.cpp:1027 kspread_sheetprint.cpp:1051
msgid "time"
msgstr "time"
#: kspread_sheetprint.cpp:1028 kspread_sheetprint.cpp:1052
msgid "date"
msgstr "date"
#: kspread_sheetprint.cpp:1029 kspread_sheetprint.cpp:1053
msgid "author"
msgstr "author"
#: kspread_sheetprint.cpp:1030 kspread_sheetprint.cpp:1054
msgid "email"
msgstr "email"
#: kspread_sheetprint.cpp:1031 kspread_sheetprint.cpp:1055
msgid "org"
msgstr "org"
#: kspread_sheetprint.cpp:1032 kspread_sheetprint.cpp:1056
msgid "sheet"
msgstr "sheet"
#: kspread_style_manager.cpp:226
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: kspread_style_manager.cpp:235
msgid "Header1"
msgstr "Header1"
#: kspread_undo.cpp:254
msgid "Remove Columns"
msgstr "Remove Columns"
#: kspread_undo.cpp:371
msgid "Remove Rows"
msgstr "Remove Rows"
#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:778
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insert Rows"
#: kspread_undo.cpp:844 kspread_undo.cpp:1941
msgid "Change Text"
msgstr "Change Text"
#: kspread_undo.cpp:1246
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#: kspread_undo.cpp:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Drag & Drop"
#: kspread_undo.cpp:1750
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
#: kspread_undo.cpp:2226
msgid "Autofill"
msgstr "Autofill"
#: kspread_undo.cpp:2306 kspread_undo.cpp:2350
msgid "Insert Cell"
msgstr "Insert Cell"
#: kspread_undo.cpp:2393 kspread_undo.cpp:2452
msgid "Remove Cell"
msgstr "Remove Cell"
#: kspread_undo.cpp:2511
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Conditional Cell Attribute"
#: kspread_undo.cpp:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Paste & Insert"
#: kspread_undo.cpp:2884
msgid "Style of Cell"
msgstr "Style of Cell"
#: kspread_view.cpp:470
msgid "Cell Format..."
msgstr "Cell Format..."
#: kspread_view.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the cell formatting."
msgstr "Set the cell formatting."
#: kspread_view.cpp:474
msgid "&Properties"
msgstr "&Properties"
#: kspread_view.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Resets to the default format."
msgstr "Resets to the default format."
#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: kspread_view.cpp:496
msgid "Strike Out"
msgstr "Strike Out"
#: kspread_view.cpp:501
msgid "Select Font..."
msgstr "Select Font..."
#: kspread_view.cpp:506
msgid "Select Font Size"
msgstr "Select Font Size"
#: kspread_view.cpp:511
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Increase Font Size"
#: kspread_view.cpp:514
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Decrease Font Size"
#: kspread_view.cpp:517
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"
#: kspread_view.cpp:522
msgid "Align Left"
msgstr "Align Left"
#: kspread_view.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr "Left justify the cell contents."
#: kspread_view.cpp:529
msgid "Align Center"
msgstr "Align Centre"
#: kspread_view.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Center the cell contents."
msgstr "Centre the cell contents."
#: kspread_view.cpp:536
msgid "Align Right"
msgstr "Align Right"
#: kspread_view.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr "Right justify the cell contents."
#: kspread_view.cpp:543
msgid "Align Top"
msgstr "Align Top"
#: kspread_view.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr "Align cell contents along the top of the cell."
#: kspread_view.cpp:550
msgid "Align Middle"
msgstr "Align Middle"
#: kspread_view.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr "Align cell contents centred in the cell."
#: kspread_view.cpp:557
msgid "Align Bottom"
msgstr "Align Bottom"
#: kspread_view.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr "Align cell contents along the bottom of the cell."
#: kspread_view.cpp:564
msgid "Wrap Text"
msgstr "Wrap Text"
#: kspread_view.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr "Make the cell text wrap on to multiple lines."
#: kspread_view.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr "Print cell contents vertically."
#: kspread_view.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Increase the indentation."
msgstr "Increase the indentation."
#: kspread_view.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "Decrease the indentation."
#: kspread_view.cpp:586
msgid "Change Angle..."
msgstr "Change Angle..."
#: kspread_view.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr "Change the angle that cell contents are printed."
#: kspread_view.cpp:590
msgid "Percent Format"
msgstr "Percent Format"
#: kspread_view.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr "Set the cell formatting to look like a percentage."
#: kspread_view.cpp:596
msgid "Increase Precision"
msgstr "Increase Precision"
#: kspread_view.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Increase the decimal precision shown onscreen."
#: kspread_view.cpp:600
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Decrease Precision"
#: kspread_view.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Decrease the decimal precision shown onscreen."
#: kspread_view.cpp:604
msgid "Money Format"
msgstr "Money Format"
#: kspread_view.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr "Set the cell formatting to look like your local currency."
#: kspread_view.cpp:610
msgid "Upper Case"
msgstr "Upper Case"
#: kspread_view.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "Convert all letters to upper case."
#: kspread_view.cpp:614
msgid "Lower Case"
msgstr "Lower Case"
#: kspread_view.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "Convert all letters to lower case."
#: kspread_view.cpp:618
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "Convert First Letter to Upper Case"
#: kspread_view.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr "Capitalise the first letter."
#: kspread_view.cpp:622
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"
#: kspread_view.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Set the background color."
msgstr "Set the background colour."
#: kspread_view.cpp:629
msgid "Border Left"
msgstr "Border Left"
#: kspread_view.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr "Set a left border to the selected area."
#: kspread_view.cpp:633
msgid "Border Right"
msgstr "Border Right"
#: kspread_view.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr "Set a right border to the selected area."
#: kspread_view.cpp:637
msgid "Border Top"
msgstr "Border Top"
#: kspread_view.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr "Set a top border to the selected area."
#: kspread_view.cpp:641
msgid "Border Bottom"
msgstr "Border Bottom"
#: kspread_view.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr "Set a bottom border to the selected area."
#: kspread_view.cpp:645
msgid "All Borders"
msgstr "All Borders"
#: kspread_view.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr "Set a border around all cells in the selected area."
#: kspread_view.cpp:649
msgid "Remove Borders"
msgstr "Remove Borders"
#: kspread_view.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr "Remove all borders in the selected area."
#: kspread_view.cpp:653
msgid "Border Outline"
msgstr "Border Outline"
#: kspread_view.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr "Set a border to the outline of the selected area."
#: kspread_view.cpp:657
msgid "Border Color"
msgstr "Border Colour"
#: kspread_view.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Select a new border color."
msgstr "Select a new border colour."
#: kspread_view.cpp:663
msgid "St&yle"
msgstr "St&yle"
#: kspread_view.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr "Apply a predefined style to the selected cells."
#: kspread_view.cpp:669
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "Create Style From Cell..."
#: kspread_view.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr "Create a new style based on the currently selected cell."
#: kspread_view.cpp:675
msgid "Modify Cell"
msgstr "Modify Cell"
#: kspread_view.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr "Edit the highlighted cell."
#: kspread_view.cpp:679
msgid "Insert Cells..."
msgstr "Insert Cells..."
#: kspread_view.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr "Insert a blank cell into the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:683
msgid "Remove Cells..."
msgstr "Remove Cells..."
#: kspread_view.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr "Removes the current cell from the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr "Delete all contents and formatting of the current cell."
#: kspread_view.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Merge the selected region."
msgstr "Merge the selected region."
#: kspread_view.cpp:696 manipulator.cpp:906
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "Merge Cells Horizontally"
#: kspread_view.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr "Merge the selected region horizontally."
#: kspread_view.cpp:701 manipulator.cpp:910
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "Merge Cells Vertically"
#: kspread_view.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr "Merge the selected region vertically."
#: kspread_view.cpp:706 manipulator.cpp:917
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "Dissociate Cells"
#: kspread_view.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr "Unmerge the selected region."
#: kspread_view.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr "Remove the contents of the current cell."
#: kspread_view.cpp:714
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "Conditional Cell Attributes..."
#: kspread_view.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr "Set cell format based on certain conditions."
#: kspread_view.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr "Remove the conditional cell formatting."
#: kspread_view.cpp:723
msgid "Validity..."
msgstr "Validity..."
#: kspread_view.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr "Set tests to confirm cell data is valid."
#: kspread_view.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr "Remove the validity tests on this cell."
#: kspread_view.cpp:731
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&Add/Modify Comment..."
#: kspread_view.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr "Edit a comment for this cell."
#: kspread_view.cpp:735
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&Remove Comment"
#: kspread_view.cpp:737 kspread_view.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "Remove this cell's comment."
#: kspread_view.cpp:745
msgid "Resize Column..."
msgstr "Resize Column..."
#: kspread_view.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Change the width of a column."
msgstr "Change the width of a column."
#: kspread_view.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr "Inserts a new column into the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:753
msgid "Delete Columns"
msgstr "Delete Columns"
#: kspread_view.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr "Removes a column from the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:757
msgid "Hide Columns"
msgstr "Hide Columns"
#: kspread_view.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Hide the column from view."
msgstr "Hide the column from view."
#: kspread_view.cpp:761
msgid "Show Columns..."
msgstr "Show Columns..."
#: kspread_view.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Show hidden columns."
msgstr "Show hidden columns."
#: kspread_view.cpp:765
msgid "Equalize Column"
msgstr "Equalise Column"
#: kspread_view.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr "Resizes selected columns to be the same size."
#: kspread_view.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr "Show hidden columns in the selection."
#: kspread_view.cpp:774
msgid "Resize Row..."
msgstr "Resize Row..."
#: kspread_view.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Change the height of a row."
msgstr "Change the height of a row."
#: kspread_view.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr "Inserts a new row into the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:782
msgid "Delete Rows"
msgstr "Delete Rows"
#: kspread_view.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr "Removes a row from the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:786
msgid "Hide Rows"
msgstr "Hide Rows"
#: kspread_view.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Hide a row from view."
msgstr "Hide a row from view."
#: kspread_view.cpp:790
msgid "Show Rows..."
msgstr "Show Rows..."
#: kspread_view.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Show hidden rows."
msgstr "Show hidden rows."
#: kspread_view.cpp:794
msgid "Equalize Row"
msgstr "Equalise Row"
#: kspread_view.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr "Resizes selected rows to be the same size."
#: kspread_view.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr "Show hidden rows in the selection."
#: kspread_view.cpp:803
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "Adjust Row && Column"
#: kspread_view.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
#: kspread_view.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr "Modify current sheet's properties."
#: kspread_view.cpp:812
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Insert Sheet"
#: kspread_view.cpp:814 kspread_view.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "Insert a new sheet."
#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:817
#, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "&Sheet"
#: kspread_view.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "Remove the active sheet."
#: kspread_view.cpp:825
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "Rename Sheet..."
#: kspread_view.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Rename the active sheet."
msgstr "Rename the active sheet."
#: kspread_view.cpp:829
msgid "Show Sheet..."
msgstr "Show Sheet..."
#: kspread_view.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "Show a hidden sheet."
#: kspread_view.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Hide the active sheet."
msgstr "Hide the active sheet."
#: kspread_view.cpp:837
msgid "AutoFormat..."
msgstr "AutoFormat..."
#: kspread_view.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr "Set the worksheet formatting."
#: kspread_view.cpp:841
msgid "Area Name..."
msgstr "Area Name..."
#: kspread_view.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr "Set a name for a region of the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:845
msgid "Show Area..."
msgstr "Show Area..."
#: kspread_view.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Display a named area."
msgstr "Display a named area."
#: kspread_view.cpp:849
msgid "&Function..."
msgstr "&Function..."
#: kspread_view.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Insert math expression."
msgstr "Insert maths expression."
#: kspread_view.cpp:853
msgid "&Series..."
msgstr "&Series..."
#: kspread_view.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Insert a series."
msgstr "Insert a series."
#: kspread_view.cpp:857
msgid "&Link..."
msgstr "&Link..."
#: kspread_view.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "Insert an Internet hyperlink."
#: kspread_view.cpp:861
msgid "&Remove Link"
msgstr "&Remove Link"
#: kspread_view.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Remove a link."
msgstr "Remove a link."
#: kspread_view.cpp:865
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "S&pecial Character..."
#: kspread_view.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
#: kspread_view.cpp:869
msgid "&Object"
msgstr "&Object"
#: kspread_view.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Insert an object from another program."
msgstr "Insert an object from another program."
#: kspread_view.cpp:873
msgid "&Chart"
msgstr "&Chart"
#: kspread_view.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Insert a chart."
msgstr "Insert a chart."
#: kspread_view.cpp:877
msgid "&Picture"
msgstr "&Picture"
#: kspread_view.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Insert a picture."
msgstr "Insert a picture."
#: kspread_view.cpp:882
msgid "From &Database..."
msgstr "From &Database..."
#: kspread_view.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr "Insert data from a SQL database."
#: kspread_view.cpp:887
msgid "From &Text File..."
msgstr "From &Text File..."
#: kspread_view.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
#: kspread_view.cpp:891
msgid "From &Clipboard..."
msgstr "From &Clipboard..."
#: kspread_view.cpp:893
#, fuzzy
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
#: kspread_view.cpp:900
msgid "&Sort..."
msgstr "&Sort..."
#: kspread_view.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Sort a group of cells."
msgstr "Sort a group of cells."
#: kspread_view.cpp:904
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "Sort &Decreasing"
#: kspread_view.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
#: kspread_view.cpp:908
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "Sort &Increasing"
#: kspread_view.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
#: kspread_view.cpp:912
msgid "Page Layout..."
msgstr "Page Layout..."
#: kspread_view.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
#: kspread_view.cpp:916
msgid "Define Print Range"
msgstr "Define Print Range"
#: kspread_view.cpp:918 kspread_view.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr "Define the print range in the current sheet."
#: kspread_view.cpp:920
msgid "Reset Print Range"
msgstr "Reset Print Range"
#: kspread_view.cpp:924
msgid "Show Page Borders"
msgstr "Show Page Borders"
#: kspread_view.cpp:926
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "Hide Page Borders"
#: kspread_view.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
#: kspread_view.cpp:931
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "Recalculate Sheet"
#: kspread_view.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
#: kspread_view.cpp:935
msgid "Recalculate Document"
msgstr "Recalculate Document"
#: kspread_view.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
#: kspread_view.cpp:939
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "Protect &Sheet..."
#: kspread_view.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr "Protect the sheet from being modified."
#: kspread_view.cpp:945
msgid "Protect &Document..."
msgstr "Protect &Document..."
#: kspread_view.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr "Protect the document from being modified."
#: kspread_view.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr "Copy the cell object to the clipboard."
#: kspread_view.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
#: kspread_view.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr "Move the cell object to the clipboard."
#: kspread_view.cpp:962
msgid "Special Paste..."
msgstr "Special Paste..."
#: kspread_view.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr "Paste the contents of the clipboard with special options."
#: kspread_view.cpp:966
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "Paste with Insertion"
#: kspread_view.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
#: kspread_view.cpp:976
msgid "&Right"
msgstr "&Right"
#: kspread_view.cpp:979
msgid "&Left"
msgstr "&Left"
#: kspread_view.cpp:982
msgid "&Down"
msgstr "&Down"
#: kspread_view.cpp:985
msgid "&Up"
msgstr "&Up"
#: kspread_view.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr "Edit and organise cell styles."
#: kspread_view.cpp:994
msgid "Autosum"
msgstr "Autosum"
#: kspread_view.cpp:996
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "Insert the 'sum' function"
#: kspread_view.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Check the spelling."
msgstr "Check the spelling."
#: kspread_view.cpp:1002
msgid "Formula Selection"
msgstr "Formula Selection"
#: kspread_view.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Insert a function."
msgstr "Insert a function."
#: kspread_view.cpp:1012 kspread_view.cpp:3377
msgid "Others..."
msgstr "Others..."
#: kspread_view.cpp:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Consolidate..."
#: kspread_view.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr "Create a region of summary data from a group of similar regions."
#: kspread_view.cpp:1027
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "&Goal Seek..."
#: kspread_view.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr "Repeating calculation to find a specific value."
#: kspread_view.cpp:1031
msgid "&Subtotals..."
msgstr "&Subtotals..."
#: kspread_view.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr "Create different kind of subtotals to a list or database."
#: kspread_view.cpp:1035
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "&Text to Columns..."
#: kspread_view.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr "Expand the content of cells to multiple columns."
#: kspread_view.cpp:1039
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "&Multiple Operations..."
#: kspread_view.cpp:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
msgstr ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
#: kspread_view.cpp:1043
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "&Create Template From Document..."
#: kspread_view.cpp:1046
msgid "Custom Lists..."
msgstr "Custom Lists..."
#: kspread_view.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr "Create custom lists for sorting or autofill."
#: kspread_view.cpp:1052
msgid "Goto Cell..."
msgstr "Go to Cell..."
#: kspread_view.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Move to a particular cell."
msgstr "Move to a particular cell."
#: kspread_view.cpp:1056
msgid "Next Sheet"
msgstr "Next Sheet"
#: kspread_view.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Move to the next sheet."
msgstr "Move to the next sheet."
#: kspread_view.cpp:1060
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Previous Sheet"
#: kspread_view.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr "Move to the previous sheet."
#: kspread_view.cpp:1064
msgid "First Sheet"
msgstr "First Sheet"
#: kspread_view.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "Move to the first sheet."
#: kspread_view.cpp:1068
msgid "Last Sheet"
msgstr "Last Sheet"
#: kspread_view.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "Move to the last sheet."
#: kspread_view.cpp:1074
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Show Status Bar"
#: kspread_view.cpp:1076
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Hide Status Bar"
#: kspread_view.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Show the status bar."
msgstr "Show the status bar."
#: kspread_view.cpp:1081
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "Show Tab Bar"
#: kspread_view.cpp:1083
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "Hide Tab Bar"
#: kspread_view.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Show the tab bar."
msgstr "Show the tab bar."
#: kspread_view.cpp:1088
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "Show Formula Bar"
#: kspread_view.cpp:1090
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "Hide Formula Bar"
#: kspread_view.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Show the formula bar."
msgstr "Show the formula bar."
#: kspread_view.cpp:1095
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "Configure KSpread..."
#: kspread_view.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Set various KSpread options."
msgstr "Set various KSpread options."
#: kspread_view.cpp:1105
msgid "No calculation"
msgstr "No calculation"
#: kspread_view.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Calculate using sum."
msgstr "Calculate using sum."
#: kspread_view.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "Calculate using minimum."
#: kspread_view.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "Calculate using maximum."
#: kspread_view.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Calculate using average."
msgstr "Calculate using average."
#: kspread_view.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Calculate using the count."
msgstr "Calculate using the count."
#: kspread_view.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "Calculate using the countA."
#: kspread_view.cpp:1145
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr "Run Internal Tests..."
#: kspread_view.cpp:1147
msgid "Run Inspector..."
msgstr "Run Inspector..."
#: kspread_view.cpp:2299
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
#: kspread_view.cpp:2438
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Spell checking is complete."
#: kspread_view.cpp:2485
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
#: kspread_view.cpp:2544
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Correct Misspelled Word"
#: kspread_view.cpp:2604
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
#: kspread_view.cpp:2610
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "ISpell seems to have crashed."
#: kspread_view.cpp:3149 kspread_view.cpp:3195 kspread_view.cpp:4770
#: kspread_view.cpp:4785 kspread_view.cpp:5066 kspread_view.cpp:6300
#: kspread_view.cpp:6314 kspread_view.cpp:6327 kspread_view.cpp:6342
msgid "Area is too large."
msgstr "Area is too large."
#: kspread_view.cpp:3513 kspread_view.cpp:3535 kspread_view.cpp:4382
#: kspread_view.cpp:4806
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "You must select multiple cells."
#: kspread_view.cpp:3997 kspread_view.cpp:6812
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "You cannot change a protected sheet."
#: kspread_view.cpp:4025
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "You cannot hide the last visible sheet."
#: kspread_view.cpp:4103
msgid "Cut Objects"
msgstr "Cut Objects"
#: kspread_view.cpp:4846
msgid "Edit Link"
msgstr "Edit Link"
#: kspread_view.cpp:4876
#, fuzzy
msgid ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
"necessary TQt 3 database drivers."
msgstr ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
"necessary TQt 3 database drivers."
#: kspread_view.cpp:4974
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr "Sheet %1 could not be found for printing"
#: kspread_view.cpp:5041
#, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "Nothing to print for sheet %1."
#: kspread_view.cpp:5154
msgid "Protect Document"
msgstr "Protect Document"
#: kspread_view.cpp:5168
msgid "Unprotect Document"
msgstr "Unprotect Document"
#: kspread_view.cpp:5180 kspread_view.cpp:5228
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Password is incorrect."
#: kspread_view.cpp:5200
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Protect Sheet"
#: kspread_view.cpp:5215
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Unprotect Sheet"
#: kspread_view.cpp:5663
msgid "Adjust Column"
msgstr "Adjust Column"
#: kspread_view.cpp:5759
msgid "Adjust Row"
msgstr "Adjust Row"
#: kspread_view.cpp:5998
msgid "Selection List..."
msgstr "Selection List..."
#: kspread_view.cpp:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Create Style From Cell"
#: kspread_view.cpp:6601 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Enter name:"
msgstr "Enter name:"
#: kspread_view.cpp:6611
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "The style name cannot be empty."
#: kspread_view.cpp:6714
msgid "Area too large."
msgstr "Area too large."
#: kspread_view.cpp:6720
msgid "No charting component registered."
msgstr "No charting component registered."
#: kspread_view.cpp:6773
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "You cannot delete the only sheet."
#: kspread_view.cpp:6777
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
#: kspread_view.cpp:6825
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
#: kspread_view.cpp:6826 kspread_view.cpp:6844 kspread_view.cpp:6854
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "Change Sheet Name"
#: kspread_view.cpp:6844
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "Sheet name cannot be empty."
#: kspread_view.cpp:7118
msgid "Sum: "
msgstr "Sum: "
#: kspread_view.cpp:7121
msgid "Average: "
msgstr "Average: "
#: kspread_view.cpp:7124
msgid "Min: "
msgstr "Min: "
#: kspread_view.cpp:7127
msgid "Max: "
msgstr "Max: "
#: kspread_view.cpp:7130
msgid "Count: "
msgstr "Count: "
#: kspread_view.cpp:7133
msgid "CountA: "
msgstr "CountA: "
#: main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "File to open"
#: manipulator.cpp:924
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
msgstr "Merging of columns or rows is not supported."
#: manipulator.cpp:1508
msgid "Adjust Columns/Rows"
msgstr "Adjust Columns/Rows"
#: manipulator.cpp:1512
msgid "Adjust Columns"
msgstr "Adjust Columns"
#: manipulator.cpp:1516
msgid "Adjust Rows"
msgstr "Adjust Rows"
#: manipulator.h:174
#, fuzzy
msgid "Format Change"
msgstr "Format Money"
#: manipulator.h:306
#, fuzzy
msgid "Change Border"
msgstr "Change Border Colour"
#: manipulator.h:323
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Background Colour"
#: manipulator.h:340
#, fuzzy
msgid "Change Text Color"
msgstr "Change Text"
#: manipulator.h:357
#, fuzzy
msgid "Change Font"
msgstr "Change Format"
#: manipulator.h:391
msgid "Change Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: manipulator.h:408
msgid "Change Vertical Alignment"
msgstr ""
#: manipulator.h:460
msgid "Dilate Region"
msgstr ""
#: manipulator_data.cpp:113
msgid "Change Value"
msgstr "Change Value"
#: manipulator_data.cpp:134
msgid "Set Array Formula"
msgstr "Set Array Formula"
#: valueformatter.cpp:455
msgid "h"
msgstr "h"
#: valueformatter.cpp:459
msgid "s"
msgstr "s"
#: valueformatter.cpp:637
msgid "Parse"
msgstr "Parse"
#: valueformatter.cpp:639
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#: valueformatter.cpp:641
msgid "Depend"
msgstr "Depend"
#: extensions/conversion.xml:5
#, no-c-format
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"
#: extensions/conversion.xml:11 extensions/conversion.xml:44
#, no-c-format
msgid "Bool value to convert"
msgstr "Bool value to convert"
#: extensions/conversion.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
msgstr ""
"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
#: extensions/conversion.xml:16
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(value)"
msgstr "BOOL2STRING(value)"
#: extensions/conversion.xml:17
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
msgstr "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
#: extensions/conversion.xml:18
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
msgstr "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
#: extensions/conversion.xml:19
#, no-c-format
msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
msgstr "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
#: extensions/conversion.xml:27
#, no-c-format
msgid "Integer value to convert"
msgstr "Integer value to convert"
#: extensions/conversion.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
"This method is intended for using an integer in methods which require a "
"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
"returned."
msgstr ""
"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
"This method is intended for using an integer in methods which require a "
"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
"returned."
#: extensions/conversion.xml:32
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(value)"
msgstr "INT2BOOL(value)"
#: extensions/conversion.xml:33
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(1) returns true"
msgstr "INT2BOOL(1) returns true"
#: extensions/conversion.xml:34
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(0) returns false"
msgstr "INT2BOOL(0) returns false"
#: extensions/conversion.xml:35
#, no-c-format
msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
msgstr "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
#: extensions/conversion.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
"an integer."
msgstr ""
"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
"an integer."
#: extensions/conversion.xml:49
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(value)"
msgstr "BOOL2INT(value)"
#: extensions/conversion.xml:50
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
msgstr "BOOL2INT(True) returns 1"
#: extensions/conversion.xml:51
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
msgstr "BOOL2INT(False) returns 0"
#: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77
#, no-c-format
msgid "Number to convert into string"
msgstr "Number to convert into string"
#: extensions/conversion.xml:64
#, no-c-format
msgid ""
"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function "
"should rarely be needed."
msgstr ""
"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function "
"should rarely be needed."
#: extensions/conversion.xml:65
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(value)"
msgstr "NUM2STRING(value)"
#: extensions/conversion.xml:66
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
msgstr "NUM2STRING(10) returns \"10\""
#: extensions/conversion.xml:67
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
msgstr "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
#: extensions/conversion.xml:68
#, no-c-format
msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
#: extensions/conversion.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
"same as the NUM2STRING function."
msgstr ""
"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
"same as the NUM2STRING function."
#: extensions/conversion.xml:90
#, no-c-format
msgid "A one character string to convert"
msgstr "A one character string to convert"
#: extensions/conversion.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
msgstr ""
"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
#: extensions/conversion.xml:95
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(value)"
msgstr "CHARTOASCII(value)"
#: extensions/conversion.xml:96
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
msgstr "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
#: extensions/conversion.xml:97
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
msgstr "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
#: extensions/conversion.xml:105
#, no-c-format
msgid "The ASCII values to convert"
msgstr "The ASCII values to convert"
#: extensions/conversion.xml:109
#, no-c-format
msgid ""
"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
msgstr ""
"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
#: extensions/conversion.xml:110
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(value)"
msgstr "ASCIITOCHAR(value)"
#: extensions/conversion.xml:111
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
msgstr "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
#: extensions/conversion.xml:112
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
#: extensions/conversion.xml:120 extensions/conversion.xml:142
#, no-c-format
msgid "Value in X"
msgstr "Value in X"
#: extensions/conversion.xml:124 extensions/conversion.xml:146
#, no-c-format
msgid "Value in Y"
msgstr "Value in Y"
#: extensions/conversion.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
"point in a cartesian landmark."
msgstr ""
"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
"point in a Cartesian landmark."
#: extensions/conversion.xml:129
#, no-c-format
msgid "POLR(X;Y)"
msgstr "POLR(X;Y)"
#: extensions/conversion.xml:130
#, no-c-format
msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
msgstr "POLR(12;12) returns 16.9705"
#: extensions/conversion.xml:131
#, no-c-format
msgid "POLR(12;0) returns 12"
msgstr "POLR(12;0) returns 12"
#: extensions/conversion.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
"position of a point in a cartesian landmark."
msgstr ""
"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
"position of a point in a Cartesian landmark."
#: extensions/conversion.xml:151
#, no-c-format
msgid "POLA(X;Y)"
msgstr "POLA(X;Y)"
#: extensions/conversion.xml:152
#, no-c-format
msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
msgstr "POLA(12;12) returns 0.78539816"
#: extensions/conversion.xml:153
#, no-c-format
msgid "POLA(12;0) returns 0"
msgstr "POLA(12;0) returns 0"
#: extensions/conversion.xml:154
#, no-c-format
msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
msgstr "POLA(0;12) returns 1.5707"
#: extensions/conversion.xml:165 extensions/conversion.xml:225
#, no-c-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: extensions/conversion.xml:169 extensions/conversion.xml:229
#: extensions/trig.xml:10 extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42
#: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 extensions/trig.xml:91
#: extensions/trig.xml:107 extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140
#: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 extensions/trig.xml:188
#: extensions/trig.xml:204 extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224
#: extensions/trig.xml:240
#, no-c-format
msgid "Angle (radians)"
msgstr "Angle (radians)"
#: extensions/conversion.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
msgstr ""
"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
#: extensions/conversion.xml:174
#, no-c-format
msgid "CARX(Radius;Angle)"
msgstr "CARX(Radius;Angle)"
#: extensions/conversion.xml:175
#, no-c-format
msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
msgstr "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
#: extensions/conversion.xml:176
#, no-c-format
msgid "CARX(12;0) returns 12"
msgstr "CARX(12;0) returns 12"
#: extensions/conversion.xml:187 extensions/information.xml:11
#: extensions/math.xml:708 extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Value"
#: extensions/conversion.xml:191
#, no-c-format
msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
msgstr "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
#: extensions/conversion.xml:192
#, no-c-format
msgid "DECSEX(double)"
msgstr "DECSEX(double)"
#: extensions/conversion.xml:193
#, no-c-format
msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
msgstr "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
#: extensions/conversion.xml:194
#, no-c-format
msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
msgstr "DECSEX(7.8) returns 7:47"
#: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
#: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371
#, no-c-format
msgid "Seconds"
msgstr "Seconds"
#: extensions/conversion.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
"value."
msgstr ""
"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
"value."
#: extensions/conversion.xml:215
#, no-c-format
msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
msgstr "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
#: extensions/conversion.xml:216
#, no-c-format
msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
msgstr "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
#: extensions/conversion.xml:217
#, no-c-format
msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
msgstr "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
#: extensions/conversion.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
msgstr ""
"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
#: extensions/conversion.xml:234
#, no-c-format
msgid "CARY(Radius;Angle)"
msgstr "CARY(Radius;Angle)"
#: extensions/conversion.xml:235
#, no-c-format
msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
msgstr "CARY(12;1.5707) returns 12"
#: extensions/conversion.xml:236
#, no-c-format
msgid "CARY(12;0) returns 0"
msgstr "CARY(12;0) returns 0"
#: extensions/conversion.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be "
"positive and entire."
msgstr ""
"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be "
"positive and entire."
#: extensions/conversion.xml:252
#, no-c-format
msgid "ROMAN(Number)"
msgstr "ROMAN(Number)"
#: extensions/conversion.xml:253
#, no-c-format
msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
msgstr "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
#: extensions/conversion.xml:254
#, no-c-format
msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
msgstr "ROMAN(-55) returns \"Err\""
#: extensions/conversion.xml:263
#, no-c-format
msgid "Numeral"
msgstr "Numeral"
#: extensions/conversion.xml:267
#, no-c-format
msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
msgstr "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
#: extensions/conversion.xml:268
#, no-c-format
msgid "ARABIC(Numeral)"
msgstr "ARABIC(Numeral)"
#: extensions/conversion.xml:269
#, no-c-format
msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
msgstr "ARABIC(\"IV\") returns 4"
#: extensions/conversion.xml:270
#, no-c-format
msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
msgstr "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
#: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33
#: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78
#: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123
#: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169
#: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214
#: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260
#, no-c-format
msgid "Range marking the database"
msgstr "Range marking the database"
#: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37
#: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82
#: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127
#: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173
#: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218
#: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264
#, no-c-format
msgid "String marking the column in the database"
msgstr "String marking the column in the database"
#: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41
#: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86
#: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131
#: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177
#: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222
#: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268
#, no-c-format
msgid "Range marking the conditions"
msgstr "Range marking the conditions"
#: extensions/database.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
#: extensions/database.xml:24
#, no-c-format
msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:25
#, no-c-format
msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
"conditions for values that are numbers"
msgstr ""
"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
"conditions for values that are numbers"
#: extensions/database.xml:46
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:47
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
msgstr ""
"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
#: extensions/database.xml:68
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:69
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
"database specified by a set of conditions."
msgstr ""
"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
"database specified by a set of conditions."
#: extensions/database.xml:91
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:92
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
"value exist."
msgstr ""
"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
"value exist."
#: extensions/database.xml:114
#, no-c-format
msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:115
#, no-c-format
msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
#: extensions/database.xml:136
#, no-c-format
msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:137
#, no-c-format
msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
#: extensions/database.xml:159
#, no-c-format
msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:160
#, no-c-format
msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:181
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the product of all numeric values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
msgstr ""
"Returns the product of all numeric values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
#: extensions/database.xml:182
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:183
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
"of conditions."
msgstr ""
"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
"of conditions."
#: extensions/database.xml:204
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:205
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:226
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
"set of conditions."
msgstr ""
"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
"set of conditions."
#: extensions/database.xml:227
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:228
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
#: extensions/database.xml:250
#, no-c-format
msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:251
#, no-c-format
msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:272
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the variance of a population based on the entire population using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Returns the variance of a population based on the entire population using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
#: extensions/database.xml:273
#, no-c-format
msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
#: extensions/database.xml:274
#, no-c-format
msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
#: extensions/database.xml:284
#, no-c-format
msgid "Range containing the pivot table"
msgstr "Range containing the pivot table"
#: extensions/database.xml:288
#, no-c-format
msgid "Name of the field of which you want the summary data"
msgstr "Name of the field of which you want the summary data"
#: extensions/database.xml:291
#, no-c-format
msgid "Fetches summary data from a pivot table."
msgstr "Fetches summary data from a pivot table."
#: extensions/database.xml:292
#, no-c-format
msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
msgstr "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
#: extensions/datetime.xml:5
#, no-c-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & Time"
#: extensions/datetime.xml:15
#, no-c-format
msgid "Method (optional)"
msgstr "Method (optional)"
#: extensions/datetime.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is "
"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
"for monday, 1 for tuesday,..."
msgstr ""
"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
"(default) WEEKDAY() returns 1 for Sunday, 2 for Monday, ... If the method is "
"2, Monday is 1, Tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
"for Monday, 1 for Tuesday,..."
#: extensions/datetime.xml:20
#, no-c-format
msgid "WEEKDAY(date; method)"
msgstr "WEEKDAY(date; method)"
#: extensions/datetime.xml:21
#, no-c-format
msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
#: extensions/datetime.xml:30
#, no-c-format
msgid "Date1"
msgstr "Date1"
#: extensions/datetime.xml:34
#, no-c-format
msgid "Date2"
msgstr "Date2"
#: extensions/datetime.xml:38
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Method"
#: extensions/datetime.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
msgstr ""
"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
#: extensions/datetime.xml:43
#, no-c-format
msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
msgstr "DAYS360(date1; date2; method)"
#: extensions/datetime.xml:44
#, no-c-format
msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
#: extensions/datetime.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
"time of day."
msgstr ""
"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
"time of day."
#: extensions/datetime.xml:61
#, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(time)"
msgstr "TIMEVALUE(time)"
#: extensions/datetime.xml:62
#, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
#: extensions/datetime.xml:75
#, no-c-format
msgid ""
"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
"of days elapsed since December 31, 1899."
msgstr ""
"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
"of days elapsed since December 31, 1899."
#: extensions/datetime.xml:76
#, no-c-format
msgid "DATEVALUE(date)"
msgstr "DATEVALUE(date)"
#: extensions/datetime.xml:77
#, no-c-format
msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
#: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111
#, no-c-format
msgid "Months"
msgstr "Months"
#: extensions/datetime.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
"number of months before or after that date."
msgstr ""
"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
"number of months before or after that date."
#: extensions/datetime.xml:95
#, no-c-format
msgid "EDATE(date; months)"
msgstr "EDATE(date; months)"
#: extensions/datetime.xml:96
#, no-c-format
msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
#: extensions/datetime.xml:97
#, no-c-format
msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
#: extensions/datetime.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
"and the number of months from that date."
msgstr ""
"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
"and the number of months from that date."
#: extensions/datetime.xml:116
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(date; months)"
msgstr "EOMONTH(date; months)"
#: extensions/datetime.xml:117
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
#: extensions/datetime.xml:118
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
#: extensions/datetime.xml:119
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
#: extensions/datetime.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
"the current year gets returned."
msgstr ""
"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
"the current year gets returned."
#: extensions/datetime.xml:134
#, no-c-format
msgid "YEAR(date)"
msgstr "YEAR(date)"
#: extensions/datetime.xml:135
#, no-c-format
msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
#: extensions/datetime.xml:136
#, no-c-format
msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
msgstr "YEAR(2323.1285) returns 1906"
#: extensions/datetime.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
"specified the current month gets returned."
msgstr ""
"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
"specified the current month gets returned."
#: extensions/datetime.xml:151
#, no-c-format
msgid "MONTH(date)"
msgstr "MONTH(date)"
#: extensions/datetime.xml:152
#, no-c-format
msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
msgstr "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
#: extensions/datetime.xml:153
#, no-c-format
msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
msgstr "MONTH(2323.1285) returns 5"
#: extensions/datetime.xml:167
#, no-c-format
msgid ""
"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
"the current day gets returned."
msgstr ""
"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
"the current day gets returned."
#: extensions/datetime.xml:168
#, no-c-format
msgid "DAY(date)"
msgstr "DAY(date)"
#: extensions/datetime.xml:169
#, no-c-format
msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
msgstr "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
#: extensions/datetime.xml:170
#, no-c-format
msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
msgstr "DAY(2323.1285) returns 11"
#: extensions/datetime.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
"the current hour gets returned."
msgstr ""
"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
"the current hour gets returned."
#: extensions/datetime.xml:185
#, no-c-format
msgid "HOUR(time)"
msgstr "HOUR(time)"
#: extensions/datetime.xml:186
#, no-c-format
msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
msgstr "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
#: extensions/datetime.xml:187
#, no-c-format
msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
msgstr "HOUR(0.1285) returns 3"
#: extensions/datetime.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
"specified the current minute is returned."
msgstr ""
"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
"specified the current minute is returned."
#: extensions/datetime.xml:202
#, no-c-format
msgid "MINUTE(time)"
msgstr "MINUTE(time)"
#: extensions/datetime.xml:203
#, no-c-format
msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
#: extensions/datetime.xml:204
#, no-c-format
msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
msgstr "MINUTE(0.1234) returns 57"
#: extensions/datetime.xml:218
#, no-c-format
msgid ""
"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
"specified the current second is returned."
msgstr ""
"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
"specified the current second is returned."
#: extensions/datetime.xml:219
#, no-c-format
msgid "SECOND(time)"
msgstr "SECOND(time)"
#: extensions/datetime.xml:220
#, no-c-format
msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
msgstr "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
#: extensions/datetime.xml:221
#, no-c-format
msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
msgstr "SECOND(0.1234) returns 42"
#: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254
#: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300
#, no-c-format
msgid "First (earlier) date value"
msgstr "First (earlier) date value"
#: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258
#: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304
#, no-c-format
msgid "Second date value"
msgstr "Second date value"
#: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262
#: extensions/datetime.xml:285
#, no-c-format
msgid "Calculation mode"
msgstr "Calculation mode"
#: extensions/datetime.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
msgstr ""
"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
#: extensions/datetime.xml:244
#, no-c-format
msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
msgstr "WEEKS(date2; date1; mode)"
#: extensions/datetime.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"week and 1 day in between"
msgstr ""
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"week and 1 day in between"
#: extensions/datetime.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or "
"sunday, depending on your local settings)"
msgstr ""
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole week in between, starting at the first day of the week (Monday or "
"Sunday, depending on your local settings)"
#: extensions/datetime.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
msgstr ""
"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
#: extensions/datetime.xml:267
#, no-c-format
msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
msgstr "MONTHS(date2; date1; mode)"
#: extensions/datetime.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
"month and 8 days in between"
msgstr ""
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
"month and 8 days in between"
#: extensions/datetime.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole month in between, starting at the first day of the month"
msgstr ""
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole month in between, starting at the first day of the month"
#: extensions/datetime.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
"31st Dec."
msgstr ""
"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
"31st Dec."
#: extensions/datetime.xml:290
#, no-c-format
msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
msgstr "YEARS(date2; date1; mode)"
#: extensions/datetime.xml:291
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"year and 7 days in between"
msgstr ""
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"year and 7 days in between"
#: extensions/datetime.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole year in between, starting at the first day of the year"
msgstr ""
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole year in between, starting at the first day of the year"
#: extensions/datetime.xml:308
#, no-c-format
msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
msgstr "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
#: extensions/datetime.xml:309
#, no-c-format
msgid "DAYS(date2; date1)"
msgstr "DAYS(date2; date1)"
#: extensions/datetime.xml:310
#, no-c-format
msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
#: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341
#: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415
#: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447
#: extensions/datetime.xml:574
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345
#: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854
#, no-c-format
msgid "Month"
msgstr "Month"
#: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349
#, no-c-format
msgid "Day"
msgstr "Day"
#: extensions/datetime.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
msgstr ""
"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
#: extensions/datetime.xml:331
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
msgstr "DAYOFYEAR(year;month;date)"
#: extensions/datetime.xml:332
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
#: extensions/datetime.xml:333
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
#: extensions/datetime.xml:353
#, no-c-format
msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
msgstr "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
#: extensions/datetime.xml:354
#, no-c-format
msgid "DATE(year;month;date)"
msgstr "DATE(year;month;date)"
#: extensions/datetime.xml:355
#, no-c-format
msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
msgstr "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
#: extensions/datetime.xml:375
#, no-c-format
msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
msgstr "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
#: extensions/datetime.xml:376
#, no-c-format
msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
msgstr "TIME(hours;minutes;seconds)"
#: extensions/datetime.xml:377
#, no-c-format
msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
msgstr "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
#: extensions/datetime.xml:378
#, no-c-format
msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
msgstr "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
#: extensions/datetime.xml:379
#, no-c-format
msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
msgstr "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
#: extensions/datetime.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
msgstr ""
"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
#: extensions/datetime.xml:392
#, no-c-format
msgid "HOURS(time)"
msgstr "HOURS(time)"
#: extensions/datetime.xml:393
#, no-c-format
msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
msgstr "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
#: extensions/datetime.xml:405
#, no-c-format
msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
msgstr "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
#: extensions/datetime.xml:406
#, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(year)"
msgstr "ISLEAPYEAR(year)"
#: extensions/datetime.xml:407
#, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
msgstr "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
#: extensions/datetime.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and "
"month."
msgstr ""
"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and "
"month."
#: extensions/datetime.xml:424
#, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
msgstr "DAYSINMONTH(year;month)"
#: extensions/datetime.xml:425
#, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
#: extensions/datetime.xml:437
#, no-c-format
msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
msgstr ""
"The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
#: extensions/datetime.xml:438
#, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(year)"
msgstr "DAYSINYEAR(year)"
#: extensions/datetime.xml:439
#, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
msgstr "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
#: extensions/datetime.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
msgstr ""
"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
#: extensions/datetime.xml:452
#, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(year)"
msgstr "WEEKSINYEAR(year)"
#: extensions/datetime.xml:453
#, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
msgstr "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
#: extensions/datetime.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
msgstr ""
"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
#: extensions/datetime.xml:466
#, no-c-format
msgid "MINUTES(time)"
msgstr "MINUTES(time)"
#: extensions/datetime.xml:467
#, no-c-format
msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
#: extensions/datetime.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
msgstr ""
"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
#: extensions/datetime.xml:480
#, no-c-format
msgid "SECONDS(time)"
msgstr "SECONDS(time)"
#: extensions/datetime.xml:481
#, no-c-format
msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
#: extensions/datetime.xml:489
#, no-c-format
msgid "Number of day in week (1..7)"
msgstr "Number of day in week (1..7)"
#: extensions/datetime.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
"first day of the week is Sunday."
msgstr ""
"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
"first day of the week is Sunday."
#: extensions/datetime.xml:494
#, no-c-format
msgid "DAYNAME(weekday)"
msgstr "DAYNAME(weekday)"
#: extensions/datetime.xml:495
#, no-c-format
msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
msgstr "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
#: extensions/datetime.xml:504
#, no-c-format
msgid "Number of month (1..12)"
msgstr "Number of month (1..12)"
#: extensions/datetime.xml:508
#, no-c-format
msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
msgstr "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
#: extensions/datetime.xml:509
#, no-c-format
msgid "MONTHNAME(number)"
msgstr "MONTHNAME(number)"
#: extensions/datetime.xml:510
#, no-c-format
msgid "MONTHNAME(5) returns May"
msgstr "MONTHNAME(5) returns May"
#: extensions/datetime.xml:518
#, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
"TODAY function."
msgstr ""
"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
"TODAY function."
#: extensions/datetime.xml:519
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATE()"
msgstr "CURRENTDATE()"
#: extensions/datetime.xml:520
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
#: extensions/datetime.xml:530
#, no-c-format
msgid "The TODAY() function returns the current date."
msgstr "The TODAY() function returns the current date."
#: extensions/datetime.xml:531
#, no-c-format
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"
#: extensions/datetime.xml:532
#, no-c-format
msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
#: extensions/datetime.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
msgstr ""
"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
#: extensions/datetime.xml:543
#, no-c-format
msgid "NOW()"
msgstr "NOW()"
#: extensions/datetime.xml:544
#, no-c-format
msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
#: extensions/datetime.xml:554
#, no-c-format
msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
msgstr "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
#: extensions/datetime.xml:555
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME()"
msgstr "CURRENTDATETIME()"
#: extensions/datetime.xml:556
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
#: extensions/datetime.xml:564
#, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
"parameters."
msgstr ""
"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
"parameters."
#: extensions/datetime.xml:565
#, no-c-format
msgid "CURRENTTIME()"
msgstr "CURRENTTIME()"
#: extensions/datetime.xml:566
#, no-c-format
msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
msgstr "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
#: extensions/datetime.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
"Sunday in the year given as the parameter."
msgstr ""
"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
"Sunday in the year given as the parameter."
#: extensions/datetime.xml:579
#, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(year)"
msgstr "EASTERSUNDAY(year)"
#: extensions/datetime.xml:580
#, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
msgstr "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
#: extensions/datetime.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
"that week which contains the first Thursday of the year."
msgstr ""
"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
"that week which contains the first Thursday of the year."
#: extensions/datetime.xml:593
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(date)"
msgstr "ISOWEEKNUM(date)"
#: extensions/datetime.xml:594
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
msgstr "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
#: extensions/engineering.xml:5
#, no-c-format
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
#: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
#: extensions/engineering.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
"target base from 2 to 36."
msgstr ""
"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
"target base from 2 to 36."
#: extensions/engineering.xml:24
#, no-c-format
msgid "BASE(number;base;prec)"
msgstr "BASE(number;base;prec)"
#: extensions/engineering.xml:25
#, no-c-format
msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
msgstr "BASE(128;8) returns \"200\""
#: extensions/engineering.xml:26
#, no-c-format
msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\""
msgstr "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\""
#: extensions/engineering.xml:34 extensions/engineering.xml:55
#: extensions/engineering.xml:76 extensions/engineering.xml:97
#, no-c-format
msgid "Where the function is evaluated"
msgstr "Where the function is evaluated"
#: extensions/engineering.xml:38 extensions/engineering.xml:59
#: extensions/engineering.xml:80 extensions/engineering.xml:101
#, no-c-format
msgid "Order of the function"
msgstr "Order of the function"
#: extensions/engineering.xml:42
#, no-c-format
msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
msgstr "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
#: extensions/engineering.xml:43
#, no-c-format
msgid "BESSELI(X;N)"
msgstr "BESSELI(X;N)"
#: extensions/engineering.xml:44
#, no-c-format
msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
msgstr "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
#: extensions/engineering.xml:63
#, no-c-format
msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
msgstr "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
#: extensions/engineering.xml:64
#, no-c-format
msgid "BESSELJ(X;N)"
msgstr "BESSELJ(X;N)"
#: extensions/engineering.xml:65
#, no-c-format
msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
msgstr "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
#: extensions/engineering.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
msgstr ""
"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
#: extensions/engineering.xml:85
#, no-c-format
msgid "BESSELK(X;N)"
msgstr "BESSELK(X;N)"
#: extensions/engineering.xml:86
#, no-c-format
msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
msgstr "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
#: extensions/engineering.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
"Weber function or the Neumann function."
msgstr ""
"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
"Weber function or the Neumann function."
#: extensions/engineering.xml:106
#, no-c-format
msgid "BESSELY(X;N)"
msgstr "BESSELY(X;N)"
#: extensions/engineering.xml:107
#, no-c-format
msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
msgstr "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
#: extensions/engineering.xml:122
#, no-c-format
msgid "From unit"
msgstr "From unit"
#: extensions/engineering.xml:126
#, no-c-format
msgid "To unit"
msgstr "To unit"
#: extensions/engineering.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
"another."
msgstr ""
"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
"another."
#: extensions/engineering.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
"(hundredweight), bron (gross registered ton)."
msgstr ""
"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
"(hundredweight), bron (gross registered ton)."
#: extensions/engineering.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
msgstr ""
"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
#: extensions/engineering.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
"Mercury), psi, Torr."
msgstr ""
"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
"Mercury), psi, Torr."
#: extensions/engineering.xml:134
#, no-c-format
msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
msgstr "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
#: extensions/engineering.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
"(foot-pound), BTU."
msgstr ""
"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
"(foot-pound), BTU."
#: extensions/engineering.xml:136
#, no-c-format
msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
msgstr "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
#: extensions/engineering.xml:137
#, no-c-format
msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
msgstr "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
#: extensions/engineering.xml:138
#, no-c-format
msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
msgstr "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
#: extensions/engineering.xml:139
#, no-c-format
msgid ""
"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic "
"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
"(cubic foot), yd3 (cubic yard)."
msgstr ""
"Supported volume units: l (litre), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic "
"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
"(cubic foot), yd3 (cubic yard)."
#: extensions/engineering.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
"acre, ha (hectare)."
msgstr ""
"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
"acre, ha (hectare)."
#: extensions/engineering.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
"(miles per hour), kn (knot)."
msgstr ""
"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
"(miles per hour), kn (knot)."
#: extensions/engineering.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, "
"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, "
"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
msgstr ""
"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, "
"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, "
"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
#: extensions/engineering.xml:143
#, no-c-format
msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
msgstr "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
#: extensions/engineering.xml:144
#, no-c-format
msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
#: extensions/engineering.xml:145
#, no-c-format
msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
#: extensions/engineering.xml:146
#, no-c-format
msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
msgstr "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
#: extensions/engineering.xml:154 extensions/engineering.xml:173
#, no-c-format
msgid "Lower limit"
msgstr "Lower limit"
#: extensions/engineering.xml:158 extensions/engineering.xml:177
#, no-c-format
msgid "Upper limit"
msgstr "Upper limit"
#: extensions/engineering.xml:162
#, no-c-format
msgid "The ERF() function returns the error function."
msgstr "The ERF() function returns the error function."
#: extensions/engineering.xml:163
#, no-c-format
msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
msgstr "ERF(Lower limit; Upper limit)"
#: extensions/engineering.xml:164
#, no-c-format
msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
msgstr "ERF(0.4) equals 0.42839236"
#: extensions/engineering.xml:181
#, no-c-format
msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
msgstr "The ERFC() function returns the complementary error function."
#: extensions/engineering.xml:182
#, no-c-format
msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
msgstr "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
#: extensions/engineering.xml:183
#, no-c-format
msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
msgstr "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
#: extensions/engineering.xml:192 extensions/engineering.xml:207
#: extensions/engineering.xml:222 extensions/engineering.xml:237
#: extensions/engineering.xml:252 extensions/engineering.xml:267
#: extensions/engineering.xml:282 extensions/engineering.xml:297
#: extensions/engineering.xml:312 extensions/engineering.xml:327
#: extensions/engineering.xml:342 extensions/engineering.xml:357
#, no-c-format
msgid "The value to convert"
msgstr "The value to convert"
#: extensions/engineering.xml:196
#, no-c-format
msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
#: extensions/engineering.xml:197
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(value)"
msgstr "DEC2BIN(value)"
#: extensions/engineering.xml:198
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
msgstr "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
#: extensions/engineering.xml:199
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
msgstr "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
#: extensions/engineering.xml:211
#, no-c-format
msgid ""
"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr ""
"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
#: extensions/engineering.xml:212
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(value)"
msgstr "DEC2HEX(value)"
#: extensions/engineering.xml:213
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
msgstr "DEC2HEX(12) returns \"c\""
#: extensions/engineering.xml:214
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
msgstr "DEC2HEX(55) returns \"37\""
#: extensions/engineering.xml:226
#, no-c-format
msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
#: extensions/engineering.xml:227
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(value)"
msgstr "DEC2OCT(value)"
#: extensions/engineering.xml:228
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
msgstr "DEC2OCT(12) returns \"14\""
#: extensions/engineering.xml:229
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
msgstr "DEC2OCT(55) returns \"67\""
#: extensions/engineering.xml:241
#, no-c-format
msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
#: extensions/engineering.xml:242
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(value)"
msgstr "OCT2BIN(value)"
#: extensions/engineering.xml:243
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
msgstr "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
#: extensions/engineering.xml:244
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
msgstr "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
#: extensions/engineering.xml:256
#, no-c-format
msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr ""
"The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
#: extensions/engineering.xml:257
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(value)"
msgstr "OCT2DEC(value)"
#: extensions/engineering.xml:258
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
msgstr "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
#: extensions/engineering.xml:259
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
msgstr "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
#: extensions/engineering.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr ""
"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
#: extensions/engineering.xml:272
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(value)"
msgstr "OCT2HEX(value)"
#: extensions/engineering.xml:273
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\""
msgstr "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\""
#: extensions/engineering.xml:274
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\""
msgstr "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\""
#: extensions/engineering.xml:286
#, no-c-format
msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr ""
"The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
#: extensions/engineering.xml:287
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(value)"
msgstr "BIN2DEC(value)"
#: extensions/engineering.xml:288
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
msgstr "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
#: extensions/engineering.xml:289
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
msgstr "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
#: extensions/engineering.xml:301
#, no-c-format
msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
#: extensions/engineering.xml:302
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(value)"
msgstr "BIN2OCT(value)"
#: extensions/engineering.xml:303
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
msgstr "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
#: extensions/engineering.xml:304
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
msgstr "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
#: extensions/engineering.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr ""
"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
#: extensions/engineering.xml:317
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(value)"
msgstr "BIN2HEX(value)"
#: extensions/engineering.xml:318
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
msgstr "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
#: extensions/engineering.xml:319
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
msgstr "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
#: extensions/engineering.xml:331
#, no-c-format
msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr ""
"The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
#: extensions/engineering.xml:332
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(value)"
msgstr "HEX2DEC(value)"
#: extensions/engineering.xml:333
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
msgstr "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
#: extensions/engineering.xml:334
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
msgstr "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
#: extensions/engineering.xml:346
#, no-c-format
msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
#: extensions/engineering.xml:347
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(value)"
msgstr "HEX2OCT(value)"
#: extensions/engineering.xml:348
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
msgstr "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
#: extensions/engineering.xml:349
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
msgstr "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
#: extensions/engineering.xml:361
#, no-c-format
msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
#: extensions/engineering.xml:362
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(value)"
msgstr "HEX2BIN(value)"
#: extensions/engineering.xml:363
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
msgstr "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
#: extensions/engineering.xml:364
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
msgstr "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
#: extensions/engineering.xml:372
#, no-c-format
msgid "Real coefficient"
msgstr "Real coefficient"
#: extensions/engineering.xml:376
#, no-c-format
msgid "Imaginary coefficient"
msgstr "Imaginary coefficient"
#: extensions/engineering.xml:380
#, no-c-format
msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
msgstr "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:381
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(real;imag)"
msgstr "COMPLEX(real;imag)"
#: extensions/engineering.xml:382
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
#: extensions/engineering.xml:383
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
msgstr "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
#: extensions/engineering.xml:391 extensions/engineering.xml:406
#: extensions/engineering.xml:421 extensions/engineering.xml:436
#: extensions/engineering.xml:451 extensions/engineering.xml:466
#: extensions/engineering.xml:481 extensions/engineering.xml:496
#: extensions/engineering.xml:516 extensions/engineering.xml:520
#: extensions/engineering.xml:524 extensions/engineering.xml:528
#: extensions/engineering.xml:532 extensions/engineering.xml:547
#: extensions/engineering.xml:551 extensions/engineering.xml:555
#: extensions/engineering.xml:559 extensions/engineering.xml:563
#: extensions/engineering.xml:579 extensions/engineering.xml:583
#: extensions/engineering.xml:587 extensions/engineering.xml:591
#: extensions/engineering.xml:595 extensions/engineering.xml:610
#: extensions/engineering.xml:614 extensions/engineering.xml:618
#: extensions/engineering.xml:622 extensions/engineering.xml:626
#: extensions/engineering.xml:641 extensions/engineering.xml:657
#: extensions/engineering.xml:673
#, no-c-format
msgid "Complex number"
msgstr "Complex number"
#: extensions/engineering.xml:395
#, no-c-format
msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
msgstr "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
#: extensions/engineering.xml:396
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(string)"
msgstr "IMAGINARY(string)"
#: extensions/engineering.xml:397
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
#: extensions/engineering.xml:398
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
#: extensions/engineering.xml:410
#, no-c-format
msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
msgstr "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
#: extensions/engineering.xml:411
#, no-c-format
msgid "IMREAL(string)"
msgstr "IMREAL(string)"
#: extensions/engineering.xml:412
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
#: extensions/engineering.xml:413
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
msgstr "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
#: extensions/engineering.xml:425
#, no-c-format
msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
msgstr "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
#: extensions/engineering.xml:426
#, no-c-format
msgid "IMCOS(string)"
msgstr "IMCOS(string)"
#: extensions/engineering.xml:427
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
msgstr "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
#: extensions/engineering.xml:428
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
msgstr "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
#: extensions/engineering.xml:440
#, no-c-format
msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
msgstr "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
#: extensions/engineering.xml:441
#, no-c-format
msgid "IMSIN(string)"
msgstr "IMSIN(string)"
#: extensions/engineering.xml:442
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
msgstr "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
#: extensions/engineering.xml:443
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
msgstr "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
#: extensions/engineering.xml:455
#, no-c-format
msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
msgstr "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
#: extensions/engineering.xml:456
#, no-c-format
msgid "IMEXP(string)"
msgstr "IMEXP(string)"
#: extensions/engineering.xml:457
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
msgstr "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
#: extensions/engineering.xml:458
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
msgstr "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
#: extensions/engineering.xml:470
#, no-c-format
msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
msgstr "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
#: extensions/engineering.xml:471
#, no-c-format
msgid "IMLN(string)"
msgstr "IMLN(string)"
#: extensions/engineering.xml:472
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
msgstr "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
#: extensions/engineering.xml:473
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
msgstr "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
#: extensions/engineering.xml:485
#, no-c-format
msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
msgstr "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
#: extensions/engineering.xml:486
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(string)"
msgstr "IMSQRT(string)"
#: extensions/engineering.xml:487
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
msgstr "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
#: extensions/engineering.xml:488
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
#: extensions/engineering.xml:500
#, no-c-format
msgid "Power"
msgstr "Power"
#: extensions/engineering.xml:504
#, no-c-format
msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
msgstr "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
#: extensions/engineering.xml:505
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(string)"
msgstr "IMPOWER(string)"
#: extensions/engineering.xml:506
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
#: extensions/engineering.xml:507
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
#: extensions/engineering.xml:536
#, no-c-format
msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
msgstr "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:537
#, no-c-format
msgid "IMSUM(value;value;...)"
msgstr "IMSUM(value;value;...)"
#: extensions/engineering.xml:538
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
#: extensions/engineering.xml:539
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
#: extensions/engineering.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:568
#, no-c-format
msgid "IMDIV(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(value;value;...)"
#: extensions/engineering.xml:569
#, no-c-format
msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
#: extensions/engineering.xml:570
#, no-c-format
msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
#: extensions/engineering.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:600
#, no-c-format
msgid "IMSUB(value;value;...)"
msgstr "IMSUB(value;value;...)"
#: extensions/engineering.xml:601
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
#: extensions/engineering.xml:602
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
#: extensions/engineering.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:631
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(value;value;...)"
#: extensions/engineering.xml:632
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
#: extensions/engineering.xml:633
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
#: extensions/engineering.xml:645
#, no-c-format
msgid ""
"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
"form x+yi."
msgstr ""
"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
"form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:646
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
msgstr "IMCONJUGATE(complex number)"
#: extensions/engineering.xml:647
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
#: extensions/engineering.xml:648
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
#: extensions/engineering.xml:649
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
#: extensions/engineering.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
"form x+yi."
msgstr ""
"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
"form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:662
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(complex number)"
msgstr "IMARGUMENT(complex number)"
#: extensions/engineering.xml:663
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
#: extensions/engineering.xml:664
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
#: extensions/engineering.xml:665
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
msgstr "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
#: extensions/engineering.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
msgstr ""
"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
#: extensions/engineering.xml:678
#, no-c-format
msgid "IMABS(complex number)"
msgstr "IMABS(complex number)"
#: extensions/engineering.xml:679
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
#: extensions/engineering.xml:680
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
msgstr "IMABS(\"-i\") returns 1"
#: extensions/engineering.xml:681
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
msgstr "IMABS(\"12\") returns 12"
#: extensions/engineering.xml:689 extensions/engineering.xml:693
#: extensions/engineering.xml:709 extensions/engineering.xml:713
#: extensions/math.xml:125 extensions/math.xml:129 extensions/math.xml:145
#: extensions/math.xml:149 extensions/math.xml:165 extensions/math.xml:181
#: extensions/math.xml:203 extensions/math.xml:220 extensions/math.xml:224
#: extensions/math.xml:240 extensions/math.xml:256 extensions/math.xml:1039
#: extensions/math.xml:1059 extensions/math.xml:1084 extensions/math.xml:1106
#, no-c-format
msgid "Floating point value"
msgstr "Floating point value"
#: extensions/engineering.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
"defaults to 0."
msgstr ""
"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
"defaults to 0."
#: extensions/engineering.xml:698
#, no-c-format
msgid "DELTA(x; y)"
msgstr "DELTA(x; y)"
#: extensions/engineering.xml:699
#, no-c-format
msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
#: extensions/engineering.xml:700
#, no-c-format
msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
msgstr "DELTA(3; 3) returns 1"
#: extensions/engineering.xml:701
#, no-c-format
msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
msgstr "DELTA(1; TRUE) returns 1"
#: extensions/engineering.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
"0. y defaults to 0."
msgstr ""
"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
"0. y defaults to 0."
#: extensions/engineering.xml:718
#, no-c-format
msgid "GESTEP(x; y)"
msgstr "GESTEP(x; y)"
#: extensions/engineering.xml:719
#, no-c-format
msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
#: extensions/engineering.xml:720
#, no-c-format
msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
msgstr "GESTEP(3; 3) returns 1"
#: extensions/engineering.xml:721
#, no-c-format
msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
msgstr "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
#: extensions/engineering.xml:722
#, no-c-format
msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
msgstr "GESTEP(4; 3) returns 1"
#: extensions/financial.xml:5
#, no-c-format
msgid "Financial"
msgstr "Financial"
#: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41
#: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89
#: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156
#: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213
#: extensions/financial.xml:281
#, no-c-format
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45
#: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93
#: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217
#: extensions/financial.xml:285
#, no-c-format
msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191
#, no-c-format
msgid "Investment"
msgstr "Investment"
#: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49
#: extensions/financial.xml:73
#, no-c-format
msgid "Discount rate"
msgstr "Discount rate"
#: extensions/financial.xml:27
#, no-c-format
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: extensions/financial.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365. The settlement date must be before maturity date."
msgstr ""
"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365. The settlement date must be before maturity date."
#: extensions/financial.xml:32
#, no-c-format
msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
msgstr "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
#: extensions/financial.xml:33
#, no-c-format
msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
msgstr ""
"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
#: extensions/financial.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
msgstr ""
"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
#: extensions/financial.xml:54
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
msgstr "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
#: extensions/financial.xml:55
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
msgstr "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
#: extensions/financial.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
"days. The discount rate must be positive."
msgstr ""
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
"days. The discount rate must be positive."
#: extensions/financial.xml:78
#, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
msgstr "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
#: extensions/financial.xml:79
#, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
msgstr "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
#: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221
#, no-c-format
msgid "Price per $100 face value"
msgstr "Price per $100 face value"
#: extensions/financial.xml:101
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
"be positive."
msgstr ""
"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
"be positive."
#: extensions/financial.xml:102
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
msgstr "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
#: extensions/financial.xml:103
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
msgstr "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
#: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152
#, no-c-format
msgid "Issue date"
msgstr "Issue date"
#: extensions/financial.xml:117
#, no-c-format
msgid "First interest"
msgstr "First interest"
#: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160
#, no-c-format
msgid "Annual rate of security"
msgstr "Annual rate of security"
#: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164
#, no-c-format
msgid "Par value"
msgstr "Par value"
#: extensions/financial.xml:133
#, no-c-format
msgid "Number of payments per year"
msgstr "Number of payments per year"
#: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168
#: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229
#: extensions/financial.xml:293
#, no-c-format
msgid "Day counting basis"
msgstr "Day counting basis"
#: extensions/financial.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 "
"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
msgstr ""
"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 "
"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
#: extensions/financial.xml:142
#, no-c-format
msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
msgstr ""
"ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
#: extensions/financial.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
"16,944"
msgstr ""
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
"16,944"
#: extensions/financial.xml:172
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
#: extensions/financial.xml:173
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
msgstr "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
#: extensions/financial.xml:174
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
msgstr "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
#: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225
#, no-c-format
msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: extensions/financial.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
msgstr ""
"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
#: extensions/financial.xml:204
#, no-c-format
msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
msgstr "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
#: extensions/financial.xml:205
#, no-c-format
msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
msgstr ""
"INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
#: extensions/financial.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
#: extensions/financial.xml:234
#, no-c-format
msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)"
msgstr "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)"
#: extensions/financial.xml:235
#, no-c-format
msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
msgstr "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
#: extensions/financial.xml:243
#, no-c-format
msgid "Fractional Dollar"
msgstr "Fractional Dollar"
#: extensions/financial.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
"is the denominator of the fraction"
msgstr ""
"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
"is the denominator of the fraction"
#: extensions/financial.xml:252
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
msgstr "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
#: extensions/financial.xml:253
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
msgstr "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
#: extensions/financial.xml:262
#, no-c-format
msgid "Decimal Dollar"
msgstr "Decimal Dollar"
#: extensions/financial.xml:270
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
"denominator of the fraction"
msgstr ""
"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
"denominator of the fraction"
#: extensions/financial.xml:271
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
msgstr "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
#: extensions/financial.xml:272
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
#: extensions/financial.xml:289
#, no-c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: extensions/financial.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
#: extensions/financial.xml:298
#, no-c-format
msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
msgstr "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
#: extensions/financial.xml:299
#, no-c-format
msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
#: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452
#, no-c-format
msgid "Present value"
msgstr "Present value"
#: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329
#: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384
#: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483
#: extensions/financial.xml:514
#, no-c-format
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426
#: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588
#: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673
#: extensions/financial.xml:691
#, no-c-format
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
#: extensions/financial.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% "
"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
msgstr ""
"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
"and the time elapsed. If you have £1000 in a bank account earning 8% "
"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or £1166.40."
#: extensions/financial.xml:320
#, no-c-format
msgid "FV(present value;yield;periods)"
msgstr "FV(present value;yield;periods)"
#: extensions/financial.xml:321
#, no-c-format
msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
msgstr "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
#: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361
#: extensions/financial.xml:392
#, no-c-format
msgid "Present value (PV)"
msgstr "Present value (PV)"
#: extensions/financial.xml:337
#, no-c-format
msgid "Future value (FV)"
msgstr "Future value (FV)"
#: extensions/financial.xml:341
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
"value."
msgstr ""
"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
"value."
#: extensions/financial.xml:342
#, no-c-format
msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
msgstr "DURATION(rate; pv; fv)"
#: extensions/financial.xml:343
#, no-c-format
msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
#: extensions/financial.xml:357
#, no-c-format
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396
#, no-c-format
msgid "Future value (FV - optional)"
msgstr "Future value (FV - optional)"
#: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400
#: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534
#, no-c-format
msgid "Type (optional)"
msgstr "Type (optional)"
#: extensions/financial.xml:373
#, no-c-format
msgid "Returns the number of periods of an investment."
msgstr "Returns the number of periods of an investment."
#: extensions/financial.xml:374
#, no-c-format
msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
msgstr "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
#: extensions/financial.xml:375
#, no-c-format
msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
msgstr "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
#: extensions/financial.xml:376
#, no-c-format
msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
msgstr "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
#: extensions/financial.xml:388
#, no-c-format
msgid "Number of periods (NPer)"
msgstr "Number of periods (NPer)"
#: extensions/financial.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
msgstr ""
"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
#: extensions/financial.xml:405
#, no-c-format
msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)"
msgstr "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)"
#: extensions/financial.xml:406
#, no-c-format
msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
msgstr "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
#: extensions/financial.xml:418
#, no-c-format
msgid "Future value"
msgstr "Future value"
#: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562
#: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606
#: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709
#, no-c-format
msgid "Interest rate"
msgstr "Interest rate"
#: extensions/financial.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
msgstr ""
"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
"inflation. For example if you need £1166.40 for your new computer and you "
"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
"with PV(1166.4;0.08;2) or £1000."
#: extensions/financial.xml:431
#, no-c-format
msgid "PV(future value;rate;periods)"
msgstr "PV(future value;rate;periods)"
#: extensions/financial.xml:432
#, no-c-format
msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
msgstr "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
#: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487
#: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792
#: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850
#, no-c-format
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491
#: extensions/financial.xml:522
#, no-c-format
msgid "Number of periods"
msgstr "Number of periods"
#: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530
#, no-c-format
msgid "Future value (optional)"
msgstr "Future value (optional)"
#: extensions/financial.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
"principal."
msgstr ""
"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
"principal."
#: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500
#: extensions/financial.xml:539
#, no-c-format
msgid "Rate is the periodic interest rate."
msgstr "Rate is the periodic interest rate."
#: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
"period."
msgstr ""
"Period is the amortisement period. 1 for the first and NPER for the last "
"period."
#: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541
#, no-c-format
msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
#: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503
#: extensions/financial.xml:542
#, no-c-format
msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
msgstr "PV is the present value in the sequence of payments."
#: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543
#, no-c-format
msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0."
msgstr "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0."
#: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
msgstr ""
"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
#: extensions/financial.xml:471
#, no-c-format
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
#: extensions/financial.xml:472
#, no-c-format
msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
msgstr "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
#: extensions/financial.xml:495
#, no-c-format
msgid "Present values (PV)"
msgstr "Present values (PV)"
#: extensions/financial.xml:499
#, no-c-format
msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
msgstr "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
#: extensions/financial.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
"period."
msgstr ""
"Period is the amortisement period. 1 for the first and NPer for the last "
"period."
#: extensions/financial.xml:502
#, no-c-format
msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
#: extensions/financial.xml:504
#, no-c-format
msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
msgstr "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
#: extensions/financial.xml:505
#, no-c-format
msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
msgstr "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
#: extensions/financial.xml:526
#, no-c-format
msgid "Present values"
msgstr "Present values"
#: extensions/financial.xml:538
#, no-c-format
msgid ""
"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
msgstr ""
"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
#: extensions/financial.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
"The interest rate is 10 percent."
msgstr ""
"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
"The interest rate is 10 percent."
#: extensions/financial.xml:546
#, no-c-format
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
#: extensions/financial.xml:547
#, no-c-format
msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
msgstr "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
#: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580
#, no-c-format
msgid "Payment per period"
msgstr "Payment per period"
#: extensions/financial.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
"are made at the end of each period."
msgstr ""
"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
"are made at the end of each period."
#: extensions/financial.xml:571
#, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
#: extensions/financial.xml:572
#, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
msgstr "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
#: extensions/financial.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or "
"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
"period."
msgstr ""
"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
"it at 8%, the total after 20 years will be FV_ANNUITY(500;0.08;20) or "
"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
"period."
#: extensions/financial.xml:593
#, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
#: extensions/financial.xml:594
#, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
msgstr "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
#: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628
#, no-c-format
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: extensions/financial.xml:610
#, no-c-format
msgid "Periods per year"
msgstr "Periods per year"
#: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636
#: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739
#, no-c-format
msgid "Years"
msgstr "Years"
#: extensions/financial.xml:618
#, no-c-format
msgid ""
"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
msgstr ""
"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
"example: £5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or £9030.56."
#: extensions/financial.xml:619
#, no-c-format
msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
msgstr "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
#: extensions/financial.xml:620
#, no-c-format
msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
msgstr "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
#: extensions/financial.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
msgstr ""
"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
"£1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or £1105.17."
#: extensions/financial.xml:641
#, no-c-format
msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
msgstr "CONTINOUS(principal;interest;years)"
#: extensions/financial.xml:642
#, no-c-format
msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
msgstr "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
#: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669
#, no-c-format
msgid "Nominal interest rate"
msgstr "Nominal interest rate"
#: extensions/financial.xml:658
#, no-c-format
msgid ""
"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
msgstr ""
"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
#: extensions/financial.xml:659
#, no-c-format
msgid "EFFECT(nominal;periods)"
msgstr "EFFECT(nominal;periods)"
#: extensions/financial.xml:660
#, no-c-format
msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
msgstr "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
#: extensions/financial.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
msgstr ""
"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
#: extensions/financial.xml:678
#, no-c-format
msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
msgstr "EFFECTIVE(nominal;periods)"
#: extensions/financial.xml:687
#, no-c-format
msgid "Effective interest rate"
msgstr "Effective interest rate"
#: extensions/financial.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
msgstr ""
"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
"effective (annualised) interest rate compounded at given intervals. For "
"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
#: extensions/financial.xml:696
#, no-c-format
msgid "NOMINAL(effective;periods)"
msgstr "NOMINAL(effective;periods)"
#: extensions/financial.xml:697
#, no-c-format
msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
msgstr "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
#: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727
#, no-c-format
msgid "Face value"
msgstr "Face value"
#: extensions/financial.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
msgstr ""
"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a £1000 bond that "
"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or £148.64."
#: extensions/financial.xml:718
#, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
#: extensions/financial.xml:719
#, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
msgstr "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
#: extensions/financial.xml:731
#, no-c-format
msgid "Coupon rate"
msgstr "Coupon rate"
#: extensions/financial.xml:735
#, no-c-format
msgid "Coupons per year"
msgstr "Coupons per year"
#: extensions/financial.xml:743
#, no-c-format
msgid "Market interest rate"
msgstr "Market interest rate"
#: extensions/financial.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
msgstr ""
"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
"example: if the interest rate is 10%, a £1000 bond with semi-annual coupons "
"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or £1096.95."
#: extensions/financial.xml:748
#, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)"
#: extensions/financial.xml:749
#, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
msgstr "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
#: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780
#: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784
#: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842
#, no-c-format
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
#: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788
#: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846
#, no-c-format
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: extensions/financial.xml:769
#, no-c-format
msgid ""
"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
"over the life of an asset."
msgstr ""
"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
"over the life of an asset."
#: extensions/financial.xml:770
#, no-c-format
msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
msgstr "SLN(cost; salvage value; life)"
#: extensions/financial.xml:771
#, no-c-format
msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
msgstr "SLN(10000;700;10) equals 930"
#: extensions/financial.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
"depreciated."
msgstr ""
"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
"The deprecable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
"depreciated."
#: extensions/financial.xml:797
#, no-c-format
msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
msgstr "SYD(cost; salvage value; life; period)"
#: extensions/financial.xml:798
#, no-c-format
msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
#: extensions/financial.xml:824
#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: extensions/financial.xml:828
#, no-c-format
msgid ""
"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
msgstr ""
"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
#: extensions/financial.xml:829
#, no-c-format
msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
msgstr "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
#: extensions/financial.xml:830
#, no-c-format
msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
#: extensions/financial.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
"omitted it is assumed to be 12."
msgstr ""
"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
"omitted it is assumed to be 12."
#: extensions/financial.xml:859
#, no-c-format
msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
msgstr "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
#: extensions/financial.xml:860
#, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
msgstr "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
#: extensions/financial.xml:861
#, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
msgstr "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
#: extensions/financial.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD "
"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), "
"or PTE (Portugal)."
msgstr ""
"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD "
"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), "
"or PTE (Portugal)."
#: extensions/financial.xml:874
#, no-c-format
msgid "EURO(currency)"
msgstr "EURO(currency)"
#: extensions/financial.xml:875
#, no-c-format
msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
msgstr "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
#: extensions/information.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
"number, this function returns the number. If value is True, this function "
"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
"that date. Anything else will cause the function to return 0."
msgstr ""
"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
"number, this function returns the number. If value is True, this function "
"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
"that date. Anything else will cause the function to return 0."
#: extensions/information.xml:16
#, no-c-format
msgid "N(value)"
msgstr "N(value)"
#: extensions/information.xml:17
#, no-c-format
msgid "N(3.14) returns 3.14"
msgstr "N(3.14) returns 3.14"
#: extensions/information.xml:18
#, no-c-format
msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
msgstr "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
#: extensions/information.xml:26
#, no-c-format
msgid "Type of information"
msgstr "Type of information"
#: extensions/information.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"The INFO() function returns information about the current operating "
"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the "
"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns "
"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current "
"operating system."
msgstr ""
"The INFO() function returns information about the current operating "
"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the "
"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns "
"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current "
"operating system."
#: extensions/information.xml:31
#, no-c-format
msgid "INFO(type)"
msgstr "INFO(type)"
#: extensions/information.xml:39 extensions/information.xml:54
#: extensions/information.xml:69 extensions/information.xml:85
#: extensions/information.xml:101 extensions/information.xml:116
#: extensions/information.xml:131 extensions/information.xml:146
#: extensions/information.xml:161 extensions/information.xml:177
#: extensions/information.xml:193 extensions/information.xml:208
#: extensions/information.xml:223 extensions/information.xml:238
#: extensions/information.xml:253 extensions/information.xml:274
#, no-c-format
msgid "Any value"
msgstr "Any value"
#: extensions/information.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
"Otherwise it returns False."
#: extensions/information.xml:44
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(x)"
msgstr "ISLOGICAL(x)"
#: extensions/information.xml:45
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
#: extensions/information.xml:46
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
msgstr "ISLOGICAL(12) returns False"
#: extensions/information.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
"returns False."
#: extensions/information.xml:59
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(x)"
msgstr "ISBLANK(x)"
#: extensions/information.xml:60
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
msgstr "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
#: extensions/information.xml:61
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
msgstr "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
#: extensions/information.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
msgstr ""
"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
#: extensions/information.xml:74
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(x)"
msgstr "ISNUMBER(x)"
#: extensions/information.xml:75
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(12) returns True"
msgstr "ISNUMBER(12) returns True"
#: extensions/information.xml:76
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
msgstr "ISNUMBER(hello) returns False"
#: extensions/information.xml:89
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
msgstr ""
"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
#: extensions/information.xml:90
#, no-c-format
msgid "ISNUM(x)"
msgstr "ISNUM(x)"
#: extensions/information.xml:91
#, no-c-format
msgid "ISNUM(12) returns True"
msgstr "ISNUM(12) returns True"
#: extensions/information.xml:92
#, no-c-format
msgid "ISNUM(hello) returns False"
msgstr "ISNUM(hello) returns False"
#: extensions/information.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
"Otherwise it returns False."
#: extensions/information.xml:106
#, no-c-format
msgid "ISTIME(x)"
msgstr "ISTIME(x)"
#: extensions/information.xml:107
#, no-c-format
msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
msgstr "ISTIME(\"12:05\") returns True"
#: extensions/information.xml:108
#, no-c-format
msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
msgstr "ISTIME(\"hello\") returns False"
#: extensions/information.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
"Otherwise it returns False"
msgstr ""
"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
"Otherwise it returns False"
#: extensions/information.xml:121
#, no-c-format
msgid "ISDATE(x)"
msgstr "ISDATE(x)"
#: extensions/information.xml:122
#, no-c-format
msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
#: extensions/information.xml:123
#, no-c-format
msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
msgstr "ISDATE(\"hello\") returns False"
#: extensions/information.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
"Otherwise it returns False"
msgstr ""
"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
"Otherwise it returns False"
#: extensions/information.xml:136
#, no-c-format
msgid "ISREF(x)"
msgstr "ISREF(x)"
#: extensions/information.xml:137
#, no-c-format
msgid "ISREF(A12) returns true"
msgstr "ISREF(A12) returns true"
#: extensions/information.xml:138
#, no-c-format
msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
msgstr "ISREF(\"hello\") returns false"
#: extensions/information.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
"it returns False"
msgstr ""
"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
"it returns False"
#: extensions/information.xml:151
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(x)"
msgstr "ISTEXT(x)"
#: extensions/information.xml:152
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(12) returns False"
msgstr "ISTEXT(12) returns False"
#: extensions/information.xml:153
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
msgstr "ISTEXT(\"hello\") returns True"
#: extensions/information.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
msgstr ""
"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
#: extensions/information.xml:166
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(x)"
msgstr "ISNONTEXT(x)"
#: extensions/information.xml:167
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNONTEXT(12) returns True"
#: extensions/information.xml:168
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
#: extensions/information.xml:181
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
msgstr ""
"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
#: extensions/information.xml:182
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(x)"
msgstr "ISNOTTEXT(x)"
#: extensions/information.xml:183
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNOTTEXT(12) returns True"
#: extensions/information.xml:184
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
#: extensions/information.xml:197
#, no-c-format
msgid ""
"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
"False."
#: extensions/information.xml:198
#, no-c-format
msgid "ISODD(x)"
msgstr "ISODD(x)"
#: extensions/information.xml:199
#, no-c-format
msgid "ISODD(12) returns False"
msgstr "ISODD(12) returns False"
#: extensions/information.xml:200
#, no-c-format
msgid "ISODD(-7) returns True"
msgstr "ISODD(-7) returns True"
#: extensions/information.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
"False."
#: extensions/information.xml:213
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(x)"
msgstr "ISEVEN(x)"
#: extensions/information.xml:214
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(12) returns True"
msgstr "ISEVEN(12) returns True"
#: extensions/information.xml:215
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(-7) returns False"
msgstr "ISEVEN(-7) returns False"
#: extensions/information.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/"
"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A "
"error as well."
msgstr ""
"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/"
"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A "
"error as well."
#: extensions/information.xml:228
#, no-c-format
msgid "ISERR(x)"
msgstr "ISERR(x)"
#: extensions/information.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
"type. Otherwise, it returns False."
msgstr ""
"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
"type. Otherwise, it returns False."
#: extensions/information.xml:243
#, no-c-format
msgid "ISERROR(x)"
msgstr "ISERROR(x)"
#: extensions/information.xml:257
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
"other cases, it returns False."
msgstr ""
"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
"other cases, it returns False."
#: extensions/information.xml:258
#, no-c-format
msgid "ISNA(x)"
msgstr "ISNA(x)"
#: extensions/information.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
"get its return type."
msgstr ""
"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
"get its return type."
#: extensions/information.xml:279
#, no-c-format
msgid "TYPE(x)"
msgstr "TYPE(x)"
#: extensions/information.xml:280
#, no-c-format
msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
msgstr "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
#: extensions/information.xml:281
#, no-c-format
msgid "TYPE(-7) returns 1"
msgstr "TYPE(-7) returns 1"
#: extensions/information.xml:282
#, no-c-format
msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
msgstr "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
#: extensions/information.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
"string is returned."
msgstr ""
"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
"string is returned."
#: extensions/information.xml:291
#, no-c-format
msgid "FILENAME()"
msgstr "FILENAME()"
#: extensions/logic.xml:5
#, no-c-format
msgid "Logical"
msgstr "Logical"
#: extensions/logic.xml:11
#, no-c-format
msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
msgstr "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
#: extensions/logic.xml:12
#, no-c-format
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"
#: extensions/logic.xml:13
#, no-c-format
msgid "FALSE() returns FALSE"
msgstr "FALSE() returns FALSE"
#: extensions/logic.xml:21
#, no-c-format
msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
msgstr "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
#: extensions/logic.xml:22
#, no-c-format
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"
#: extensions/logic.xml:23
#, no-c-format
msgid "TRUE() returns TRUE"
msgstr "TRUE() returns TRUE"
#: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 extensions/logic.xml:39
#: extensions/logic.xml:43 extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62
#: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 extensions/logic.xml:74
#: extensions/logic.xml:78 extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97
#: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 extensions/logic.xml:109
#: extensions/logic.xml:124 extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132
#: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 extensions/logic.xml:155
#: extensions/logic.xml:159 extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167
#: extensions/logic.xml:171
#, no-c-format
msgid "Boolean values"
msgstr "Boolean values"
#: extensions/logic.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
"returns False."
#: extensions/logic.xml:52
#, no-c-format
msgid "AND(value;value;...)"
msgstr "AND(value;value;...)"
#: extensions/logic.xml:53
#, no-c-format
msgid "AND(true;true;true) returns True"
msgstr "AND(true;true;true) returns True"
#: extensions/logic.xml:54
#, no-c-format
msgid "AND(true;false) returns False"
msgstr "AND(true;false) returns False"
#: extensions/logic.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
"Otherwise it returns False."
#: extensions/logic.xml:83
#, no-c-format
msgid "OR(value;value;...)"
msgstr "OR(value;value;...)"
#: extensions/logic.xml:84
#, no-c-format
msgid "OR(false;false;false) returns False"
msgstr "OR(false;false;false) returns False"
#: extensions/logic.xml:85
#, no-c-format
msgid "OR(true;false) returns True"
msgstr "OR(true;false) returns True"
#: extensions/logic.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
"Otherwise it returns False."
#: extensions/logic.xml:114
#, no-c-format
msgid "NAND(value;value;...)"
msgstr "NAND(value;value;...)"
#: extensions/logic.xml:115
#, no-c-format
msgid "NAND(true;false;false) returns True"
msgstr "NAND(true;false;false) returns True"
#: extensions/logic.xml:116
#, no-c-format
msgid "NAND(true;true) returns False"
msgstr "NAND(true;true) returns False"
#: extensions/logic.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
#: extensions/logic.xml:145
#, no-c-format
msgid "NOR(value;value;...)"
msgstr "NOR(value;value;...)"
#: extensions/logic.xml:146
#, no-c-format
msgid "NOR(true;false;false) returns False"
msgstr "NOR(true;false;false) returns False"
#: extensions/logic.xml:147
#, no-c-format
msgid "NOR(false;false) returns True"
msgstr "NOR(false;false) returns True"
#: extensions/logic.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"The XOR() function returns True if the number of True values is even. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"The XOR() function returns True if the number of True values is even. "
"Otherwise it returns False."
#: extensions/logic.xml:176
#, no-c-format
msgid "XOR(value;value;...)"
msgstr "XOR(value;value;...)"
#: extensions/logic.xml:177
#, no-c-format
msgid "XOR(false;false;false) returns True"
msgstr "XOR(false;false;false) returns True"
#: extensions/logic.xml:178
#, no-c-format
msgid "XOR(true;false) returns False"
msgstr "XOR(true;false) returns False"
#: extensions/logic.xml:186
#, no-c-format
msgid "Boolean value"
msgstr "Boolean value"
#: extensions/logic.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
"the value is True."
msgstr ""
"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
"the value is True."
#: extensions/logic.xml:191
#, no-c-format
msgid "NOT(bool)"
msgstr "NOT(bool)"
#: extensions/logic.xml:192
#, no-c-format
msgid "NOT(false) returns True"
msgstr "NOT(false) returns True"
#: extensions/logic.xml:193
#, no-c-format
msgid "NOT(true) returns False"
msgstr "NOT(true) returns False"
#: extensions/logic.xml:201
#, no-c-format
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: extensions/logic.xml:205
#, no-c-format
msgid "If true"
msgstr "If true"
#: extensions/logic.xml:209
#, no-c-format
msgid "If false"
msgstr "If false"
#: extensions/logic.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
"parameter."
msgstr ""
"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
"parameter."
#: extensions/logic.xml:214
#, no-c-format
msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
msgstr "IF(condition;if_true;if_false)"
#: extensions/logic.xml:215
#, no-c-format
msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
#: extensions/math.xml:5
#, no-c-format
msgid "Math"
msgstr "Math"
#: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 extensions/math.xml:290
#: extensions/math.xml:374 extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434
#: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 extensions/math.xml:483
#: extensions/math.xml:500 extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538
#: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 extensions/math.xml:601
#: extensions/math.xml:619
#, no-c-format
msgid "Values"
msgstr "Values"
#: extensions/math.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
msgstr ""
"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
#: extensions/math.xml:20
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(function; value)"
msgstr "SUBTOTAL(function; value)"
#: extensions/math.xml:21
#, no-c-format
msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
msgstr "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
#: extensions/math.xml:22
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
#: extensions/math.xml:23
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
#: extensions/math.xml:24
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
#: extensions/math.xml:25
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
#: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 extensions/math.xml:90
#, no-c-format
msgid "First number"
msgstr "First number"
#: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 extensions/math.xml:94
#, no-c-format
msgid "Second number"
msgstr "Second number"
#: extensions/math.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
"values"
msgstr ""
"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
"values"
#: extensions/math.xml:53
#, no-c-format
msgid "LCM(value; value)"
msgstr "LCM(value; value)"
#: extensions/math.xml:54
#, no-c-format
msgid "LCM(6;4) returns 12"
msgstr "LCM(6;4) returns 12"
#: extensions/math.xml:55
#, no-c-format
msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
msgstr "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
#: extensions/math.xml:56
#, no-c-format
msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
msgstr "LCM(2;3;4) returns 12"
#: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98
#, no-c-format
msgid "Third number"
msgstr "Third number"
#: extensions/math.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr ""
"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
"integer values."
#: extensions/math.xml:78
#, no-c-format
msgid "GCD(value; value)"
msgstr "GCD(value; value)"
#: extensions/math.xml:79
#, no-c-format
msgid "GCD(6;4) returns 2"
msgstr "GCD(6;4) returns 2"
#: extensions/math.xml:80
#, no-c-format
msgid "GCD(10;20) returns 10"
msgstr "GCD(10;20) returns 10"
#: extensions/math.xml:81
#, no-c-format
msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
msgstr "GCD(20;15;10) returns 5"
#: extensions/math.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr ""
"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more "
"integer values."
#: extensions/math.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. "
"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead."
msgstr ""
"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. "
"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead."
#: extensions/math.xml:104
#, no-c-format
msgid "LCD(value; value)"
msgstr "LCD(value; value)"
#: extensions/math.xml:112
#, no-c-format
msgid ""
"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
"calculations."
msgstr ""
"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
"calculations."
#: extensions/math.xml:113
#, no-c-format
msgid "EPS()"
msgstr "EPS()"
#: extensions/math.xml:114
#, no-c-format
msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
msgstr "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
#: extensions/math.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
msgstr ""
"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
#: extensions/math.xml:116
#, no-c-format
msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1"
msgstr "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1"
#: extensions/math.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
msgstr ""
"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
#: extensions/math.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
msgstr ""
"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
#: extensions/math.xml:134
#, no-c-format
msgid "POWER(value;value)"
msgstr "POWER(value;value)"
#: extensions/math.xml:135
#, no-c-format
msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
#: extensions/math.xml:136
#, no-c-format
msgid "POWER(2;3) equals 8"
msgstr "POWER(2;3) equals 8"
#: extensions/math.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
"the same as POWER."
msgstr ""
"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
"the same as POWER."
#: extensions/math.xml:154
#, no-c-format
msgid "POW(value;value)"
msgstr "POW(value;value)"
#: extensions/math.xml:155
#, no-c-format
msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
#: extensions/math.xml:156
#, no-c-format
msgid "POW(2;3) equals 8"
msgstr "POW(2;3) equals 8"
#: extensions/math.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
"integer."
msgstr ""
"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
"integer."
#: extensions/math.xml:170
#, no-c-format
msgid "EVEN(value)"
msgstr "EVEN(value)"
#: extensions/math.xml:171
#, no-c-format
msgid "EVEN(1.2) returns 2"
msgstr "EVEN(1.2) returns 2"
#: extensions/math.xml:172
#, no-c-format
msgid "EVEN(2) returns 2"
msgstr "EVEN(2) returns 2"
#: extensions/math.xml:189
#, no-c-format
msgid ""
"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
"the precision is omitted 0 is assumed."
msgstr ""
"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
"the precision is omitted 0 is assumed."
#: extensions/math.xml:190
#, no-c-format
msgid "TRUNC(value; precision)"
msgstr "TRUNC(value; precision)"
#: extensions/math.xml:191
#, no-c-format
msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
msgstr "TRUNC(1.2) returns 1"
#: extensions/math.xml:192
#, no-c-format
msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
msgstr "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
#: extensions/math.xml:207
#, no-c-format
msgid ""
"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer."
msgstr ""
"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer."
#: extensions/math.xml:208
#, no-c-format
msgid "ODD(value)"
msgstr "ODD(value)"
#: extensions/math.xml:209
#, no-c-format
msgid "ODD(1.2) returns 3"
msgstr "ODD(1.2) returns 3"
#: extensions/math.xml:210
#, no-c-format
msgid "ODD(2) returns 3"
msgstr "ODD(2) returns 3"
#: extensions/math.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
"parameter is null the function returns #DIV/0."
msgstr ""
"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
"parameter is null the function returns #DIV/0."
#: extensions/math.xml:229
#, no-c-format
msgid "MOD(value;value)"
msgstr "MOD(value;value)"
#: extensions/math.xml:230
#, no-c-format
msgid "MOD(12;5) returns 2"
msgstr "MOD(12;5) returns 2"
#: extensions/math.xml:231
#, no-c-format
msgid "MOD(5;5) returns 0"
msgstr "MOD(5;5) returns 0"
#: extensions/math.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
"and 1 if the number is positive."
msgstr ""
"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
"and 1 if the number is positive."
#: extensions/math.xml:245
#, no-c-format
msgid "SIGN(value)"
msgstr "SIGN(value)"
#: extensions/math.xml:246
#, no-c-format
msgid "SIGN(5) equals 1"
msgstr "SIGN(5) equals 1"
#: extensions/math.xml:247
#, no-c-format
msgid "SIGN(0) equals 0"
msgstr "SIGN(0) equals 0"
#: extensions/math.xml:248
#, no-c-format
msgid "SIGN(-5) equals -1"
msgstr "SIGN(-5) equals -1"
#: extensions/math.xml:260
#, no-c-format
msgid "This function multiplies each value by -1."
msgstr "This function multiplies each value by -1."
#: extensions/math.xml:261
#, no-c-format
msgid "INV(value)"
msgstr "INV(value)"
#: extensions/math.xml:262
#, no-c-format
msgid "INV(-5) equals 5"
msgstr "INV(-5) equals 5"
#: extensions/math.xml:263
#, no-c-format
msgid "INV(5) equals -5"
msgstr "INV(5) equals -5"
#: extensions/math.xml:264
#, no-c-format
msgid "INV(0) equals 0"
msgstr "INV(0) equals 0"
#: extensions/math.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNT(12;5;12.5)."
msgstr ""
"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNT(12;5;12.5)."
#: extensions/math.xml:277
#, no-c-format
msgid "COUNT(value;value;value...)"
msgstr "COUNT(value;value;value...)"
#: extensions/math.xml:278
#, no-c-format
msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
#: extensions/math.xml:279
#, no-c-format
msgid "COUNT(5) returns 1"
msgstr "COUNT(5) returns 1"
#: extensions/math.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNTA(12;5;12.5)."
msgstr ""
"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNTA(12;5;12.5)."
#: extensions/math.xml:295
#, no-c-format
msgid "COUNTA(value;value;value...)"
msgstr "COUNTA(value;value;value...)"
#: extensions/math.xml:296
#, no-c-format
msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
#: extensions/math.xml:297
#, no-c-format
msgid "COUNTA(5) returns 1"
msgstr "COUNTA(5) returns 1"
#: extensions/math.xml:307
#, no-c-format
msgid "Cell range"
msgstr "Cell range"
#: extensions/math.xml:311
#, no-c-format
msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
msgstr "This function returns the count of all empty cells within the range."
#: extensions/math.xml:312
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(range)"
msgstr "COUNTBLANK(range)"
#: extensions/math.xml:313
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)"
#: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Range"
msgstr "Range"
#: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Criteria"
#: extensions/math.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
"meet the given criteria."
msgstr ""
"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
"meet the given criteria."
#: extensions/math.xml:333
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(range;criteria)"
msgstr "COUNTIF(range;criteria)"
#: extensions/math.xml:334
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14"
msgstr "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14"
#: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 extensions/math.xml:634
#: extensions/math.xml:649 extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681
#: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 extensions/math.xml:738
#: extensions/math.xml:757 extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795
#: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 extensions/math.xml:849
#: extensions/math.xml:865 extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928
#: extensions/math.xml:987
#, no-c-format
msgid "A floating point value"
msgstr "A floating point value"
#: extensions/math.xml:348
#, no-c-format
msgid ""
"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
"mathematical expression is (value)!."
msgstr ""
"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
"mathematical expression is (value)!."
#: extensions/math.xml:349
#, no-c-format
msgid "FACT(number)"
msgstr "FACT(number)"
#: extensions/math.xml:350
#, no-c-format
msgid "FACT(10) returns 3628800"
msgstr "FACT(10) returns 3628800"
#: extensions/math.xml:351
#, no-c-format
msgid "FACT(0) returns 1"
msgstr "FACT(0) returns 1"
#: extensions/math.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
"x!!."
msgstr ""
"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
"x!!."
#: extensions/math.xml:364
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(number)"
msgstr "FACTDOUBLE(number)"
#: extensions/math.xml:365
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
msgstr "FACTDOUBLE(6) returns 48"
#: extensions/math.xml:366
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
msgstr "FACTDOUBLE(7) returns 105"
#: extensions/math.xml:378
#, no-c-format
msgid ""
"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
"SUM(12;5;12.5)."
msgstr ""
"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
"SUM(12;5;12.5)."
#: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397
#, no-c-format
msgid "SUM(value;value;...)"
msgstr "SUM(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:380
#, no-c-format
msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
msgstr "SUM(12;5;7) equals 24"
#: extensions/math.xml:381
#, no-c-format
msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
msgstr "SUM(12.5;2) equals 14.5"
#: extensions/math.xml:396
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
"counted as 1."
msgstr ""
"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
"counted as 1."
#: extensions/math.xml:398
#, no-c-format
msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
msgstr "SUMA(12;5; 7) equals 24"
#: extensions/math.xml:399
#, no-c-format
msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
msgstr "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
#: extensions/math.xml:409
#, no-c-format
msgid "Check range"
msgstr "Check range"
#: extensions/math.xml:417
#, no-c-format
msgid "Sum range"
msgstr "Sum range"
#: extensions/math.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
"values in the check range are summed. The length of the check range should "
"be equal or less than the length of the sum range."
msgstr ""
"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
"values in the check range are summed. The length of the check range should "
"be equal or less than the length of the sum range."
#: extensions/math.xml:422
#, no-c-format
msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
msgstr "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
#: extensions/math.xml:423
#, no-c-format
msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
msgstr "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
#: extensions/math.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
"corresponding value in A1:A4 matches =0"
msgstr ""
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
"corresponding value in A1:A4 matches =0"
#: extensions/math.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
"returned."
msgstr ""
"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
"returned."
#: extensions/math.xml:439
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "PRODUCT(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:440
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
#: extensions/math.xml:441
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
#: extensions/math.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
"returned."
msgstr ""
"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
"returned."
#: extensions/math.xml:456
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "KPRODUCT(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:457
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
#: extensions/math.xml:458
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
#: extensions/math.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
"Gnumeric compatibility."
msgstr ""
"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
"Gnumeric compatibility."
#: extensions/math.xml:474
#, no-c-format
msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "G_PRODUCT(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:487
#, no-c-format
msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
msgstr ""
"The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
#: extensions/math.xml:488
#, no-c-format
msgid "DIV(value;value;...)"
msgstr "DIV(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:489
#, no-c-format
msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
msgstr "DIV(20;2;2) returns 5"
#: extensions/math.xml:490
#, no-c-format
msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
msgstr "DIV(25;2.5) returns 10"
#: extensions/math.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
msgstr ""
"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
#: extensions/math.xml:505
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(value;value;...)"
msgstr "SUMSQ(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:506
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
msgstr "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
#: extensions/math.xml:507
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
msgstr "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
#: extensions/math.xml:521
#, no-c-format
msgid ""
"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
"and logical values are ignored."
msgstr ""
"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
"and logical values are ignored."
#: extensions/math.xml:522
#, no-c-format
msgid "MAX(value;value;...)"
msgstr "MAX(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:523
#, no-c-format
msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
msgstr "MAX(12;5; 7) returns 12"
#: extensions/math.xml:524
#, no-c-format
msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
#: extensions/math.xml:525
#, no-c-format
msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
msgstr "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
#: extensions/math.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
msgstr ""
"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
#: extensions/math.xml:543
#, no-c-format
msgid "MAXA(value;value;...)"
msgstr "MAXA(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:544
#, no-c-format
msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
msgstr "MAXA(12;5; 7) returns 12"
#: extensions/math.xml:545
#, no-c-format
msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
#: extensions/math.xml:546
#, no-c-format
msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
msgstr "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
#: extensions/math.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
"String and logical values are ignored."
msgstr ""
"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
"String and logical values are ignored."
#: extensions/math.xml:564
#, no-c-format
msgid "MIN(value;value;...)"
msgstr "MIN(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:565
#, no-c-format
msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
msgstr "MIN(12;5; 7) returns 5"
#: extensions/math.xml:566
#, no-c-format
msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
msgstr "MIN(12.5; 2) returns 2"
#: extensions/math.xml:567
#, no-c-format
msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
msgstr "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
#: extensions/math.xml:584
#, no-c-format
msgid ""
"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
msgstr ""
"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
#: extensions/math.xml:585
#, no-c-format
msgid "MINA(value;value;...)"
msgstr "MINA(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:586
#, no-c-format
msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
msgstr "MINA(12;5; 7) returns 5"
#: extensions/math.xml:587
#, no-c-format
msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
msgstr "MINA(12.5; 2) returns 2"
#: extensions/math.xml:588
#, no-c-format
msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
msgstr "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
#: extensions/math.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
msgstr ""
"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
#: extensions/math.xml:606
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
msgstr "MULTIPLY(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:607
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
msgstr "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
#: extensions/math.xml:608
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
msgstr "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
#: extensions/math.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
msgstr ""
"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
#: extensions/math.xml:624
#, no-c-format
msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!"
#: extensions/math.xml:625
#, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
msgstr "MULTINOMIAL(value;value;...)"
#: extensions/math.xml:626
#, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
#: extensions/math.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
"negative, \"NaN\" is returned."
msgstr ""
"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
"negative, \"NaN\" is returned."
#: extensions/math.xml:639
#, no-c-format
msgid "SQRT(x)"
msgstr "SQRT(x)"
#: extensions/math.xml:640
#, no-c-format
msgid "SQRT(9) equals 3"
msgstr "SQRT(9) equals 3"
#: extensions/math.xml:641
#, no-c-format
msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\""
msgstr "SQRT(-9) equals \"NaN\""
#: extensions/math.xml:653
#, no-c-format
msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI."
msgstr "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI."
#: extensions/math.xml:654
#, no-c-format
msgid "SQRTPI(x)"
msgstr "SQRTPI(x)"
#: extensions/math.xml:655
#, no-c-format
msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
msgstr "SQRTPI(2) equals 2.506628"
#: extensions/math.xml:667
#, no-c-format
msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
msgstr "The LN() function returns the natural logarithm of x."
#: extensions/math.xml:668
#, no-c-format
msgid "LN(x)"
msgstr "LN(x)"
#: extensions/math.xml:669
#, no-c-format
msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
msgstr "LN(0.8) equals -0.22314355"
#: extensions/math.xml:670
#, no-c-format
msgid "LN(0) equals -inf"
msgstr "LN(0) equals -inf"
#: extensions/math.xml:689
#, no-c-format
msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
msgstr "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
#: extensions/math.xml:690
#, no-c-format
msgid "LOGn(value;base)"
msgstr "LOGn(value;base)"
#: extensions/math.xml:691
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
msgstr "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
#: extensions/math.xml:692
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
msgstr "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
#: extensions/math.xml:712
#, no-c-format
msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
msgstr "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
#: extensions/math.xml:713
#, no-c-format
msgid "ROOTN(x;n)"
msgstr "ROOTN(x;n)"
#: extensions/math.xml:714
#, no-c-format
msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
msgstr "ROOTN(9;2) equals 3"
#: extensions/math.xml:727
#, no-c-format
msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
msgstr "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
#: extensions/math.xml:728
#, no-c-format
msgid "CUR(x)"
msgstr "CUR(x)"
#: extensions/math.xml:729
#, no-c-format
msgid "CUR(27) equals 3"
msgstr "CUR(27) equals 3"
#: extensions/math.xml:742
#, no-c-format
msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
#: extensions/math.xml:743
#, no-c-format
msgid "LOG(x)"
msgstr "LOG(x)"
#: extensions/math.xml:744
#, no-c-format
msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "LOG(0.8) equals -0.09691001"
#: extensions/math.xml:745
#, no-c-format
msgid "LOG(0) equals -inf."
msgstr "LOG(0) equals -inf."
#: extensions/math.xml:761
#, no-c-format
msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x."
#: extensions/math.xml:762
#, no-c-format
msgid "LOG10(x)"
msgstr "LOG10(x)"
#: extensions/math.xml:763
#, no-c-format
msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "LOG10(0.8) equals -0.09691001"
#: extensions/math.xml:764
#, no-c-format
msgid "LOG10(0) equals -inf."
msgstr "LOG10(0) equals -inf."
#: extensions/math.xml:780
#, no-c-format
msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
msgstr "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
#: extensions/math.xml:781
#, no-c-format
msgid "LOG2(x)"
msgstr "LOG2(x)"
#: extensions/math.xml:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
msgstr "LOG2(0.8) equals -0,32192809"
#: extensions/math.xml:783
#, no-c-format
msgid "LOG2(0) equals -inf."
msgstr "LOG2(0) equals -inf."
#: extensions/math.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
"raised to the power of x."
msgstr ""
"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
"raised to the power of x."
#: extensions/math.xml:800
#, no-c-format
msgid "EXP(x)"
msgstr "EXP(x)"
#: extensions/math.xml:801
#, no-c-format
msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
msgstr "EXP(9) equals 8 103.08392758"
#: extensions/math.xml:802
#, no-c-format
msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
msgstr "EXP(-9) equals 0.00012341"
#: extensions/math.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value "
"as a double."
msgstr ""
"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value "
"as a double."
#: extensions/math.xml:816
#, no-c-format
msgid "CEIL(x)"
msgstr "CEIL(x)"
#: extensions/math.xml:817
#, no-c-format
msgid "CEIL(12.5) equals 13"
msgstr "CEIL(12.5) equals 13"
#: extensions/math.xml:818
#, no-c-format
msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
msgstr "CEIL(-12.5) equals -12"
#: extensions/math.xml:832
#, no-c-format
msgid "Significance (optional)"
msgstr "Significance (optional)"
#: extensions/math.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance."
#: extensions/math.xml:837
#, no-c-format
msgid "CEILING(x)"
msgstr "CEILING(x)"
#: extensions/math.xml:838
#, no-c-format
msgid "CEILING(12.5) equals 13"
msgstr "CEILING(12.5) equals 13"
#: extensions/math.xml:839
#, no-c-format
msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
msgstr "CEILING(6.43; 4) equals 8"
#: extensions/math.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that "
"value as a double."
msgstr ""
"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that "
"value as a double."
#: extensions/math.xml:854
#, no-c-format
msgid "FLOOR(x)"
msgstr "FLOOR(x)"
#: extensions/math.xml:855
#, no-c-format
msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
msgstr "FLOOR(12.5) equals 12"
#: extensions/math.xml:856
#, no-c-format
msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
msgstr "FLOOR(-12.5) equals -13"
#: extensions/math.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
msgstr ""
"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
#: extensions/math.xml:870
#, no-c-format
msgid "ABS(x)"
msgstr "ABS(x)"
#: extensions/math.xml:871
#, no-c-format
msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
msgstr "ABS(12.5) equals 12.5"
#: extensions/math.xml:872
#, no-c-format
msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
msgstr "ABS(-12.5) equals 12.5"
#: extensions/math.xml:884
#, no-c-format
msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
msgstr "The INT() function returns the integer part of the value."
#: extensions/math.xml:885
#, no-c-format
msgid "INT(x)"
msgstr "INT(x)"
#: extensions/math.xml:886
#, no-c-format
msgid "INT(12.55) equals 12"
msgstr "INT(12.55) equals 12"
#: extensions/math.xml:887
#, no-c-format
msgid "INT(15) equals 15"
msgstr "INT(15) equals 15"
#: extensions/math.xml:897
#, no-c-format
msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
msgstr "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
#: extensions/math.xml:898
#, no-c-format
msgid "RAND()"
msgstr "RAND()"
#: extensions/math.xml:899
#, no-c-format
msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
msgstr "RAND() equals for example 0.78309922..."
#: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924
#, no-c-format
msgid "A floating point value (greater 0)"
msgstr "A floating point value (greater 0)"
#: extensions/math.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
"number."
#: extensions/math.xml:914
#, no-c-format
msgid "RANDEXP(x)"
msgstr "RANDEXP(x)"
#: extensions/math.xml:915
#, no-c-format
msgid "RANDEXP(0.88)"
msgstr "RANDEXP(0.88)"
#: extensions/math.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
"number."
#: extensions/math.xml:933
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(x)"
msgstr "RANDPOISSON(x)"
#: extensions/math.xml:934
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(4)"
msgstr "RANDPOISSON(4)"
#: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 extensions/math.xml:983
#, no-c-format
msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
msgstr "A floating point value (between 0 and 1)"
#: extensions/math.xml:947
#, no-c-format
msgid "Trials (greater 0)"
msgstr "Trials (greater 0)"
#: extensions/math.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
"number."
#: extensions/math.xml:952
#, no-c-format
msgid "RANDBINOM(x)"
msgstr "RANDBINOM(x)"
#: extensions/math.xml:953
#, no-c-format
msgid "RANDBINOM(4)"
msgstr "RANDBINOM(4)"
#: extensions/math.xml:967
#, no-c-format
msgid "Failures (greater 0)"
msgstr "Failures (greater 0)"
#: extensions/math.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
"random number."
msgstr ""
"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
"random number."
#: extensions/math.xml:972
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(x)"
msgstr "RANDNEGBINOM(x)"
#: extensions/math.xml:973
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(4)"
msgstr "RANDNEGBINOM(4)"
#: extensions/math.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
"number."
#: extensions/math.xml:992
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(x)"
msgstr "RANDBERNOULLI(x)"
#: extensions/math.xml:993
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)"
#: extensions/math.xml:1002
#, no-c-format
msgid "Mean value of the normal distribution"
msgstr "Mean value of the normal distribution"
#: extensions/math.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Dispersion of the normal distribution"
msgstr "Dispersion of the normal distribution"
#: extensions/math.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
"number."
#: extensions/math.xml:1011
#, no-c-format
msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
msgstr "RANDNORM(mu; sigma)"
#: extensions/math.xml:1012
#, no-c-format
msgid "RANDNORM(0; 1)"
msgstr "RANDNORM(0; 1)"
#: extensions/math.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Bottom value"
msgstr "Bottom value"
#: extensions/math.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Top value"
msgstr "Top value"
#: extensions/math.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
"top value. If bottom > top this function returns Err."
msgstr ""
"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
"top value. If bottom > top this function returns Err."
#: extensions/math.xml:1030
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
msgstr "RANDBETWEEN(bottom;top)"
#: extensions/math.xml:1031
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
msgstr "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
#: extensions/math.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
#: extensions/math.xml:1047
#, no-c-format
msgid ""
"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
"The value and the multiple must have the same sign"
msgstr ""
"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
"The value and the multiple must have the same sign"
#: extensions/math.xml:1048
#, no-c-format
msgid "MROUND(value; multiple)"
msgstr "MROUND(value; multiple)"
#: extensions/math.xml:1049
#, no-c-format
msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
msgstr "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
#: extensions/math.xml:1050
#, no-c-format
msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
msgstr "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
#: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 extensions/math.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
#: extensions/math.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
msgstr ""
"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
#: extensions/math.xml:1068
#, no-c-format
msgid "ROUND(value;[digits])"
msgstr "ROUND(value;[digits])"
#: extensions/math.xml:1069
#, no-c-format
msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
#: extensions/math.xml:1070
#, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
#: extensions/math.xml:1071
#, no-c-format
msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
msgstr "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
#: extensions/math.xml:1072
#, no-c-format
msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
msgstr "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
#: extensions/math.xml:1073
#, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
msgstr "ROUND(-1.252;0) equals -1"
#: extensions/math.xml:1092
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer."
msgstr ""
"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer."
#: extensions/math.xml:1093
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
msgstr "ROUNDUP(value;[digits])"
#: extensions/math.xml:1094
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
msgstr "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
#: extensions/math.xml:1095
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25"
#: extensions/math.xml:1096
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
#: extensions/math.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is "
"the number of digits to which you want to round that number. If digits is "
"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer."
msgstr ""
"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is "
"the number of digits to which you want to round that number. If digits is "
"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer."
#: extensions/math.xml:1115
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
msgstr "ROUNDDOWN(value;[digits])"
#: extensions/math.xml:1116
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
#: extensions/math.xml:1117
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26"
#: extensions/math.xml:1118
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
#: extensions/math.xml:1128
#, no-c-format
msgid "Nth term"
msgstr "Nth term"
#: extensions/math.xml:1132
#, no-c-format
msgid ""
"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
msgstr ""
"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
#: extensions/math.xml:1133
#, no-c-format
msgid "FIB(n)"
msgstr "FIB(n)"
#: extensions/math.xml:1134
#, no-c-format
msgid "FIB(9) returns 34"
msgstr "FIB(9) returns 34"
#: extensions/math.xml:1135
#, no-c-format
msgid "FIB(26) returns 121393"
msgstr "FIB(26) returns 121393"
#: extensions/math.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Numerator"
msgstr "Numerator"
#: extensions/math.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Denumerator"
msgstr "Denominator"
#: extensions/math.xml:1151
#, no-c-format
msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
msgstr "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denominator"
#: extensions/math.xml:1152
#, no-c-format
msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
msgstr "QUOTIENT(numerator;denominator)"
#: extensions/math.xml:1153
#, no-c-format
msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
msgstr "QUOTIENT(21;4) returns 5"
#: extensions/math.xml:1166
#, no-c-format
msgid ""
"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
"be of type n x n."
msgstr ""
"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
"be of type n x n."
#: extensions/math.xml:1167
#, no-c-format
msgid "MDETERM(matrix)"
msgstr "MDETERM(matrix)"
#: extensions/math.xml:1168
#, no-c-format
msgid "MDETERM(A1:C3)"
msgstr "MDETERM(A1:C3)"
#: extensions/math.xml:1177
#, no-c-format
msgid "First matrix"
msgstr "First matrix"
#: extensions/math.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Second matrix"
msgstr "Second matrix"
#: extensions/math.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
"matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a "
"matrix."
msgstr ""
"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a "
"matrix."
#: extensions/math.xml:1186
#, no-c-format
msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
msgstr "MMULT(matrix1;matrix2)"
#: extensions/math.xml:1187
#, no-c-format
msgid "MMULT(A1:C3)"
msgstr "MMULT(A1:C3)"
#: extensions/reference.xml:5
#, no-c-format
msgid "Lookup & Reference"
msgstr "Lookup & Reference"
#: extensions/reference.xml:11
#, no-c-format
msgid "Row number"
msgstr "Row number"
#: extensions/reference.xml:15
#, no-c-format
msgid "Column number"
msgstr "Column number"
#: extensions/reference.xml:19
#, no-c-format
msgid "Absolute number (optional)"
msgstr "Absolute number (optional)"
#: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140
#, no-c-format
msgid "A1 style (optional)"
msgstr "A1 style (optional)"
#: extensions/reference.xml:27
#, no-c-format
msgid "Sheet name"
msgstr "Sheet name"
#: extensions/reference.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
"Column is the column number."
msgstr ""
"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
"Column is the column number."
#: extensions/reference.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = "
"Relative."
msgstr ""
"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = "
"Relative."
#: extensions/reference.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
"style."
msgstr ""
"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
"style."
#: extensions/reference.xml:34
#, no-c-format
msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
msgstr "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
#: extensions/reference.xml:35
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
msgstr "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
#: extensions/reference.xml:36
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
msgstr "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
#: extensions/reference.xml:37
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
#: extensions/reference.xml:38
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
#: extensions/reference.xml:39
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
#: extensions/reference.xml:40
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
#: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80
#: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113
#: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155
#: extensions/reference.xml:172
#, no-c-format
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: extensions/reference.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
"cell or a set of cells."
msgstr ""
"Returns the number of areas in the reference string. An area can be a single "
"cell or a set of cells."
#: extensions/reference.xml:53
#, no-c-format
msgid "AREAS(reference)"
msgstr "AREAS(reference)"
#: extensions/reference.xml:54
#, no-c-format
msgid "AREAS(A1) returns 1"
msgstr "AREAS(A1) returns 1"
#: extensions/reference.xml:55
#, no-c-format
msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
msgstr "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
#: extensions/reference.xml:62
#, no-c-format
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: extensions/reference.xml:66
#, no-c-format
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: extensions/reference.xml:69
#, no-c-format
msgid "Returns the parameter specified by the index."
msgstr "Returns the parameter specified by the index."
#: extensions/reference.xml:70
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
msgstr "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
#: extensions/reference.xml:71
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
#: extensions/reference.xml:72
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
#: extensions/reference.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
msgstr ""
"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
#: extensions/reference.xml:85
#, no-c-format
msgid "COLUMN(reference)"
msgstr "COLUMN(reference)"
#: extensions/reference.xml:86
#, no-c-format
msgid "COLUMN(A1) returns 1"
msgstr "COLUMN(A1) returns 1"
#: extensions/reference.xml:87
#, no-c-format
msgid "COLUMN(D2) returns 4"
msgstr "COLUMN(D2) returns 4"
#: extensions/reference.xml:101
#, no-c-format
msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
msgstr "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
#: extensions/reference.xml:102
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(reference)"
msgstr "COLUMNS(reference)"
#: extensions/reference.xml:103
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
msgstr "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
#: extensions/reference.xml:104
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
msgstr "COLUMNS(D2) returns 1"
#: extensions/reference.xml:117 extensions/reference.xml:217
#, no-c-format
msgid "Row"
msgstr "Row"
#: extensions/reference.xml:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
msgstr ""
"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
#: extensions/reference.xml:126
#, no-c-format
msgid "INDEX(cell, row, column)"
msgstr "INDEX(cell, row, column)"
#: extensions/reference.xml:127
#, no-c-format
msgid "INDEX(range, row, column)"
msgstr "INDEX(range, row, column)"
#: extensions/reference.xml:128
#, no-c-format
msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
msgstr "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
#: extensions/reference.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
"element."
msgstr ""
"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
"element."
#: extensions/reference.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
"parameter is optional."
msgstr ""
"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
"parameter is optional."
#: extensions/reference.xml:145
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
msgstr "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
#: extensions/reference.xml:146
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
msgstr "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
#: extensions/reference.xml:147
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
msgstr "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
#: extensions/reference.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
"specified the row of the current cell gets returned."
msgstr ""
"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
"specified the row of the current cell gets returned."
#: extensions/reference.xml:160
#, no-c-format
msgid "ROW(reference)"
msgstr "ROW(reference)"
#: extensions/reference.xml:161
#, no-c-format
msgid "ROW(A1) returns 1"
msgstr "ROW(A1) returns 1"
#: extensions/reference.xml:162
#, no-c-format
msgid "ROW(D2) returns 2"
msgstr "ROW(D2) returns 2"
#: extensions/reference.xml:176
#, no-c-format
msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
msgstr "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
#: extensions/reference.xml:177
#, no-c-format
msgid "ROWS(reference)"
msgstr "ROWS(reference)"
#: extensions/reference.xml:178
#, no-c-format
msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
msgstr "ROWS(A1:C3) returns 3"
#: extensions/reference.xml:179
#, no-c-format
msgid "ROWS(D2) returns 1"
msgstr "ROWS(D2) returns 1"
#: extensions/reference.xml:187 extensions/reference.xml:209
#: extensions/reference.xml:235
#, no-c-format
msgid "Lookup value"
msgstr "Lookup value"
#: extensions/reference.xml:191
#, no-c-format
msgid "Lookup vector"
msgstr "Lookup vector"
#: extensions/reference.xml:195
#, no-c-format
msgid "Result vector"
msgstr "Result vector"
#: extensions/reference.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result "
"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values "
"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive."
msgstr ""
"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
"returned. The lookup vector must be in ascending order and the lookup and "
"result vector must have the same size. Numeric values, string and boolean "
"values are recognised. Comparison between strings is case-insensitive."
#: extensions/reference.xml:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)"
msgstr "LOOKUP(value, lookup vector, result vector)"
#: extensions/reference.xml:201
#, no-c-format
msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
msgstr ""
"LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
#: extensions/reference.xml:213 extensions/reference.xml:239
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Database"
msgid "Data source"
msgstr "Database"
#: extensions/reference.xml:221 extensions/reference.xml:247
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Method (optional)"
msgid "Sorted (optional)"
msgstr "Method (optional)"
#: extensions/reference.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"Look for a matching value in the first row of the given table, and return the value of the "
"indicated row."
msgstr ""
#: extensions/reference.xml:226
#, no-c-format
msgid ""
"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a "
"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found "
"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to "
"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
"value, currently compared to."
msgstr ""
#: extensions/reference.xml:227
#, no-c-format
msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)"
msgstr ""
#: extensions/reference.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"Look for a matching value in the first column of the given table, and return the value of the "
"indicated column."
msgstr ""
#: extensions/reference.xml:252
#, no-c-format
msgid ""
"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a "
"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found "
"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed "
"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
"value, currently compared to."
msgstr ""
#: extensions/reference.xml:253
#, no-c-format
msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)"
msgstr ""
#: extensions/statistical.xml:5
#, no-c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Statistical"
#: extensions/statistical.xml:11 extensions/statistical.xml:15
#: extensions/statistical.xml:19 extensions/statistical.xml:23
#: extensions/statistical.xml:39 extensions/statistical.xml:43
#: extensions/statistical.xml:47 extensions/statistical.xml:51
#: extensions/statistical.xml:67 extensions/statistical.xml:71
#: extensions/statistical.xml:75 extensions/statistical.xml:79
#, no-c-format
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: extensions/statistical.xml:27
#, no-c-format
msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
msgstr "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
#: extensions/statistical.xml:28
#, no-c-format
msgid "SKEW(number; number2; ...)"
msgstr "SKEW(number; number2; ...)"
#: extensions/statistical.xml:29
#, no-c-format
msgid "SKEW(range)"
msgstr "SKEW(range)"
#: extensions/statistical.xml:30
#, no-c-format
msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
msgstr "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
#: extensions/statistical.xml:55
#, no-c-format
msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
msgstr "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
#: extensions/statistical.xml:56
#, no-c-format
msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
msgstr "SKEWP(number; number2; ...)"
#: extensions/statistical.xml:57
#, no-c-format
msgid "SKEWP(range)"
msgstr "SKEWP(range)"
#: extensions/statistical.xml:58
#, no-c-format
msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
msgstr "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
#: extensions/statistical.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data "
"set."
msgstr ""
"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data "
"set."
#: extensions/statistical.xml:84
#, no-c-format
msgid "MODE(number; number2; ...)"
msgstr "MODE(number; number2; ...)"
#: extensions/statistical.xml:85
#, no-c-format
msgid "MODE(range)"
msgstr "MODE(range)"
#: extensions/statistical.xml:86
#, no-c-format
msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
msgstr "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
#: extensions/statistical.xml:94 extensions/statistical.xml:113
#: extensions/statistical.xml:132 extensions/statistical.xml:150
#: extensions/statistical.xml:168
#, no-c-format
msgid "Cell range of values"
msgstr "Cell range of values"
#: extensions/statistical.xml:98 extensions/statistical.xml:117
#: extensions/statistical.xml:136
#, no-c-format
msgid "Second cell range of values"
msgstr "Second cell range of values"
#: extensions/statistical.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges."
msgstr ""
"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges."
#: extensions/statistical.xml:103
#, no-c-format
msgid "CORREL(range1; range2)"
msgstr "CORREL(range1; range2)"
#: extensions/statistical.xml:104
#, no-c-format
msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
#: extensions/statistical.xml:121
#, no-c-format
msgid ""
"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges. It is the same as the CORREL function."
msgstr ""
"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges. It is the same as the CORREL function."
#: extensions/statistical.xml:122
#, no-c-format
msgid "PEARSON(range1; range2)"
msgstr "PEARSON(range1; range2)"
#: extensions/statistical.xml:123
#, no-c-format
msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
#: extensions/statistical.xml:140
#, no-c-format
msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
msgstr "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
#: extensions/statistical.xml:141
#, no-c-format
msgid "COVAR(range1; range2)"
msgstr "COVAR(range1; range2)"
#: extensions/statistical.xml:142
#, no-c-format
msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
#: extensions/statistical.xml:154
#, no-c-format
msgid "Position (from the largest)"
msgstr "Position (from the largest)"
#: extensions/statistical.xml:158
#, no-c-format
msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
msgstr "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
#: extensions/statistical.xml:159
#, no-c-format
msgid "LARGE(range; k)"
msgstr "LARGE(range; k)"
#: extensions/statistical.xml:160
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
#: extensions/statistical.xml:172
#, no-c-format
msgid "Position (from the smallest)"
msgstr "Position (from the smallest)"
#: extensions/statistical.xml:176
#, no-c-format
msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
msgstr ""
"The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
#: extensions/statistical.xml:177
#, no-c-format
msgid "SMALL(range; k)"
msgstr "SMALL(range; k)"
#: extensions/statistical.xml:178
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
#: extensions/statistical.xml:186
#, no-c-format
msgid "Number to be normalized"
msgstr "Number to be normalised"
#: extensions/statistical.xml:190
#, no-c-format
msgid "Mean of the distribution"
msgstr "Mean of the distribution"
#: extensions/statistical.xml:194
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standard deviation"
#: extensions/statistical.xml:198
#, no-c-format
msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
msgstr "The STANDARDIZE() function calculates a normalised value."
#: extensions/statistical.xml:199
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
msgstr "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
#: extensions/statistical.xml:200
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
#: extensions/statistical.xml:208 extensions/statistical.xml:212
#: extensions/statistical.xml:216 extensions/statistical.xml:220
#: extensions/statistical.xml:224 extensions/statistical.xml:240
#: extensions/statistical.xml:244 extensions/statistical.xml:248
#: extensions/statistical.xml:252 extensions/statistical.xml:256
#: extensions/statistical.xml:272 extensions/statistical.xml:276
#: extensions/statistical.xml:280 extensions/statistical.xml:284
#: extensions/statistical.xml:288 extensions/statistical.xml:329
#: extensions/statistical.xml:333 extensions/statistical.xml:337
#: extensions/statistical.xml:341 extensions/statistical.xml:345
#: extensions/statistical.xml:361 extensions/statistical.xml:365
#: extensions/statistical.xml:369 extensions/statistical.xml:373
#: extensions/statistical.xml:377 extensions/statistical.xml:571
#: extensions/statistical.xml:575 extensions/statistical.xml:579
#: extensions/statistical.xml:583 extensions/statistical.xml:587
#: extensions/statistical.xml:602 extensions/statistical.xml:621
#: extensions/statistical.xml:625 extensions/statistical.xml:629
#: extensions/statistical.xml:633 extensions/statistical.xml:637
#: extensions/statistical.xml:683 extensions/statistical.xml:687
#: extensions/statistical.xml:691 extensions/statistical.xml:695
#: extensions/statistical.xml:699 extensions/statistical.xml:719
#: extensions/statistical.xml:723 extensions/statistical.xml:727
#: extensions/statistical.xml:731 extensions/statistical.xml:735
#: extensions/statistical.xml:754 extensions/statistical.xml:758
#: extensions/statistical.xml:762 extensions/statistical.xml:766
#: extensions/statistical.xml:770 extensions/statistical.xml:789
#: extensions/statistical.xml:793 extensions/statistical.xml:797
#: extensions/statistical.xml:801 extensions/statistical.xml:805
#: extensions/statistical.xml:824 extensions/statistical.xml:828
#: extensions/statistical.xml:832 extensions/statistical.xml:836
#: extensions/statistical.xml:840 extensions/statistical.xml:859
#: extensions/statistical.xml:863 extensions/statistical.xml:867
#: extensions/statistical.xml:871 extensions/statistical.xml:875
#: extensions/statistical.xml:890 extensions/statistical.xml:894
#: extensions/statistical.xml:898 extensions/statistical.xml:902
#: extensions/statistical.xml:906 extensions/statistical.xml:923
#: extensions/statistical.xml:927 extensions/statistical.xml:931
#: extensions/statistical.xml:935 extensions/statistical.xml:939
#: extensions/statistical.xml:954 extensions/statistical.xml:958
#: extensions/statistical.xml:962 extensions/statistical.xml:966
#: extensions/statistical.xml:970
#, no-c-format
msgid "Floating point values"
msgstr "Floating point values"
#: extensions/statistical.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
"returned."
msgstr ""
"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
"returned."
#: extensions/statistical.xml:229
#, no-c-format
msgid "KURT(value; value;...)"
msgstr "KURT(value; value;...)"
#: extensions/statistical.xml:230
#, no-c-format
msgid "KURT(A1:A5)"
msgstr "KURT(A1:A5)"
#: extensions/statistical.xml:231
#, no-c-format
msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
#: extensions/statistical.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
msgstr ""
"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
#: extensions/statistical.xml:261
#, no-c-format
msgid "KURTP(value; value;...)"
msgstr "KURTP(value; value;...)"
#: extensions/statistical.xml:262
#, no-c-format
msgid "KURTP(A1:A5)"
msgstr "KURTP(A1:A5)"
#: extensions/statistical.xml:263
#, no-c-format
msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
#: extensions/statistical.xml:292
#, no-c-format
msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
msgstr "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
#: extensions/statistical.xml:293
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(value; value;...)"
msgstr "DEVSQ(value; value;...)"
#: extensions/statistical.xml:294
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(A1:A5)"
msgstr "DEVSQ(A1:A5)"
#: extensions/statistical.xml:295
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
#: extensions/statistical.xml:303
#, no-c-format
msgid "Number of success in the sample"
msgstr "Number of success in the sample"
#: extensions/statistical.xml:307 extensions/statistical.xml:415
#: extensions/statistical.xml:511
#, no-c-format
msgid "Number of trials"
msgstr "Number of trials"
#: extensions/statistical.xml:311
#, no-c-format
msgid "Number of success overall"
msgstr "Number of success overall"
#: extensions/statistical.xml:315
#, no-c-format
msgid "Population size"
msgstr "Population size"
#: extensions/statistical.xml:319
#, no-c-format
msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
msgstr "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
#: extensions/statistical.xml:320
#, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
#: extensions/statistical.xml:321
#, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
#: extensions/statistical.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
msgstr ""
"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
#: extensions/statistical.xml:350
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
msgstr "GEOMEAN(value; value;...)"
#: extensions/statistical.xml:351
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
msgstr "GEOMEAN(A1:A5)"
#: extensions/statistical.xml:352
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
#: extensions/statistical.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
"divided by the sum of the inverses of the data points)."
msgstr ""
"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
"divided by the sum of the inverses of the data points)."
#: extensions/statistical.xml:382
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(value; value;...)"
msgstr "HARMEAN(value; value;...)"
#: extensions/statistical.xml:383
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(A1:A5)"
msgstr "HARMEAN(A1:A5)"
#: extensions/statistical.xml:384
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
#: extensions/statistical.xml:393 extensions/statistical.xml:515
#, no-c-format
msgid "Number of failures"
msgstr "Number of failures"
#: extensions/statistical.xml:397 extensions/statistical.xml:419
#, no-c-format
msgid "Number of successful trials"
msgstr "Number of successful trials"
#: extensions/statistical.xml:401 extensions/statistical.xml:423
#, no-c-format
msgid "Probability of success"
msgstr "Probability of success"
#: extensions/statistical.xml:405
#, no-c-format
msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
msgstr ""
"The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
#: extensions/statistical.xml:406
#, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
msgstr "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
#: extensions/statistical.xml:407
#, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
#: extensions/statistical.xml:427
#, no-c-format
msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
msgstr "The BINO() function returns the binomial distribution."
#: extensions/statistical.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
"should be smaller or equal to 1."
msgstr ""
"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
"should be smaller or equal to 1."
#: extensions/statistical.xml:429
#, no-c-format
msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
msgstr "BINO(trials;success;prob_of_success)"
#: extensions/statistical.xml:430
#, no-c-format
msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
msgstr "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
#: extensions/statistical.xml:438 extensions/statistical.xml:442
#: extensions/statistical.xml:456 extensions/statistical.xml:460
#: extensions/statistical.xml:474 extensions/statistical.xml:478
#: extensions/statistical.xml:492 extensions/statistical.xml:496
#, no-c-format
msgid "Value (array)"
msgstr "Value (array)"
#: extensions/statistical.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
"this function returns Err."
msgstr ""
"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
"this function returns Err."
#: extensions/statistical.xml:447
#, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
msgstr "SUMPRODUCT(array1;array2)"
#: extensions/statistical.xml:448
#, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
#: extensions/statistical.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
#: extensions/statistical.xml:465
#, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2PY2(array1;array2)"
#: extensions/statistical.xml:466
#, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
#: extensions/statistical.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
#: extensions/statistical.xml:483
#, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2MY2(array1;array2)"
#: extensions/statistical.xml:484
#, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
#: extensions/statistical.xml:500
#, no-c-format
msgid ""
"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
#: extensions/statistical.xml:501
#, no-c-format
msgid "SUM2XMY(array1;array2)"
msgstr "SUM2XMY(array1;array2)"
#: extensions/statistical.xml:502
#, no-c-format
msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
#: extensions/statistical.xml:519
#, no-c-format
msgid "Probability of failure"
msgstr "Probability of failure"
#: extensions/statistical.xml:523
#, no-c-format
msgid ""
"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
"should be larger than the number of failures and the probability should be "
"smaller or equal to 1."
msgstr ""
"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
"should be larger than the number of failures and the probability should be "
"smaller or equal to 1."
#: extensions/statistical.xml:524
#, no-c-format
msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
msgstr "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
#: extensions/statistical.xml:525
#, no-c-format
msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
msgstr "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
#: extensions/statistical.xml:533 extensions/statistical.xml:552
#, no-c-format
msgid "Total number of elements"
msgstr "Total number of elements"
#: extensions/statistical.xml:537
#, no-c-format
msgid "Number of elements to choose"
msgstr "Number of elements to choose"
#: extensions/statistical.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
"returns an error."
msgstr ""
"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
"returns an error."
#: extensions/statistical.xml:542
#, no-c-format
msgid "COMBIN(total;chosen)"
msgstr "COMBIN(total;chosen)"
#: extensions/statistical.xml:543
#, no-c-format
msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
msgstr "COMBIN(12;5) returns 792"
#: extensions/statistical.xml:544
#, no-c-format
msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) returns 1"
#: extensions/statistical.xml:556
#, no-c-format
msgid "Number of elements to permutate"
msgstr "Number of elements to permutate"
#: extensions/statistical.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
"of elements used in the permutation."
msgstr ""
"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
"of elements used in the permutation."
#: extensions/statistical.xml:561
#, no-c-format
msgid "PERMUT(total;permutated)"
msgstr "PERMUT(total;permutated)"
#: extensions/statistical.xml:562
#, no-c-format
msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
msgstr "PERMUT(8;5) equals 6720"
#: extensions/statistical.xml:563
#, no-c-format
msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
msgstr "PERMUT(1;1) equals 1"
#: extensions/statistical.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
msgstr ""
"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
#: extensions/statistical.xml:592
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(value;value;...)"
msgstr "AVERAGE(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:593
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
msgstr "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
#: extensions/statistical.xml:594
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
msgstr "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
#: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311
#: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 extensions/text.xml:323
#: extensions/text.xml:327
#, no-c-format
msgid "String values"
msgstr "String values"
#: extensions/statistical.xml:610
#, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
"cells are not counted."
msgstr ""
"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
"cells are not counted."
#: extensions/statistical.xml:611
#, no-c-format
msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
msgstr "AVERAGEA(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:612
#, no-c-format
msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
msgstr "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
#: extensions/statistical.xml:641
#, no-c-format
msgid ""
"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
"data set from their mean."
msgstr ""
"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
"data set from their mean."
#: extensions/statistical.xml:642
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(value;value;...)"
msgstr "AVEDEV(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:643
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
#: extensions/statistical.xml:644
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..."
#: extensions/statistical.xml:652
#, no-c-format
msgid "Floating point value or range of values"
msgstr "Floating point value or range of values"
#: extensions/statistical.xml:656 extensions/statistical.xml:660
#: extensions/statistical.xml:664 extensions/statistical.xml:668
#, no-c-format
msgid "Floating point values or range of values"
msgstr "Floating point values or range of values"
#: extensions/statistical.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
"zero, and cells with text will be ignored."
msgstr ""
"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
"zero, and cells with text will be ignored."
#: extensions/statistical.xml:673
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(value;value;...)"
msgstr "MEDIAN(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:674
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
#: extensions/statistical.xml:675
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
#: extensions/statistical.xml:703
#, no-c-format
msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample."
msgstr ""
"The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample."
#: extensions/statistical.xml:704
#, no-c-format
msgid "VAR(value;value;...)"
msgstr "VAR(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:705
#, no-c-format
msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
msgstr "VAR(12;5;7) equals 13"
#: extensions/statistical.xml:706
#, no-c-format
msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
#: extensions/statistical.xml:707
#, no-c-format
msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
msgstr "VAR(6;7;8) equals 1"
#: extensions/statistical.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. "
"It's the same as the VAR function."
msgstr ""
"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. "
"It's the same as the VAR function."
#: extensions/statistical.xml:740
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(value;value;...)"
msgstr "VARIANCE(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:741
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
msgstr "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
#: extensions/statistical.xml:742
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
#: extensions/statistical.xml:743
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
msgstr "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
#: extensions/statistical.xml:774
#, no-c-format
msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
msgstr "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
#: extensions/statistical.xml:775
#, no-c-format
msgid "VARA(value;value;...)"
msgstr "VARA(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:776
#, no-c-format
msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
msgstr "VARA(12;5;7) equals 13"
#: extensions/statistical.xml:777
#, no-c-format
msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
#: extensions/statistical.xml:778
#, no-c-format
msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
msgstr "VARA(6;7;8) equals 1"
#: extensions/statistical.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
msgstr ""
"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
#: extensions/statistical.xml:810
#, no-c-format
msgid "VARP(value;value;...)"
msgstr "VARP(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:811
#, no-c-format
msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
#: extensions/statistical.xml:812
#, no-c-format
msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
#: extensions/statistical.xml:813
#, no-c-format
msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
#: extensions/statistical.xml:844
#, no-c-format
msgid ""
"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
"value that evaluate to TRUE are counted as 1."
msgstr ""
"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
"value that evaluate to TRUE are counted as 1."
#: extensions/statistical.xml:845
#, no-c-format
msgid "VARPA(value;value;...)"
msgstr "VARPA(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:846
#, no-c-format
msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
#: extensions/statistical.xml:847
#, no-c-format
msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
#: extensions/statistical.xml:848
#, no-c-format
msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
#: extensions/statistical.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value."
msgstr ""
"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value."
#: extensions/statistical.xml:880
#, no-c-format
msgid "STDEV(value;value;...)"
msgstr "STDEV(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:881
#, no-c-format
msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
msgstr "STDEV(6;7;8) equals 1"
#: extensions/statistical.xml:910
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
"is TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
"is TRUE it is counted as 1."
#: extensions/statistical.xml:911
#, no-c-format
msgid "STDEVA(value;value;...)"
msgstr "STDEVA(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:912
#, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
#: extensions/statistical.xml:913
#, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
#: extensions/statistical.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
"population"
msgstr ""
"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
"population"
#: extensions/statistical.xml:944
#, no-c-format
msgid "STDEVP(value;value;...)"
msgstr "STDEVP(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:945
#, no-c-format
msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
msgstr "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
#: extensions/statistical.xml:974
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
#: extensions/statistical.xml:975
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(value;value;...)"
msgstr "STDEVPA(value;value;...)"
#: extensions/statistical.xml:976
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
#: extensions/statistical.xml:977
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
#: extensions/statistical.xml:978
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
#: extensions/statistical.xml:988
#, no-c-format
msgid ""
"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
"to be calculated"
msgstr ""
"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
"to be calculated"
#: extensions/statistical.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
"cumulative distribution."
msgstr ""
"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
"cumulative distribution."
#: extensions/statistical.xml:993
#, no-c-format
msgid "GAUSS(value)"
msgstr "GAUSS(value)"
#: extensions/statistical.xml:994
#, no-c-format
msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
msgstr "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
#: extensions/statistical.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
msgstr ""
"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
#: extensions/statistical.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
"normal distribution."
msgstr ""
"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
"normal distribution."
#: extensions/statistical.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PHI(value)"
msgstr "PHI(value)"
#: extensions/statistical.xml:1008
#, no-c-format
msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
msgstr "PHI(0.25) equals 0.386668"
#: extensions/statistical.xml:1020 extensions/statistical.xml:1049
#: extensions/statistical.xml:1225
#, no-c-format
msgid "Alpha parameter"
msgstr "Alpha parameter"
#: extensions/statistical.xml:1024 extensions/statistical.xml:1053
#: extensions/statistical.xml:1229
#, no-c-format
msgid "Beta parameter"
msgstr "Beta parameter"
#: extensions/statistical.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Cumulated flag"
msgstr "Cumulated flag"
#: extensions/statistical.xml:1032
#, no-c-format
msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
msgstr "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
#: extensions/statistical.xml:1033
#, no-c-format
msgid ""
"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
"if it's 1, the distribution is returned."
msgstr ""
"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
"if it's 1, the distribution is returned."
#: extensions/statistical.xml:1034
#, no-c-format
msgid "The first three parameters must be positive."
msgstr "The first three parameters must be positive."
#: extensions/statistical.xml:1035
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
msgstr "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
#: extensions/statistical.xml:1036
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
#: extensions/statistical.xml:1037
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
#: extensions/statistical.xml:1057
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: extensions/statistical.xml:1061
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "End"
#: extensions/statistical.xml:1065
#, no-c-format
msgid ""
"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
"function."
msgstr ""
"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
"function."
#: extensions/statistical.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, "
"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
msgstr ""
"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, "
"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
#: extensions/statistical.xml:1067
#, no-c-format
msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
msgstr "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
#: extensions/statistical.xml:1068
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
#: extensions/statistical.xml:1069
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
#: extensions/statistical.xml:1081
#, no-c-format
msgid ""
"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
"function close to a normal distribution."
msgstr ""
"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
"function close to a normal distribution."
#: extensions/statistical.xml:1082
#, no-c-format
msgid "FISHER(number)"
msgstr "FISHER(number)"
#: extensions/statistical.xml:1083
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
msgstr "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
#: extensions/statistical.xml:1084
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
msgstr "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
#: extensions/statistical.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
"for x and creates a function close to a normal distribution."
msgstr ""
"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
"for x and creates a function close to a normal distribution."
#: extensions/statistical.xml:1097
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(number)"
msgstr "FISHERINV(number)"
#: extensions/statistical.xml:1098
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
msgstr "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
#: extensions/statistical.xml:1099
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
msgstr "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
#: extensions/statistical.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Linear middle of the distribution"
msgstr "Linear middle of the distribution"
#: extensions/statistical.xml:1115
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the distribution"
msgstr "Standard deviation of the distribution"
#: extensions/statistical.xml:1119 extensions/statistical.xml:1204
#: extensions/statistical.xml:1233 extensions/statistical.xml:1308
#, no-c-format
msgid "0 = density, 1 = distribution"
msgstr "0 = density, 1 = distribution"
#: extensions/statistical.xml:1123
#, no-c-format
msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
msgstr "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
#: extensions/statistical.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"Number is the value of the distribution based on which the normal "
"distribution is to be calculated."
msgstr ""
"Number is the value of the distribution based on which the normal "
"distribution is to be calculated."
#: extensions/statistical.xml:1125
#, no-c-format
msgid "MV is the linear middle of the distribution."
msgstr "MV is the linear middle of the distribution."
#: extensions/statistical.xml:1126
#, no-c-format
msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
msgstr "STD is the standard deviation of the distribution."
#: extensions/statistical.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
#: extensions/statistical.xml:1128
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
msgstr "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
#: extensions/statistical.xml:1129
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
#: extensions/statistical.xml:1130
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
#: extensions/statistical.xml:1138 extensions/statistical.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
"calculated"
msgstr ""
"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
"calculated"
#: extensions/statistical.xml:1142 extensions/statistical.xml:1164
#, no-c-format
msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
msgstr "Mean value of the standard logarithmic distribution"
#: extensions/statistical.xml:1146 extensions/statistical.xml:1168
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
msgstr "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
#: extensions/statistical.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
msgstr ""
"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
#: extensions/statistical.xml:1151
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
msgstr "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
#: extensions/statistical.xml:1152
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
#: extensions/statistical.xml:1160
#, no-c-format
msgid "Probability"
msgstr "Probability"
#: extensions/statistical.xml:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
"distribution."
msgstr ""
"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
"distribution."
#: extensions/statistical.xml:1173
#, no-c-format
msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
msgstr "LOGINV(p; mean; stdev)"
#: extensions/statistical.xml:1174
#, no-c-format
msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
msgstr "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
#: extensions/statistical.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
msgstr "Value to which the standard normal distribution is calculated"
#: extensions/statistical.xml:1186
#, no-c-format
msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
msgstr "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
#: extensions/statistical.xml:1187
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(Number)"
#: extensions/statistical.xml:1188
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
msgstr "NORMSDIST(1) equals 0.84"
#: extensions/statistical.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Lambda parameter"
msgstr "Lambda parameter"
#: extensions/statistical.xml:1208
#, no-c-format
msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
msgstr "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
#: extensions/statistical.xml:1209
#, no-c-format
msgid "The lambda parameter must be positive."
msgstr "The lambda parameter must be positive."
#: extensions/statistical.xml:1210 extensions/statistical.xml:1239
#: extensions/statistical.xml:1314
#, no-c-format
msgid ""
"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
"the distribution."
msgstr ""
"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
"the distribution."
#: extensions/statistical.xml:1211
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
msgstr "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
#: extensions/statistical.xml:1212
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
#: extensions/statistical.xml:1213
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
#: extensions/statistical.xml:1237
#, no-c-format
msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
msgstr "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
#: extensions/statistical.xml:1238
#, no-c-format
msgid ""
"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
"must be non-negative."
msgstr ""
"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
"must be non-negative."
#: extensions/statistical.xml:1240
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
msgstr "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
#: extensions/statistical.xml:1241
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
#: extensions/statistical.xml:1242
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
#: extensions/statistical.xml:1254
#, no-c-format
msgid ""
"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
msgstr ""
"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
#: extensions/statistical.xml:1255
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMSINV(Number)"
#: extensions/statistical.xml:1256
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
msgstr "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
#: extensions/statistical.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Middle value in the normal distribution"
msgstr "Middle value in the normal distribution"
#: extensions/statistical.xml:1272
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the normal distribution"
msgstr "Standard deviation of the normal distribution"
#: extensions/statistical.xml:1276
#, no-c-format
msgid ""
"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
"must be positive."
msgstr ""
"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
"must be positive."
#: extensions/statistical.xml:1277
#, no-c-format
msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
msgstr "NORMINV(number;MV;STD)"
#: extensions/statistical.xml:1278
#, no-c-format
msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
msgstr "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
#: extensions/statistical.xml:1290
#, no-c-format
msgid ""
"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
"G(x). The number parameter must be positive."
msgstr ""
"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
"G(x). The number parameter must be positive."
#: extensions/statistical.xml:1291
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(Number)"
#: extensions/statistical.xml:1292
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(2) returns 0"
msgstr "GAMMALN(2) returns 0"
#: extensions/statistical.xml:1304
#, no-c-format
msgid "Lambda parameter (the middle value)"
msgstr "Lambda parameter (the middle value)"
#: extensions/statistical.xml:1312
#, no-c-format
msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
msgstr "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
#: extensions/statistical.xml:1313
#, no-c-format
msgid "The lambda and number parameters must be positive."
msgstr "The lambda and number parameters must be positive."
#: extensions/statistical.xml:1315
#, no-c-format
msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
msgstr "POISSON(number;lambda;cumulative)"
#: extensions/statistical.xml:1316
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
msgstr "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
#: extensions/statistical.xml:1317
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
msgstr "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
#: extensions/statistical.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Level of the confidence interval"
msgstr "Level of the confidence interval"
#: extensions/statistical.xml:1329
#, no-c-format
msgid "Standard deviation for the total population"
msgstr "Standard deviation for the total population"
#: extensions/statistical.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Size of the total population"
msgstr "Size of the total population"
#: extensions/statistical.xml:1337
#, no-c-format
msgid ""
"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
"mean."
msgstr ""
"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
"mean."
#: extensions/statistical.xml:1338
#, no-c-format
msgid ""
"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
"positive and size must be greater or equal to 1."
msgstr ""
"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
"positive and size must be greater or equal to 1."
#: extensions/statistical.xml:1339
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
msgstr "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
#: extensions/statistical.xml:1340
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
#: extensions/statistical.xml:1352
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
msgstr "Degrees of freedom for the t-distribution"
#: extensions/statistical.xml:1356
#, no-c-format
msgid "Mode (1 or 2)"
msgstr "Mode (1 or 2)"
#: extensions/statistical.xml:1360
#, no-c-format
msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
msgstr "The TDIST() function returns the t-distribution."
#: extensions/statistical.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
msgstr ""
"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
#: extensions/statistical.xml:1362
#, no-c-format
msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
msgstr "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
#: extensions/statistical.xml:1363
#, no-c-format
msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
msgstr "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
#: extensions/statistical.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 1"
msgstr "Degrees of freedom 1"
#: extensions/statistical.xml:1379
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 2"
msgstr "Degrees of freedom 2"
#: extensions/statistical.xml:1383
#, no-c-format
msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
msgstr "The FDIST() function returns the f-distribution."
#: extensions/statistical.xml:1384
#, no-c-format
msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
msgstr "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
#: extensions/statistical.xml:1385
#, no-c-format
msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
msgstr "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
#: extensions/statistical.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom"
msgstr "Degrees of freedom"
#: extensions/statistical.xml:1401
#, no-c-format
msgid ""
"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
"square that a hypothesis is confirmed."
msgstr ""
"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
"square that a hypothesis is confirmed."
#: extensions/statistical.xml:1402
#, no-c-format
msgid ""
"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
"tested."
msgstr ""
"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
"tested."
#: extensions/statistical.xml:1403
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
msgstr "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
#: extensions/statistical.xml:1404
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
msgstr "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
#: extensions/text.xml:15 extensions/text.xml:34
#, no-c-format
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
#: extensions/text.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
"this function will do the conversion according to the current locale."
msgstr ""
"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
"this function will do the conversion according to the current locale."
#: extensions/text.xml:20
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(number;decimals)"
msgstr "DOLLAR(number;decimals)"
#: extensions/text.xml:21
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
msgstr "DOLLAR(1403.77) returns \"£ 1,403.77\""
#: extensions/text.xml:22
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
msgstr "DOLLAR(-0.123;4) returns \"£-0.1230\""
#: extensions/text.xml:38
#, no-c-format
msgid "No_commas"
msgstr "No_commas"
#: extensions/text.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
"is True, thousand separators will not show up."
msgstr ""
"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
"is True, thousand separators will not show up."
#: extensions/text.xml:43
#, no-c-format
msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
msgstr "FIXED(number;decimals;no_commas)"
#: extensions/text.xml:44
#, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
msgstr "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
#: extensions/text.xml:45
#, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
msgstr "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
#: extensions/text.xml:46
#, no-c-format
msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
msgstr "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
#: extensions/text.xml:54
#, no-c-format
msgid "Text for which you want to substitute"
msgstr "Text for which you want to substitute"
#: extensions/text.xml:58
#, no-c-format
msgid "Part of text you want to replace"
msgstr "Part of text you want to replace"
#: extensions/text.xml:62
#, no-c-format
msgid "New text which will be replacement"
msgstr "New text which will be replacement"
#: extensions/text.xml:66
#, no-c-format
msgid "Occurrence of replacement"
msgstr "Occurrence of replacement"
#: extensions/text.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
"to replace any text that occurs in a specific location."
msgstr ""
"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
"to replace any text that occurs in a specific location."
#: extensions/text.xml:71
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
msgstr "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
#: extensions/text.xml:72
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
#: extensions/text.xml:73
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
#: extensions/text.xml:74
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
#: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228
#, no-c-format
msgid "The text you want to find"
msgstr "The text you want to find"
#: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232
#, no-c-format
msgid "The text which may contain find_text"
msgstr "The text which may contain find_text"
#: extensions/text.xml:92
#, no-c-format
msgid "Specified index to start the search"
msgstr "Specified index to start the search"
#: extensions/text.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
#: extensions/text.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
"sequences of characters."
msgstr ""
"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
"sequences of characters."
#: extensions/text.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
"letters."
msgstr ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
"letters."
#: extensions/text.xml:99
#, no-c-format
msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
msgstr "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
#: extensions/text.xml:100
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
msgstr "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
#: extensions/text.xml:101
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
msgstr "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
#: extensions/text.xml:114
#, no-c-format
msgid ""
"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
"returns empty text."
msgstr ""
"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
"returns empty text."
#: extensions/text.xml:115
#, no-c-format
msgid "T(value)"
msgstr "T(value)"
#: extensions/text.xml:116
#, no-c-format
msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\""
msgstr "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\""
#: extensions/text.xml:117
#, no-c-format
msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
msgstr "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
#: extensions/text.xml:129
#, no-c-format
msgid "The TEXT() function converts a value to text."
msgstr "The TEXT() function converts a value to text."
#: extensions/text.xml:130
#, no-c-format
msgid "TEXT(value)"
msgstr "TEXT(value)"
#: extensions/text.xml:131
#, no-c-format
msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
msgstr "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
#: extensions/text.xml:132
#, no-c-format
msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
msgstr "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
#: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 extensions/text.xml:183
#: extensions/text.xml:282 extensions/text.xml:297
#, no-c-format
msgid "String"
msgstr "String"
#: extensions/text.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
"and the rest of the letters to lowercase."
msgstr ""
"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
"and the rest of the letters to lowercase."
#: extensions/text.xml:145
#, no-c-format
msgid "PROPER(string)"
msgstr "PROPER(string)"
#: extensions/text.xml:146
#, no-c-format
msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
msgstr "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
#: extensions/text.xml:154
#, no-c-format
msgid "First string"
msgstr "First string"
#: extensions/text.xml:158
#, no-c-format
msgid "String to compare with"
msgstr "String to compare with"
#: extensions/text.xml:162
#, no-c-format
msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
msgstr "Compare case-sensitive (true/false)"
#: extensions/text.xml:166
#, no-c-format
msgid ""
"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
msgstr ""
"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
#: extensions/text.xml:167
#, no-c-format
msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
msgstr "COMPARE(string1; string2; true|false)"
#: extensions/text.xml:168
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
#: extensions/text.xml:169
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
msgstr "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
#: extensions/text.xml:170
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
msgstr "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
#: extensions/text.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
"it returns False."
msgstr ""
"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
"it returns False."
#: extensions/text.xml:188
#, no-c-format
msgid "EXACT(string1;string2)"
msgstr "EXACT(string1;string2)"
#: extensions/text.xml:189
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
#: extensions/text.xml:190
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
#: extensions/text.xml:199
#, no-c-format
msgid "Text which you want to replace some characters"
msgstr "Text which you want to replace some characters"
#: extensions/text.xml:203
#, no-c-format
msgid "Position of the characters to replace"
msgstr "Position of the characters to replace"
#: extensions/text.xml:207
#, no-c-format
msgid "Number of characters to replace"
msgstr "Number of characters to replace"
#: extensions/text.xml:211
#, no-c-format
msgid "The text that will replace characters in old text"
msgstr "The text that will replace characters in old text"
#: extensions/text.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
"string."
msgstr ""
"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
"string."
#: extensions/text.xml:216
#, no-c-format
msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
msgstr "REPLACE(text;position;length;new_text)"
#: extensions/text.xml:217
#, no-c-format
msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
#: extensions/text.xml:218
#, no-c-format
msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
#: extensions/text.xml:236
#, no-c-format
msgid "Specifies index to start the search"
msgstr "Specifies index to start the search"
#: extensions/text.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
#: extensions/text.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1."
msgstr ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1."
#: extensions/text.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
"and does not allow wildcard characters."
msgstr ""
"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
"and does not allow wildcard characters."
#: extensions/text.xml:243
#, no-c-format
msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
msgstr "FIND(find_text;within_text;start_num)"
#: extensions/text.xml:244
#, no-c-format
msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
#: extensions/text.xml:245
#, no-c-format
msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
#: extensions/text.xml:246
#, no-c-format
msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
msgstr "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
#: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 extensions/text.xml:363
#: extensions/text.xml:385 extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437
#: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 extensions/text.xml:483
#, no-c-format
msgid "Source string"
msgstr "Source string"
#: extensions/text.xml:264
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Length"
#: extensions/text.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
"the string, starting at 'position' index."
msgstr ""
"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
"the string, starting at 'position' index."
#: extensions/text.xml:269
#, no-c-format
msgid "MID(text;position;length)"
msgstr "MID(text;position;length)"
#: extensions/text.xml:270
#, no-c-format
msgid "MID(text;position)"
msgstr "MID(text;position)"
#: extensions/text.xml:271
#, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
msgstr "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
#: extensions/text.xml:272
#, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\""
msgstr "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\""
#: extensions/text.xml:286
#, no-c-format
msgid "The LEN() function returns the length of the string."
msgstr "The LEN() function returns the length of the string."
#: extensions/text.xml:287
#, no-c-format
msgid "LEN(text)"
msgstr "LEN(text)"
#: extensions/text.xml:288
#, no-c-format
msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
msgstr "LEN(\"hello\") returns 5"
#: extensions/text.xml:289
#, no-c-format
msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
msgstr "LEN(\"KSpread\") returns 7"
#: extensions/text.xml:301
#, no-c-format
msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
msgstr ""
"The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
#: extensions/text.xml:302
#, no-c-format
msgid "TRIM(text)"
msgstr "TRIM(text)"
#: extensions/text.xml:303
#, no-c-format
msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\""
msgstr "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\""
#: extensions/text.xml:331
#, no-c-format
msgid ""
"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
"the strings passed as parameters."
msgstr ""
"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
"the strings passed as parameters."
#: extensions/text.xml:332
#, no-c-format
msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
msgstr "CONCATENATE(value;value;...)"
#: extensions/text.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
msgstr ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367
#, no-c-format
msgid "Amount of characters"
msgstr "Amount of characters"
#: extensions/text.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
"exceeds the length of the string."
msgstr ""
"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
"exceeds the length of the string."
#: extensions/text.xml:350
#, no-c-format
msgid "RIGHT(text;length)"
msgstr "RIGHT(text;length)"
#: extensions/text.xml:351
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
msgstr "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
#: extensions/text.xml:352
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
#: extensions/text.xml:353
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
msgstr "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
#: extensions/text.xml:371
#, no-c-format
msgid ""
"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
"the length of the string."
msgstr ""
"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
"the length of the string."
#: extensions/text.xml:372
#, no-c-format
msgid "LEFT(text;length)"
msgstr "LEFT(text;length)"
#: extensions/text.xml:373
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
msgstr "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
#: extensions/text.xml:374
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
#: extensions/text.xml:375
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
msgstr "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
#: extensions/text.xml:389
#, no-c-format
msgid "Count of repetitions"
msgstr "Count of repetitions"
#: extensions/text.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the "
"second parameter."
msgstr ""
"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the "
"second parameter."
#: extensions/text.xml:394
#, no-c-format
msgid "REPT(text;count)"
msgstr "REPT(text;count)"
#: extensions/text.xml:395
#, no-c-format
msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
msgstr "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
#: extensions/text.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
"it begins again at A (rotation)."
msgstr ""
"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
"it begins again at A (rotation)."
#: extensions/text.xml:408
#, no-c-format
msgid ""
"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
"decrypt the text."
msgstr ""
"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
"decrypt the text."
#: extensions/text.xml:409
#, no-c-format
msgid "ROT(Text)"
msgstr "ROT(Text)"
#: extensions/text.xml:410
#, no-c-format
msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
msgstr "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
#: extensions/text.xml:411
#, no-c-format
msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
msgstr "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
#: extensions/text.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
"uppercase characters to lowercase."
msgstr ""
"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
"uppercase characters to lowercase."
#: extensions/text.xml:424
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(text)"
msgstr "TOGGLE(text)"
#: extensions/text.xml:425
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
#: extensions/text.xml:426
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
#: extensions/text.xml:427
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
msgstr "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
#: extensions/text.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
msgstr ""
"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
#: extensions/text.xml:442
#, no-c-format
msgid "CLEAN(text)"
msgstr "CLEAN(text)"
#: extensions/text.xml:443
#, no-c-format
msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
#: extensions/text.xml:455
#, no-c-format
msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
msgstr "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
#: extensions/text.xml:456
#, no-c-format
msgid "SLEEK(text)"
msgstr "SLEEK(text)"
#: extensions/text.xml:457
#, no-c-format
msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\""
msgstr "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\""
#: extensions/text.xml:470
#, no-c-format
msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
msgstr "The UPPER() function converts a string to upper case."
#: extensions/text.xml:471
#, no-c-format
msgid "UPPER(text)"
msgstr "UPPER(text)"
#: extensions/text.xml:472
#, no-c-format
msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
#: extensions/text.xml:473
#, no-c-format
msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
#: extensions/text.xml:487
#, no-c-format
msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
msgstr "The LOWER() function converts a string to lower case."
#: extensions/text.xml:488
#, no-c-format
msgid "LOWER(text)"
msgstr "LOWER(text)"
#: extensions/text.xml:489
#, no-c-format
msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
msgstr "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
#: extensions/text.xml:490
#, no-c-format
msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
#: extensions/text.xml:500
#, no-c-format
msgid "Character code"
msgstr "Character code"
#: extensions/text.xml:504
#, no-c-format
msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
msgstr "The CHAR() function returns the character specified by a number."
#: extensions/text.xml:505
#, no-c-format
msgid "CHAR(code)"
msgstr "CHAR(code)"
#: extensions/text.xml:506
#, no-c-format
msgid "CHAR(65) returns \"A\""
msgstr "CHAR(65) returns \"A\""
#: extensions/text.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
"string."
msgstr ""
"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
"string."
#: extensions/text.xml:520
#, no-c-format
msgid "CODE(text)"
msgstr "CODE(text)"
#: extensions/text.xml:521
#, no-c-format
msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
msgstr "CODE(\"KDE\") returns 75"
#: extensions/text.xml:534
#, no-c-format
msgid "Converts text string that represents a value to the real value. "
msgstr "Converts text string that represents a value to the real value. "
#: extensions/text.xml:535
#, no-c-format
msgid "VALUE(text)"
msgstr "VALUE(text)"
#: extensions/text.xml:536
#, no-c-format
msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
msgstr "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
#: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573
#, no-c-format
msgid "Searched text"
msgstr "Searched text"
#: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression"
#: extensions/text.xml:552
#, no-c-format
msgid "Default value (optional)"
msgstr "Default value (optional)"
#: extensions/text.xml:556
#, no-c-format
msgid "Back-reference (optional)"
msgstr "Back-reference (optional)"
#: extensions/text.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
"string does not match the given regular expression, value specified as "
"default is returned."
msgstr ""
"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
"string does not match the given regular expression, value specified as "
"default is returned."
#: extensions/text.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
"returned."
msgstr ""
"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
"returned."
#: extensions/text.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
msgstr ""
"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
#: extensions/text.xml:563
#, no-c-format
msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
msgstr "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
#: extensions/text.xml:564
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
msgstr "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
#: extensions/text.xml:565
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
#: extensions/text.xml:581
#, no-c-format
msgid "Replacement"
msgstr "Replacement"
#: extensions/text.xml:585
#, no-c-format
msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
msgstr "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
#: extensions/text.xml:586
#, no-c-format
msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
msgstr "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
#: extensions/text.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
"num\""
msgstr ""
"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
"num\""
#: extensions/trig.xml:4
#, no-c-format
msgid "Trigonometric"
msgstr "Trigonometric"
#: extensions/trig.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
msgstr ""
"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
#: extensions/trig.xml:15
#, no-c-format
msgid "COS(Float)"
msgstr "COS(Float)"
#: extensions/trig.xml:16
#, no-c-format
msgid "COS(0) equals 1.0"
msgstr "COS(0) equals 1.0"
#: extensions/trig.xml:17
#, no-c-format
msgid "COS(PI()/2) equals 0"
msgstr "COS(PI()/2) equals 0"
#: extensions/trig.xml:31
#, no-c-format
msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
#: extensions/trig.xml:32
#, no-c-format
msgid "ACOT(Float)"
msgstr "ACOT(Float)"
#: extensions/trig.xml:33
#, no-c-format
msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
msgstr "ACOT(0) equals 1.57079633"
#: extensions/trig.xml:46
#, no-c-format
msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
msgstr "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
#: extensions/trig.xml:47
#, no-c-format
msgid "SIN(Float)"
msgstr "SIN(Float)"
#: extensions/trig.xml:48
#, no-c-format
msgid "SIN(0) equals 0"
msgstr "SIN(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:49
#, no-c-format
msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
msgstr "SIN(PI()/2) equals 1"
#: extensions/trig.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
msgstr ""
"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
#: extensions/trig.xml:64
#, no-c-format
msgid "TAN(Float)"
msgstr "TAN(Float)"
#: extensions/trig.xml:65
#, no-c-format
msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
msgstr "TAN(0.7) equals 0.84228838"
#: extensions/trig.xml:66
#, no-c-format
msgid "TAN(0) equals 0"
msgstr "TAN(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
msgstr ""
"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
#: extensions/trig.xml:80
#, no-c-format
msgid "ACOS(Float)"
msgstr "ACOS(Float)"
#: extensions/trig.xml:81
#, no-c-format
msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
msgstr "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
#: extensions/trig.xml:82
#, no-c-format
msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
msgstr "ACOS(0) equals 1.57079633"
#: extensions/trig.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
#: extensions/trig.xml:96
#, no-c-format
msgid "ASIN(Float)"
msgstr "ASIN(Float)"
#: extensions/trig.xml:97
#, no-c-format
msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
msgstr "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
#: extensions/trig.xml:98
#, no-c-format
msgid "ASIN(0) equals 0"
msgstr "ASIN(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
#: extensions/trig.xml:112
#, no-c-format
msgid "ATAN(Float)"
msgstr "ATAN(Float)"
#: extensions/trig.xml:113
#, no-c-format
msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
msgstr "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
#: extensions/trig.xml:114
#, no-c-format
msgid "ATAN(0) equals 0"
msgstr "ATAN(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
#: extensions/trig.xml:129
#, no-c-format
msgid "COSH(Float)"
msgstr "COSH(Float)"
#: extensions/trig.xml:130
#, no-c-format
msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
msgstr "COSH(0.8) equals 1.33743495"
#: extensions/trig.xml:131
#, no-c-format
msgid "COSH(0) equals 1"
msgstr "COSH(0) equals 1"
#: extensions/trig.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
#: extensions/trig.xml:145
#, no-c-format
msgid "SINH(Float)"
msgstr "SINH(Float)"
#: extensions/trig.xml:146
#, no-c-format
msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
msgstr "SINH(0.8) equals 0.88810598"
#: extensions/trig.xml:147
#, no-c-format
msgid "SINH(0) equals 0"
msgstr "SINH(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
msgstr ""
"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
#: extensions/trig.xml:161
#, no-c-format
msgid "TANH(Float)"
msgstr "TANH(Float)"
#: extensions/trig.xml:162
#, no-c-format
msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
msgstr "TANH(0.8) equals 0.66403677"
#: extensions/trig.xml:163
#, no-c-format
msgid "TANH(0) equals 0"
msgstr "TANH(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:176
#, no-c-format
msgid ""
"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
msgstr ""
"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
#: extensions/trig.xml:177
#, no-c-format
msgid "ACOSH(Float)"
msgstr "ACOSH(Float)"
#: extensions/trig.xml:178
#, no-c-format
msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
msgstr "ACOSH(5) equals 2.29243167"
#: extensions/trig.xml:179
#, no-c-format
msgid "ACOSH(0) equals NaN"
msgstr "ACOSH(0) equals NaN"
#: extensions/trig.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
"the value whose hyperbolic sine is x."
msgstr ""
"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
"the value whose hyperbolic sine is x."
#: extensions/trig.xml:193
#, no-c-format
msgid "ASINH(Float)"
msgstr "ASINH(Float)"
#: extensions/trig.xml:194
#, no-c-format
msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
msgstr "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
#: extensions/trig.xml:195
#, no-c-format
msgid "ASINH(0) equals 0"
msgstr "ASINH(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
msgstr ""
"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
#: extensions/trig.xml:209
#, no-c-format
msgid "ATANH(Float)"
msgstr "ATANH(Float)"
#: extensions/trig.xml:210
#, no-c-format
msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
msgstr "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
#: extensions/trig.xml:211
#, no-c-format
msgid "ATANH(0) equals 0"
msgstr "ATANH(0) equals 0"
#: extensions/trig.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
"arguments are used to determine the quadrant of the result."
msgstr ""
"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
"arguments are used to determine the quadrant of the result."
#: extensions/trig.xml:229
#, no-c-format
msgid "ATAN2(value;value)"
msgstr "ATAN2(value;value)"
#: extensions/trig.xml:230
#, no-c-format
msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
msgstr "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
#: extensions/trig.xml:231
#, no-c-format
msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
#: extensions/trig.xml:244
#, no-c-format
msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
msgstr "This function transforms a radian angle to a degree angle."
#: extensions/trig.xml:245
#, no-c-format
msgid "DEGREES(Float)"
msgstr "DEGREES(Float)"
#: extensions/trig.xml:246
#, no-c-format
msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
msgstr "DEGREES(0.78) equals 44.69"
#: extensions/trig.xml:247
#, no-c-format
msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
msgstr "DEGREES(1) equals 57.29"
#: extensions/trig.xml:256
#, no-c-format
msgid "Angle (degrees)"
msgstr "Angle (degrees)"
#: extensions/trig.xml:260
#, no-c-format
msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
msgstr "This function transforms a degree angle to a radian angle."
#: extensions/trig.xml:261
#, no-c-format
msgid "RADIANS(Float)"
msgstr "RADIANS(Float)"
#: extensions/trig.xml:262
#, no-c-format
msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
msgstr "RADIANS(75) equals 1.308"
#: extensions/trig.xml:263
#, no-c-format
msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
msgstr "RADIANS(90) equals 1.5707"
#: extensions/trig.xml:272
#, no-c-format
msgid "The PI() function returns the value of PI."
msgstr "The PI() function returns the value of PI."
#: extensions/trig.xml:273
#, no-c-format
msgid "PI()"
msgstr "PI()"
#: extensions/trig.xml:274
#, no-c-format
msgid "PI() equals 3.141592654..."
msgstr "PI() equals 3.141592654..."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Sheet Selection"
msgstr "Sheet Selection"
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select all sheets."
msgstr "Select all sheets."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select sheets."
msgstr "Select sheets."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Selection."
msgstr "Clear Selection."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove sheets."
msgstr "Remove sheets."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Available Sheets"
msgstr "Available Sheets"
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available sheets."
msgstr "Available sheets."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
"lists all sheets that are printed.<br>\n"
"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
msgstr ""
"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
"lists all sheets that are printed.<br>\n"
"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the top."
msgstr "Move selected sheet to the top."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet up."
msgstr "Move selected sheet up."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet down."
msgstr "Move selected sheet down."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the bottom."
msgstr "Move selected sheet to the bottom."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Selected Sheets"
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of sheets to print in given order."
msgstr "List of sheets to print in given order."
#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
"sheet again and order the list to your needs."
msgstr ""
"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
"sheet again and order the list to your needs."
#: dialogs/font_cell_format.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the font style, size and color, including some "
"additional options like underlined or striked out text for the current cell "
"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
"format.\n"
"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
"with the currently used style."
msgstr ""
"You can select here the font style, size and colour, including some "
"additional options like underlined or struck out text for the current cell "
"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
"format.\n"
"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
"with the currently used style."
#: dialogs/font_cell_format.ui:34 dialogs/font_cell_format.ui:60
#, no-c-format
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varying (No Change)"
#: dialogs/font_cell_format.ui:54 dialogs/font_cell_format.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
"selected cells style text to Roman."
msgstr ""
"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
"selected cells' font style to Roman."
#: dialogs/font_cell_format.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
"the selected cells font weight to Bold."
msgstr ""
"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
"the selected cells' font weight to Bold."
#: dialogs/font_cell_format.ui:99
#, no-c-format
msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined."
msgstr "If this is checked, the current cell text will be underlined."
#: dialogs/font_cell_format.ui:107
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#: dialogs/font_cell_format.ui:115
#, no-c-format
msgid "Weight:"
msgstr "Weight:"
#: dialogs/font_cell_format.ui:123
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#: dialogs/font_cell_format.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
"bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to "
"choose the new color."
msgstr ""
"Choose the colour for the current cell text. Clicking on the colour bar will "
"bring you the standard KDE Select Colour dialogue where you will be able to "
"choose the new colour."
#: dialogs/font_cell_format.ui:142
#, no-c-format
msgid "Strike out"
msgstr "Strike out"
#: dialogs/font_cell_format.ui:145
#, no-c-format
msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
msgstr "This will strike out the current cell text if this is ticked."
#: dialogs/font_cell_format.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
"it in the current cell."
msgstr ""
"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
"it in the current cell."
#: dialogs/font_cell_format.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
msgstr ""
"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 dialogs/kspreadsubtotal.ui:63
#, no-c-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85
#, no-c-format
msgid "Add Subtotal to:"
msgstr "Add Subtotal to:"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93
#, no-c-format
msgid "Use function:"
msgstr "Use function:"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106
#, no-c-format
msgid "At each change in:"
msgstr "At each change in:"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Replace current Subtotals"
msgstr "&Replace current Subtotals"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163
#, no-c-format
msgid "&Page break between groups"
msgstr "&Page break between groups"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Summary below data"
msgstr "&Summary below data"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185
#, no-c-format
msgid "Summary &only"
msgstr "Summary &only"
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
msgstr "&Ignore empty cells when looking for changes"
#: dialogs/position_cell_format.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
"cell.\n"
"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
"the cell.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Set the content position horizontally in the cell. \n"
"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose. \n"
"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
"<b>Centre</b> means the content will be in the centre horizontally in the "
"cell.\n"
"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
"the cell.</qt>"
#: dialogs/position_cell_format.ui:53
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: dialogs/position_cell_format.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
"cell.\n"
"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
"of the cell.</qt>"
msgstr ""
"Set the content position vertically in the cell. \n"
"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
"cell.\n"
"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
"of the cell."
#: dialogs/position_cell_format.ui:122
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
#: dialogs/position_cell_format.ui:140
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: dialogs/position_cell_format.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
msgstr ""
"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
#: dialogs/position_cell_format.ui:174
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr "°"
#: dialogs/position_cell_format.ui:193
#, no-c-format
msgid "Text Option"
msgstr "Text Option"
#: dialogs/position_cell_format.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is only available when the rotation is 0°.\n"
"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
"adjusted to contain the text.\n"
"Vertical text puts your text vertically."
msgstr ""
"This is only available when the rotation is 0°. \n"
"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
"adjusted to contain the text.\n"
"Vertical text puts your text vertically."
#: dialogs/position_cell_format.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrap text"
msgstr "Wrap text"
#: dialogs/position_cell_format.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertical Text"
#: dialogs/position_cell_format.ui:227
#, no-c-format
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#: dialogs/position_cell_format.ui:230
#, no-c-format
msgid ""
"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus."
msgstr ""
"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus."
#: dialogs/position_cell_format.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to "
"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
"then merged into a bigger one.\n"
"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
"come back to their original size as before the merging. It has the same "
"effect as Data -> Dissociate Cells."
msgstr ""
"When ticked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to "
"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
"then merged into a bigger one.\n"
"When a merged cell is selected and when you deselect this, then all cells "
"come back to their original size as before the merging. It has the same "
"effect as Data -> Dissociate Cells."
#: dialogs/position_cell_format.ui:253
#, no-c-format
msgid "Merge cells"
msgstr "Merge cells"
#: dialogs/position_cell_format.ui:263
#, no-c-format
msgid "Size of Cell"
msgstr "Size of Cell"
#: dialogs/position_cell_format.ui:266
#, no-c-format
msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
msgstr "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialogue."
#: dialogs/position_cell_format.ui:285
#, no-c-format
msgid "Default height (%1)"
msgstr "Default height (%1)"
#: dialogs/position_cell_format.ui:288
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default height will be used for the cell instead of the "
"value above."
msgstr ""
"If ticked, the default height will be used for the cell instead of the value "
"above."
#: dialogs/position_cell_format.ui:327
#, no-c-format
msgid "Set the height of the cell."
msgstr "Set the height of the cell."
#: dialogs/position_cell_format.ui:345
#, no-c-format
msgid "Default width (%1)"
msgstr "Default width (%1)"
#: dialogs/position_cell_format.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
"above."
msgstr ""
"If ticked, the default width will be used for the cell instead of the value "
"above."
#: dialogs/protection_cell_format.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n"
"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
"protection.\n"
"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
"Advanced KSpread chapter."
msgstr ""
"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n"
"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
"protection.\n"
"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
"Advanced KSpread chapter."
#: dialogs/protection_cell_format.ui:30
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Do not print text"
msgstr "&Do not print text"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
"checked (default), the cell content will be printed.\n"
"Note that you can print it even if the cell is protected"
msgstr ""
"If ticked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
"ticked (default), the cell content will be printed.\n"
"Note that you can print it even if the cell is protected"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:55
#, no-c-format
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:74
#, no-c-format
msgid "Hide &all"
msgstr "Hide &all"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
msgstr ""
"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
#: dialogs/protection_cell_format.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Protected"
msgstr "&Protected"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the cell content will be protected. This is the default "
"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect "
"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. "
"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell "
"is protected, its content cannot be changed."
msgstr ""
"If ticked, the cell content will be protected. This is the default "
"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect "
"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. "
"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell "
"is protected, its content cannot be changed."
#: dialogs/protection_cell_format.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Hide formula"
msgstr "&Hide formula"
#: dialogs/protection_cell_format.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
"protected for this to work."
msgstr ""
"When this is ticked, the cell is still visible. However, its contents do not "
"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
"protected for this to work."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "SheetPropertiesBase"
msgstr "SheetPropertiesBase"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:69
#, no-c-format
msgid "Layout direction:"
msgstr "Layout direction:"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
"added from right to left."
msgstr ""
"Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
"added from right to left."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:141
#, no-c-format
msgid "Show c&omment indicator"
msgstr "Show c&omment indicator"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
"red triangle at the top right corner."
msgstr ""
"If this box is ticked cells containing comments will be marked by a small "
"red triangle at the top right corner."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use &LC mode"
msgstr "Use &LC mode"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
msgstr ""
"If this box is ticked the cell reference shown at the left end of the "
"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show page &borders"
msgstr "Show page &borders"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
"the page borders if you want to print your sheet."
msgstr ""
"If you tick this option, the page borders will be drawn on your current "
"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
"the page borders if you want to print your sheet."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Convert first letter to uppercase"
msgstr "&Convert first letter to uppercase"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box and the first letter of any text you type in will "
"automatically be converted to uppercase."
msgstr ""
"Tick this box and the first letter of any text you type in will "
"automatically be converted to uppercase."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:185
#, no-c-format
msgid "&Hide zero"
msgstr "&Hide zero"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
msgstr ""
"If this box is ticked any cell containing the value zero will appear blank."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:196
#, no-c-format
msgid "Show &formula"
msgstr "Show &formula"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:199
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells "
"rather than the results."
msgstr ""
"If this box is ticked KSpread will display the actual formulae in cells "
"rather than the results."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:207
#, no-c-format
msgid "Show column as &numbers"
msgstr "Show column as &numbers"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
"as letters. Letters are default."
msgstr ""
"If this box is ticked the column headings will show as numbers rather than "
"as letters. Letters are default."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:218
#, no-c-format
msgid "Show formula &indicator"
msgstr "Show formula &indicator"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the "
"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want "
"to protect cells with formulae."
msgstr ""
"If this box is ticked KSpread will display a small blue triangle at the "
"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want "
"to protect cells with formulae."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Show &grid"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:232
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you "
"uncheck it, the grid willl be hidden."
msgstr ""
"If ticked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you "
"deselect it, the grid will be hidden."
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Automatic recalculation"
msgstr "&Automatic recalculation"
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
"the value of any cell they refer to changes."
msgstr ""
"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
"the value of any cell they refer to changes."
#: kspread.rc:16
#, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "Fi&ll"
#: kspread.rc:56
#, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
msgstr "Cell Commen&t"
#: kspread.rc:71
#, no-c-format
msgid "&External Data"
msgstr "&External Data"
#: kspread.rc:77
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kspread.rc:87
#, no-c-format
msgid "&Row"
msgstr "&Row"
#: kspread.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Column"
msgstr "&Column"
#: kspread.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Print Range"
msgstr "&Print Range"
#: kspread.rc:118
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "&Data"
#: kspread.rc:187
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: kspread.rc:215
#, no-c-format
msgid "Color/Border"
msgstr "Colour/Border"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remove Link"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "NOK"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insert Rows"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remove All"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "France"
#, fuzzy
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Romania"
#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italy"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "&Border"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Modify..."
#, fuzzy
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Maturity"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "&Right"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "&Left"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portugal"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertical text"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Delete Rows"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Comments"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Type of information"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Delete Rows"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Paste What"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Properties"
#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Align Centre"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Align Bottom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Clear &All"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Insert Rows"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Edit..."
#~ msgid "Tolar"
#~ msgstr "Tolar"
#~ msgid "SIT"
#~ msgstr "SIT"
#~ msgid "True"
#~ msgstr "True"
#~ msgid "False"
#~ msgstr "False"
#~ msgid "Money: %1"
#~ msgstr "Money: %1"
#~ msgid "Time: %1"
#~ msgstr "Time: %1"
#~ msgid "Short date: %1"
#~ msgstr "Short date: %1"
#~ msgid "Date: %1"
#~ msgstr "Date: %1"
#~ msgid "Number: %1"
#~ msgstr "Number: %1"
#~ msgid "Location to Store Sort Results"
#~ msgstr "Location to Store Sort Results"
#~ msgid "Destination Cell:"
#~ msgstr "Destination Cell:"
#~ msgid "The destination sheet does not exist."
#~ msgstr "The destination sheet does not exist."
#~ msgid "The destination cell does not exist."
#~ msgstr "The destination cell does not exist."
#~ msgid ""
#~ "If the destination and source regions are different, they must not "
#~ "overlap."
#~ msgstr ""
#~ "If the destination and source regions are different, they must not "
#~ "overlap."
#~ msgid "&Protect Document"
#~ msgstr "&Protect Document"
#~ msgid "Protect &Doc..."
#~ msgstr "Protect &Doc..."
#~ msgid "Dissociate Cells %1"
#~ msgstr "Dissociate Cells %1"
#~ msgid "Merge the selected region into one large cell."
#~ msgstr "Merge the selected region into one large cell."
#~ msgid "Unmerge the current cell."
#~ msgstr "Unmerge the current cell."
#~ msgid "Transform Object..."
#~ msgstr "Transform Object..."
#~ msgid "Rotate the contents of the cell."
#~ msgstr "Rotate the contents of the cell."
#~ msgid "Delete Embedded Document"
#~ msgstr "Delete Embedded Document"
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Bottom"
#~ msgstr "Bottom"
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Top"
#~ msgstr "Top"
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Right"
#~ msgstr "Right"
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Left"
#~ msgstr "Left"
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Bottom, First Cell"
#~ msgstr "Bottom, First Cell"