You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformdesigner.po

1805 lines
40 KiB

# translation of kformdesigner.po to Norsk bokmål
# Translation of kformdesigner.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
msgid "KFormDesigner"
msgstr "KFormDesigner"
#: test/main.cpp:34
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumentet du vil åpne"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
msgid "Form Designer Part"
msgstr "Skjema utformingsdel"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "Tøm innholdet av elementene"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
msgid "Delete Widget"
msgstr "Slett element"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
msgid "Preview Form"
msgstr "Skjema for forhåndsvisning"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41
#: test/kfd_part.cpp:218
msgid "Edit Tab Order"
msgstr "Endre tabulator-rekkefølgen"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
msgid "Edit Pixmap Collection"
msgstr "Endre bildelageret"
#: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
#: test/kfd_part.cpp:220
msgid "Edit Form Connections"
msgstr "Endre skjemaforbindelsene"
#: test/kfd_part.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Group Widgets"
msgstr "Elementer"
#: test/kfd_part.cpp:223
msgid "&Horizontally"
msgstr "&Vannrett"
#: test/kfd_part.cpp:224
msgid "&Vertically"
msgstr "&Loddrett"
#: test/kfd_part.cpp:225
msgid "In &Grid"
msgstr "I &rutenettet"
#: test/kfd_part.cpp:226
msgid "By &Rows"
msgstr ""
#: test/kfd_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "By &Columns"
msgstr "Kolonner"
#: test/kfd_part.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "Vannrett i en &splitter"
#: test/kfd_part.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "Loddrett i en s&plitter"
#: test/kfd_part.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&Ungroup Widgets"
msgstr "&Elementer"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "Flytt elementet forrest"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "Flytt elementet bakerst"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
msgid "Align Widgets' Positions"
msgstr "Rydd elementene"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
msgid "To Left"
msgstr "Til venstre"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
msgid "To Right"
msgstr "Til høyre"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
msgid "To Top"
msgstr "Til toppen"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
msgid "To Bottom"
msgstr "Til bunnen"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
msgid "To Grid"
msgstr "Til rutenettet"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
msgid "Adjust Widgets' Sizes"
msgstr "Juster størrelsen på elementene"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
msgid "To Fit"
msgstr "Tilpasset"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
msgid "To Shortest"
msgstr "Til det korteste"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
msgid "To Tallest"
msgstr "Til det høyeste"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
msgid "To Narrowest"
msgstr "Til det smaleste"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
msgid "To Widest"
msgstr "Til det bredeste"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
msgid "Form"
msgstr "SKjema"
#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
#: test/kfd_part.cpp:334
msgid "*.ui|Qt Designer UI Files"
msgstr "*.ui|Qt utforming UI-filer"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
msgid ""
"The form \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Skjemaet «%1» har blitt endret.\n"
"Vil du lagre endringene, eller slette dem?"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
msgid "Close Form"
msgstr "Lukk skjemaet"
#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
msgstr "Fant ikke KFormDesigner-delen. Sjekk installasjonen."
#: commands.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
msgstr "Endre %1 på flere elementer"
#: commands.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
msgstr "Endre %1 utseendet på %2"
#: commands.cpp:212
msgid "Move multiple widgets"
msgstr "Flytt flere elementer"
#: commands.cpp:353
msgid "Align Widgets to Grid"
msgstr "Juster elementene til rutenettet"
#: commands.cpp:355
msgid "Align Widgets to Left"
msgstr "Venstrejuster elementene"
#: commands.cpp:357
msgid "Align Widgets to Right"
msgstr "Høyrejuster elementene"
#: commands.cpp:359
msgid "Align Widgets to Top"
msgstr "Juster elementene mot toppen"
#: commands.cpp:361
msgid "Align Widgets to Bottom"
msgstr "Juster elementene mot bunnen"
#: commands.cpp:590
msgid "Resize Widgets to Grid"
msgstr "Skaler elementene til rutenettet"
#: commands.cpp:592
msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
msgstr "Skaler elementene for å passe til innholdet"
#: commands.cpp:594
msgid "Resize Widgets to Narrowest"
msgstr "Skaler elementene til det smaleste"
#: commands.cpp:596
msgid "Resize Widgets to Widest"
msgstr "Skaler elementene til det bredeste"
#: commands.cpp:598
msgid "Resize Widgets to Shortest"
msgstr "Skaler skjermelementene til det laveste"
#: commands.cpp:600
msgid "Resize Widgets to Tallest"
msgstr "Skaler skjermelementene til det høyeste"
#: commands.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Change layout of widget \"%1\""
msgstr "Endre utseendet på %1"
#: commands.cpp:742
msgid ""
"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
"encountered."
msgstr ""
#: commands.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Insert widget \"%1\""
msgstr "Sett inn element"
#: commands.cpp:835
msgid "Insert widget"
msgstr "Sett inn element"
#: commands.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Horizontally"
msgstr "Utform elementene &vannrett"
#: commands.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically"
msgstr "Utform elementene loddrett"
#: commands.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Group Widgets in a Grid"
msgstr "Fordel elementene i et rutenett"
#: commands.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
msgstr "Fordel elementene vannrett i en splitter"
#: commands.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
msgstr "Fordel elementene vannrett i en splitter"
#: commands.cpp:996
msgid "Group Widgets By Rows"
msgstr ""
#: commands.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
msgstr "Utform elementene loddrett"
#: commands.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Group widgets"
msgstr "Flytt flere elementer"
#: commands.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Break Layout: \"%1\""
msgstr "Bryt oppsettet: %1"
#: commands.cpp:1472
msgid "Delete widget"
msgstr "Slett element"
#: widgetfactory.cpp:317
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Rediger lista over objekter"
#: widgetfactory.cpp:320
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Innhold i %1"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
msgid "A simple form widget"
msgstr "Et enkelt skjema-element"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
msgid "Custom Widget"
msgstr "Selvvalgte elementer"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"customWidget"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
msgid "A custom or non-supported widget"
msgstr "Et selvvalgt eller ikke støttet element"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstetikett"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
msgid "A widget to display text"
msgstr "Et element for å vise tekst"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
msgid "Picture Label"
msgstr "Bildeetikett"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A widget to display pictures"
msgstr "Et element for å vise tekst"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
msgid "Line Edit"
msgstr "Line redigering"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"lineEdit"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
msgid "A widget to input text"
msgstr "Et element for å sette inn tekst"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
msgid "Spring"
msgstr "Mellomrom"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spring"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
msgid "A spring to place between widgets"
msgstr "Et mellomrom som kan plasseres mellom elementer"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
msgid "Push Button"
msgstr "Trykk-knapp"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
msgid "A simple push button to execute actions"
msgstr "En enkel trykk-knapp for å utføre en handling"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
msgid "Option Button"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"optionButton"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
#, fuzzy
msgid "An option button with text or pixmap label"
msgstr "En radioknapp med tekst eller bilde"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
msgid "Check Box"
msgstr "Avkryssingsboks"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
msgid "A check box with text or pixmap label"
msgstr "En avkryssingsboks med tekst eller bilde"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
msgid "Spin Box"
msgstr "Tallboks"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spinBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
msgid "A spin box widget"
msgstr "Et element for tallbokser"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinasjonsboks"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
msgid "A combo box widget"
msgstr "Et element for kombinasjonsbokser"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
msgid "List Box"
msgstr "Liste"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
msgid "A simple list widget"
msgstr "Et element for lister"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
msgid "Text Editor"
msgstr "Skriveprogram"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
msgid "A simple single-page rich text editor"
msgstr "En enkelt ensides skriveprogram for rik tekst"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listView"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
msgid "A list (or tree) widget"
msgstr "Et element for lister (eller trevisning)"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
msgid "Slider"
msgstr "Glidebryter"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"slider"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
msgid "An horizontal slider"
msgstr "En vannrett glidebryter"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
msgid "Progress Bar"
msgstr "Framdriftsviser"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"progressBar"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
msgid "A progress indicator widget"
msgstr "Et element for framdriftsvisere"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
msgid "A line to be used as a separator"
msgstr "En linje som kan brukes til å skille elementene"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
msgid "Date Widget"
msgstr "Dato-element"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateWidget"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a date"
msgstr "Et element for å sette inn eller vise en dato"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
msgid "Time Widget"
msgstr "Tidselement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"timeWidget"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a time"
msgstr "Et element for å sette inn eller vise et klokkeslett"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
msgid "Date/Time Widget"
msgstr "Element for dato/klokkeslett"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateTimeWidget"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a time and a date"
msgstr "Et element for å sette inn eller vise et klokkeslett og en dato"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
msgid "Auto Repeat"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
msgid "Auto Default"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
msgid "Flat"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
msgid ""
"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
"Echo Mode"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
msgid "Indent"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
msgid ""
"_: Checked checkbox\n"
"Checked"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
msgid ""
"_: Tristate checkbox\n"
"Tristate"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Normal"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"No Echo"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Password"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
msgid "Size Type"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Text Format"
msgstr "&Format"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Plain"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Hypertext"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Auto"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Log"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Tab Stop Width"
msgstr "Tabulator-element"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
msgid "Tab Changes Focus"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
msgid "Word Wrap Policy"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"Anywhere"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary If Possible"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Word Wrapping"
msgstr "Orddeling"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
msgid "Word Wrap Position"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"None"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"Widget's Width"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Pixels"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Columns"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Links Underlined"
msgstr "Understreket"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Insert &Horizontal Line"
msgstr "En vannrett glidebryter"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Insert &Vertical Line"
msgstr "Loddrett oppstilling"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
msgid "Insert &Horizontal Spring"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
msgid "Insert &Vertical Spring"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
msgid "Column 1"
msgstr "Kolonne 1"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "Rediger rik tekst"
#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
msgid "Edit Listview Contents"
msgstr "Rediger innholdet av en listevisning"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
msgid ""
"_: default indent value\n"
"default"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:259
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
#: factories/containerfactory.cpp:682
msgid "Add Page"
msgstr "Legg til side"
#: factories/containerfactory.cpp:361
msgid "Button Group"
msgstr "Knappegruppe"
#: factories/containerfactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"buttonGroup"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:364
msgid "A simple container to group buttons"
msgstr "En enkel beholder for å samle knapper"
#: factories/containerfactory.cpp:379
msgid "Tab Widget"
msgstr "Tabulator-element"
#: factories/containerfactory.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"tabWidget"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:382
msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
msgstr "Et element for å vise flere sider ved hjelp av tabulatorer"
#: factories/containerfactory.cpp:389
msgid "Basic container"
msgstr "Hovedbeholder"
#: factories/containerfactory.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"container"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:392
msgid "An empty container with no frame"
msgstr "En tom beholder uten ramme"
#: factories/containerfactory.cpp:399
msgid "Group Box"
msgstr "Gruppeboks"
#: factories/containerfactory.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"groupBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:402
msgid "A container to group some widgets"
msgstr "En beholder for å gruppere elementer"
#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#: factories/containerfactory.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:411
#, fuzzy
msgid "A simple frame container"
msgstr "En meget enkel beholder"
#: factories/containerfactory.cpp:417
msgid "Widget Stack"
msgstr "Elementstabel"
#: factories/containerfactory.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"widgetStack"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:420
msgid "A container with multiple pages"
msgstr "En beholder med flere sider"
#: factories/containerfactory.cpp:426
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vannrett boks"
#: factories/containerfactory.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"horizontalBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:429
msgid "A simple container to group widgets horizontally"
msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer vannrett"
#: factories/containerfactory.cpp:435
msgid "Vertical Box"
msgstr "Loddrett boks"
#: factories/containerfactory.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"verticalBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:438
msgid "A simple container to group widgets vertically"
msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer loddrett"
#: factories/containerfactory.cpp:444
msgid "Grid Box"
msgstr "Rutenett-boks"
#: factories/containerfactory.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"gridBox"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:447
msgid "A simple container to group widgets in a grid"
msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer i et rutenett"
#: factories/containerfactory.cpp:455
msgid "Splitter"
msgstr "Splitter"
#: factories/containerfactory.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"splitter"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:458
msgid "A container that enables user to resize its children"
msgstr "En beholder som lar brukeren skalere underelementene"
#: factories/containerfactory.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Row Layout"
msgstr "&Bryt oppsettet"
#: factories/containerfactory.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"rowLayout"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:468
#, fuzzy
msgid "A simple container to group widgets by rows"
msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer i et rutenett"
#: factories/containerfactory.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Column Layout"
msgstr "Kolonne 1"
#: factories/containerfactory.cpp:477
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"columnLayout"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:478
#, fuzzy
msgid "A simple container to group widgets by columns"
msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer loddrett"
#: factories/containerfactory.cpp:484
msgid "Sub Form"
msgstr "Underskjema"
#: factories/containerfactory.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "Selv-valgtElement"
#: factories/containerfactory.cpp:487
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "Et skjemalement som er en del av et annet skjema"
#: factories/containerfactory.cpp:492
msgid "Title"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
#: factories/containerfactory.cpp:501
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nåværende"
#: factories/containerfactory.cpp:498
msgid "Tab Shape"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:503
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Rounded"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:504
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Triangular"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Rename Page..."
msgstr "Gi nytt navn til siden"
#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
msgid "Remove Page"
msgstr "Fjern siden"
#: factories/containerfactory.cpp:689
msgid "Jump to Next Page"
msgstr "Gå til neste side"
#: factories/containerfactory.cpp:693
msgid "Jump to Previous Page"
msgstr "Gå til forrige side"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "New Page Title"
msgstr "Navn på ny side"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "Enter a new title for the current page:"
msgstr "Gi en ny tittel for den nåværende siden:"
#: richtextdialog.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: richtextdialog.cpp:59
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"
#: richtextdialog.cpp:65
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
#: richtextdialog.cpp:66
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
#: richtextdialog.cpp:72
msgid "Left Align"
msgstr "Venstrejustert"
#: richtextdialog.cpp:75
msgid "Centered"
msgstr "Midtstilt"
#: richtextdialog.cpp:78
msgid "Right Align"
msgstr "Høyrejustert"
#: richtextdialog.cpp:81
msgid "Justified"
msgstr "Blokkjustert"
#: editlistviewdialog.cpp:45
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
msgid "&Add Item"
msgstr "&Legg til element"
#: editlistviewdialog.cpp:62
msgid "New &Subitem"
msgstr "Nytt &underelement"
#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
msgid "&Remove Item"
msgstr "&Fjern element"
#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
msgid "Move Item &Up"
msgstr "Flytt elementet &opp"
#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
msgid "Move Item &Down"
msgstr "Flytt elementet &ned"
#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"
#: editlistviewdialog.cpp:112
msgid "Clickable"
msgstr "Lenke"
#: editlistviewdialog.cpp:113
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre størrelse"
#: editlistviewdialog.cpp:114
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredde"
#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
msgid "New Column"
msgstr "Ny kolonne"
#: editlistviewdialog.cpp:417
msgid "New Item"
msgstr "Nytt element"
#: editlistviewdialog.cpp:430
msgid "Sub Item"
msgstr "Underelement"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
msgstr "Fordel elementene &vannrett"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
msgstr "Fordel elementene &loddrett"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
msgstr "Fordel elementene i &rutenettet"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Bryt oppsettet"
#: form.cpp:368
msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Axel Bojer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "axelb@skolelinux.no"
#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: objecttreeview.cpp:171
msgid ""
"_: Widget's type\n"
"Type"
msgstr ""
#: tabstopdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt elementet &opp"
#: tabstopdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Move widget up"
msgstr "Flytt elementet &opp"
#: tabstopdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt elementet &ned"
#: tabstopdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Move widget down"
msgstr "Flytt elementet &ned"
#: tabstopdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Handle tab order automatically"
msgstr "Behandle tabulatorer automatisk"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25
#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&Widgets"
msgstr "&Elementer"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56
#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82
#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Containers"
msgstr "Beholdere"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90
#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Widgets"
msgstr "Elementer"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115
#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for verktøy"
#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for formatering"
#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
msgid "Multiple Widgets"
msgstr "Flere elementer"
#: widgetpropertyset.cpp:679
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
"(identifier) for a widget.\n"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:690
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" "
"already exists.\n"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:803
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Hor. Alignment"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:804
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vannrett oppstilling"
#: widgetpropertyset.cpp:825
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Ver. Alignment"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:826
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Loddrett oppstilling"
#: widgetpropertyset.cpp:840
msgid "Word Break"
msgstr "Orddeling"
#: widgetpropertyset.cpp:909
msgid "Container's Layout"
msgstr "Beholderens utseende"
#: widgetpropertyset.cpp:915
msgid "Layout Margin"
msgstr "Margin på oppsettet"
#: widgetpropertyset.cpp:922
msgid "Layout Spacing"
msgstr "Mellomrom i oppsettet"
#: widgetpropertyset.cpp:998
msgid "Text"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:999
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
#: widgetpropertyset.cpp:1000
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: widgetpropertyset.cpp:1001
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: widgetpropertyset.cpp:1002
msgid "Size Policy"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1003
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1004
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1006
msgid "Cursor"
msgstr "Skrivemerke"
#: widgetpropertyset.cpp:1007
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Ingen bakgrunn"
#: widgetpropertyset.cpp:1009
msgid "Focus Policy"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Margin på oppsettet"
#: widgetpropertyset.cpp:1011
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Frame Width"
msgstr "Full bredde"
#: widgetpropertyset.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Mid Frame Width"
msgstr "Tidselement"
#: widgetpropertyset.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Frame Shape"
msgstr "Ramme"
#: widgetpropertyset.cpp:1017
msgid "Frame Shadow"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Vertical ScrollBar"
msgstr "Loddrett boks"
#: widgetpropertyset.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Horizontal ScrollBar"
msgstr "Vannrett boks"
#: widgetpropertyset.cpp:1022
msgid "No Background"
msgstr "Ingen bakgrunn"
#: widgetpropertyset.cpp:1023
msgid "Palette Foreground"
msgstr "Palett i forgrunnen"
#: widgetpropertyset.cpp:1024
msgid ""
"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
"Auto"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1026
msgid ""
"_: Auto (HINT: for Align)\n"
"Auto"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1027
msgid ""
"_: Left (HINT: for Align)\n"
"Left"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1028
msgid ""
"_: Right (HINT: for Align)\n"
"Right"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
msgid ""
"_: Center (HINT: for Align)\n"
"Center"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1030
msgid ""
"_: Justify (HINT: for Align)\n"
"Justify"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1032
msgid ""
"_: Top (HINT: for Align)\n"
"Top"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1033
msgid ""
"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
"Bottom"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1035
msgid ""
"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
"No Frame"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1036
msgid ""
"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1037
msgid ""
"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Panel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1038
msgid ""
"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Windows Panel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1039
msgid ""
"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Horiz. Line"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1040
msgid ""
"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Vertical Line"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1041
msgid ""
"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
"Styled"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1042
msgid ""
"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
"Popup"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1043
msgid ""
"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Menu Bar"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1044
msgid ""
"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Toolbar"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1045
msgid ""
"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Text Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1046
msgid ""
"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
"Tab Widget"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1047
msgid ""
"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Group Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1049
msgid ""
"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Plain"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1050
msgid ""
"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Raised"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1051
msgid ""
"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Sunken"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1052
msgid ""
"_: for Frame Shadow\n"
"Internal"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1054
msgid ""
"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
"No Focus"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1055
msgid ""
"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
"Tab"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1056
msgid ""
"_: Click (HINT: for Focus)\n"
"Click"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1057
msgid ""
"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1058
msgid ""
"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click/MouseWheel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1060
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: widgetpropertyset.cpp:1061
msgid "Always Off"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1062
msgid "Always On"
msgstr ""
#: widgetlibrary.cpp:733
msgid ""
"_: Insert Horizontal Widget\n"
"Insert Horizontal"
msgstr ""
#: widgetlibrary.cpp:739
msgid ""
"_: Insert Vertical Widget\n"
"Insert Vertical"
msgstr ""
#: widgetlibrary.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Widget: %1"
msgstr "Sett inn element"
#: formmanager.cpp:204
msgid "Connect Signals/Slots"
msgstr "Forbindelsessignaler/-kortplasser"
#: formmanager.cpp:213
msgid "Pointer"
msgstr "Peker"
#: formmanager.cpp:219
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Fest til rutenettet"
#: formmanager.cpp:225
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: formmanager.cpp:245
msgid "Set the current view style."
msgstr "Velg visning"
#: formmanager.cpp:791
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
#: formmanager.cpp:812
msgid "Slots"
msgstr "Kortplass"
#: formmanager.cpp:866
#, fuzzy
msgid "%1 : Form"
msgstr "SKjema"
#: formmanager.cpp:909
msgid "No Buddy"
msgstr "Ingen kompis"
#: formmanager.cpp:924
msgid "Choose Buddy..."
msgstr "Velg kompis ..."
#: formmanager.cpp:945
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: formmanager.cpp:1118
msgid ""
"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
"All selected widgets must have the same parent."
msgstr ""
"<b>Kan ikke opprette oppsettet.</b>\n"
"Alle de valgte elementene må ha samme foreldre."
#: formmanager.cpp:1430
msgid "Form's UI Code"
msgstr "Grensesnittskode for skjemaet"
#: formmanager.cpp:1437
msgid "Current"
msgstr "Nåværende"
#: formmanager.cpp:1445
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: connectiondialog.cpp:81
msgid "&New Connection"
msgstr "&Ny forbindelse"
#: connectiondialog.cpp:86
msgid "&Remove Connection"
msgstr "&Fjern forbindelse"
#: connectiondialog.cpp:104
msgid "OK?"
msgstr "OK?"
#: connectiondialog.cpp:107
msgid "Connection correctness"
msgstr "Forbindelsens nøyaktighet"
#: connectiondialog.cpp:110
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
#: connectiondialog.cpp:115
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: connectiondialog.cpp:120
msgid "Receiver"
msgstr "Mottaker"
#: connectiondialog.cpp:124
msgid "Slot"
msgstr "Kortplass"
#: connectiondialog.cpp:337
msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Du har ikke valgt element: <b>%1</b>.</qt>"
#: connectiondialog.cpp:351
msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
msgstr "Signal/kortplass-argumentene samspiller ikke."
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "Do you want to delete this connection ?"
msgstr "Vil du slette denne forbindelsen?"
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "&Delete Connection"
msgstr "&Slett forbindelsen"
#~ msgid "Form: "
#~ msgstr "Skjema:"
#~ msgid "Lay Out Widgets"
#~ msgstr "Fordel elementene"
#~ msgid "Insert %1"
#~ msgstr "Sett inn %1"
#~ msgid "Create Layout"
#~ msgstr "Lag oppsett"
#~ msgid "A widget to display pixmaps"
#~ msgstr "Et element for å vise bilder"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radioknapp"
#~ msgid "A widget with this name already exists. Please choose another name or rename existing widget."
#~ msgstr "Det finnes allerede et element med dette navnet. Gi det nye eller det gamle elementet et annet navn."
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasse"
#~ msgid "Could not rename widget. "
#~ msgstr "Klarte ikke å skifte navn på elementet. "
#~ msgid "\"%1\" is not a valid name for a widget.\n"
#~ msgstr "«%1» er ikke et gyldig navn på et element.\n"
#~ msgid "Its name will be reverted to \"%1\""
#~ msgstr "Navnet vil bli satt tilbake til «%1»"
#~ msgid "A widget with name \"%1\" already exists.\n"
#~ msgstr "Et element med navnet «%1» finnes allerede.\n"