You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2671 lines
59 KiB
2671 lines
59 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
|
|
To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
|
|
Be sure to comment it out again when you are done -->
|
|
|
|
<chapter id="menu-items">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Neil</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Lucock</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Krishna</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Tateneni</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>tateneni@pluto.njcc.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Anne-Marie</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Mahfouf</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>O Menu e os Itens da Barra de Ferramentas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kpresenter; apresenta tipos diferentes de interfaces para você interagir com o programa. Talvez o tipo de interface mais familiar seja o menu que aparece no topo da janela do &kpresenter;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se carregar nos itens do menu, aparecer-lhe-á uma lista dos comandos, onde poderá escolher o que deseja. Muitos dos comandos poderão também ser acedidos directamente se carregar no &Ctrl; ou no &Alt; e carregar noutra tecla do seu teclado. Na próxima secção, cada um dos comandos do menu é descrito em resumo.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="toolbars">
|
|
<title
|
|
>As Barras de Ferramentas</title>
|
|
|
|
<sect2 id="manipulating-toolbars">
|
|
<title
|
|
>Manipular as Barras de Ferramentas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para além dos menus, o &kpresenter; também tem um conjunto de barras de ferramentas. Cada barra de ferramentas consiste numa colecção de ícones. Um ícone da barra de ferramentas apresenta normalmente um atalho conveniente para um comando seja encontrado num dos menus.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>As barras de ferramentas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>As barras de ferramentas</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá mover a barra de ferramentas pelo ecrã, arrastando a sua pega. As barras de ferramentas poderão estar <quote
|
|
>acopladas</quote
|
|
> ou anexadas a qualquer um dos lados da janela do &kpresenter;. Se quiser, também poderá ter a barra de ferramentas <quote
|
|
>a flutuar</quote
|
|
> na sua própria janela, separada da janela principal do &kpresenter;, como é apresentado na imagem abaixo:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Barra de ferramentas flutuante</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Barra de ferramentas flutuante</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se não gostar de arrastar as barras de ferramentas pelo ecrã, carregue com o botão <mousebutton
|
|
>direito</mousebutton
|
|
> na pega para aparecer um menu de contexto como o que aparece na imagem abaixo: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menu de contexto da barra de ferramentas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Menu de contexto da barra de ferramentas</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os primeiros itens do menu de contexto têm a ver com a colocação da barra de ferramentas. Poderá escolher qualquer um dos lados da janela do &kpresenter; ou ter a barra de ferramentas <quote
|
|
>flutuante</quote
|
|
> numa janela separada. Se escolher a opção <guimenuitem
|
|
>Plana</guimenuitem
|
|
>, a barra fica escondida. Para pôr uma barra de ferramentas escondida como normal, carregue com o &LMB; na sua pega. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se escolher o último item do menu, o <guisubmenu
|
|
>Posição do Texto</guisubmenu
|
|
>, irá para um menu adicional que lhe permite controlar a aparência dos itens na barra de ferramentas. Este menu em cascata adicional é mostrado na imagem abaixo: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>O menu dos modos da barra de ferramentas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>O menu dos modos da barra de ferramentas</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>A visualização por omissão da barra de ferramentas é apenas com ícones. Nesta vista, se não souber o que um dado ícone significa, poderá manter o rato sobre o ícone para que, ao fim de alguns segundos, apareça uma pequena dica numa área de texto como aparece na imagem abaixo: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Dicas de ferramentas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle6.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Dicas de ferramentas</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá optar por mostrar os itens da barra de ferramentas como texto em vez de ícones ou mesmo combinar tanto os ícones como o texto. Se quiser ambos, o menu em cascata permite-lhe seleccionar se o texto aparece ao lado dos ícones ou por baixo. Todos os quatro estilos de visualização dos itens da barra de ferramentas são mostrados na imagem abaixo: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Os estilos das barras de ferramentas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="barstyle7.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Os estilos das barras de ferramentas</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os menus do &kpresenter; são discutidos nas secções seguintes. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Inicia uma apresentação nova.</action
|
|
> A janela inicial irá aparecer, permitindo-lhe escolher um modelo para a sua apresentação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre uma apresentação existente.</action
|
|
> Irá aparecer uma janela de selecção de ficheiros normal do &kde;, a qual lhe permite escolher um ficheiro a abrir. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Abrir um Recente</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action
|
|
>Mostra uma lista com os ficheiros abertos recentemente para poder escolher a partir daí.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gravar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Grava a apresentação aberta de momento.</action
|
|
> Se não a tiver gravado anteriormente, ser-lhe-á pedido um nome para o ficheiro. Se tiver gravado anteriormente a apresentação, esta será gravada com o mesmo nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action
|
|
>Grava a apresentação aberta de momento com um nome novo.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Recarregar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Relê o ficheiro actual a partir do disco. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Importa uma apresentação que tenha sido criada anteriormente num dos vários formatos comuns.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Exportar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Exporta a apresentação aberta de momento para um dos vários formatos comuns de modo a usá-la noutra aplicação ou para trocar com alguém que não tenha acesso ao &kpresenter;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Enviar por E-Mail...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre</action
|
|
> uma nova mensagem de e-mail no seu cliente de e-mail seleccionado com o documento do &kpresenter; actual em anexo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Criar uma Apresentação em HTML...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Inicia o assistente de HTML</action
|
|
>, o qual está descrito na secção <xref linkend="html-wizard"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Criar uma Apresentação em Memory Stick...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Inicia a janela do Memory Stick</action
|
|
>, o qual está descrito na secção <xref linkend="ms-export"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu
|
|
>Gestor de Modelos</guimenu>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Permite-lhe gravar o 'slide' actual como um modelo.</action
|
|
> De futuro, o modelo estará disponível para você usar ao criar 'slides'. A criação de um modelo é discutida posteriormente na secção <xref linkend="creating-templates"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usar o 'Slide' Actual como Modelo por Omissão</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Configura o 'slide' actual de modo a ser o seu modelo por omissão</action
|
|
>. É especialmente útil se tiver criado um modelo próprio para se ajustar às linhas de estilo da empresa ou se você usa um formato em particular com muita frequência.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Imprime a apresentação</action
|
|
>. Mais precisamente, abre a janela de configuração da impressão, onde poderá ajustar as opções antes da impressão propriamente dita.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Antevisão da Impressão...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Mostra a apresentação</action
|
|
> com um visualizador de &PostScript;, com a forma exacta como ficaria ao ser impresso.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Informação do Documento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Permite-lhe introduzir algumas informações sobre o documento.</action
|
|
> Isto inclui informações sobre o aturo e um resumo do conteúdo do documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fechar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fecha a apresentação actual.</action
|
|
> Ser-lhe-á dada uma oportunidade para gravar as suas alterações primeiro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fecha</action
|
|
> o &kpresenter;. Ser-lhe-á dada uma oportunidade para gravar todas as alterações em todas as apresentações abertas primeiro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Desfazer: <replaceable
|
|
>Última tarefa</replaceable
|
|
></guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Anula a última acção que você efectuou.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Refazer: <replaceable
|
|
>Última tarefa anulada</replaceable
|
|
></guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Repete a última acção que você anulou.</action
|
|
> Se não tiver anulado nenhumas acções, ou se a última acção anulada não é reversível, este item do menu aparece desactivado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cortar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Copia o item seleccionado para a área de transferência e remove-a do documento.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Copia o item seleccionado para a área de transferência, mantendo-o à mesma intacto na sua apresentação.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Colar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Insere o conteúdo da área de transferência na sua apresentação.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Delete</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Remover</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Remove o item seleccionado de momento da sua apresentação.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Seleccionar Tudo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action
|
|
>Selecciona todos os objectos e textos do 'slide' actual.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deseleccionar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Deselecciona (remove a selecção) de quaisquer objectos seleccionados.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Procurar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action
|
|
>Procura por determinado texto dentro da apresentação.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Procurar o Seguinte</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Procura a próxima ocorrência de um dado texto dentro de uma apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Procurar o Anterior</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Procura a ocorrência anterior de um dado texto dentro de uma apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Substituir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Substitui uma ou mais ocorrências de uma determinada sequência de texto da sua apresentação por outra sequência diferente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar Página</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Copia o 'slide' actual para a área de transferência.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Duplicar Página</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Insere uma cópia exacta da página actual.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apagar Página</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Remove a página actual da apresentação.</action
|
|
> Ser-lhe-á pedida uma confirmação para esta acção.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Duplicar Objecto...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cria um duplicado do objecto seleccionado de momento. Irá aparecer uma janela que lhe permitirá definir algumas opções para o duplicado, ⪚ se deverá ser rodado ou redimensionado, ou ainda deslocado para uma nova posição na página.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nova Janela</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre outra janela com a mesma apresentação aberta</action
|
|
> para que possa trabalhar em mais do que um 'slide' de cada vez.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fechar Todas as Janelas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fecha todas as vistas sobre a apresentação.</action
|
|
> Ser-lhe-á dada uma hipótese para gravar todas as alterações ou para cancelar o fecho.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Dividir Janela</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Divide a janela em duas (ou mais) vistas sobre a mesma apresentação.</action
|
|
> A divisão por omissão é a horizontal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Remover Janela</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fecha apenas a vista activa de momento</action
|
|
>. A apresentação, assim como todas as vistas que tenha abertas, assim ficarão, e todas as alterações que tenha feito até então ficarão por gravar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Orientação do Separador</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Muda a divisão das vistas</action
|
|
> entre a <guimenuitem
|
|
>Horizontal</guimenuitem
|
|
> (por omissão) e a <guimenuitem
|
|
>Vertical</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar a Barra Lateral</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa ou desactiva a apresentação da barra lateral</action
|
|
> onde poderá ter uma visão geral sobre todos os 'slides' da sua apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar a Barra de Notas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa ou desactiva a apresentação da barra de notas</action
|
|
> onde poderá ter uma visão geral sobre todas as notas da sua apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Slide-Mestre</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa ou desactiva a apresentação do 'slide'-mestre</action
|
|
> onde poderá colocar os objectos que deseja que apareçam em todos os 'slides' da sua apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Caracteres de Formatação</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra uma representação visual dos <quote
|
|
>caracteres não imprimíveis</quote
|
|
>, como as tabulações e os marcadores de parágrafos. Isto pode ser uma ajuda útil para posicionar o texto com precisão.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este item poderá ser comutado. Se estiver activo, os caracteres de formatação ficam visíveis; se estiver inactivo, não ficam.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Linhas-Guias</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ao trabalhar com o &kpresenter; poderá arrastar uma <quote
|
|
>linha-guia</quote
|
|
> tanto da régua horizontal como da vertical para o seu documento. Esta linha de guia não irá imprimir ou escrever na apresentação terminada, é apenas para o ajudar a alinhar os objectos no ecrã. Se este item estiver activo, estas linhas de ajuda ficarão visíveis. Se isto ficar desactivado, elas não ficarão visíveis.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As linhas-guias funcionam entre 'slides', permitindo-lhe alinhar os objectos da mesma forma entre vários 'slides'.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A desactivação das linhas de ajuda não as remove. Se tiver criado linhas de ajuda e tiver então desactivado este item, ao activá-lo de novo irá reter as linhas de ajuda que criou.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adicionar uma Linha-Guia...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Abre uma janela para configurar a <guilabel
|
|
>Orientação</guilabel
|
|
> (<guilabel
|
|
>Horizontal</guilabel
|
|
> ou <guilabel
|
|
>Vertical</guilabel
|
|
>) e escolher uma <guilabel
|
|
>Posição:</guilabel
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar/Esconder a Grelha</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se estiver activo, o &kpresenter; irá mostrar uma grelha de pontos que representa as intersecções das linhas horizontais e verticais imaginárias. Você poderá usar estes pontos para posicionar com precisão os objectos no 'slide'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Alinhar à Grelha</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se isto estiver activo, ao largar ou mover os objectos do 'slide', o canto superior esquerdo do objecto irá <quote
|
|
>alinhar</quote
|
|
> ou mover-se para o ponto da grelha mais próximo.</para>
|
|
<para
|
|
>Isto reduz de facto a sua liberdade para posicionar os objectos à vontade no 'slide', contudo também ajuda a alinhar os objectos com maior precisão. Pode activar ou desactivar com facilidade com este item do menu, permitindo-lhe o melhor de dois mundos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Ampliação</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este submenu permite-lhe ampliar ou reduzir o conteúdo do 'slide'. Estão disponíveis vários níveis de ampliação, incluindo o <guimenuitem
|
|
>Todo o 'Slide'</guimenuitem
|
|
> para escalar o 'slide' para que possa estar visível por inteiro na janela que tem aberta, e o <guimenuitem
|
|
>Largura</guimenuitem
|
|
> para dimensionar a barra de modo a caber na largura completa da janela, ainda que possa ter agora de deslocá-la na vertical. Existem outras opções de escala, desde a <guimenuitem
|
|
>33%</guimenuitem
|
|
> até <guimenuitem
|
|
>500%</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="insert-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Alt;&Shift;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Carácter Especial...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Insere um carácter especial. Este poderá ser um carácter para o qual não tenha uma tecla na sua disposição de teclado como, por exemplo, o ü num teclado dos EUA.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Variável</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aqui poderá inserir uma variável que esteja preenchida com um valor que possa ser actualizado, à medida que actualiza o documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ligação...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Insere uma hiperligação para um ficheiro, página Web ou endereço de e-mail. Isto permite que estes locais sejam referenciados directamente nas apresentações activas, com os recursos a serem tratados apropriadamente pelas outras aplicações instaladas no seu sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Comentário...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Introduza uma pequena nota que não apareça durante a apresentação real. Poderá usar isto para comentar o texto de um colega ou para deixar uma nota para si próprio sobre algo a fazer mais tarde.</para>
|
|
<!-- FIXME: How do you display these again? -->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>'Slide'...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Adiciona uma página nova à sua apresentação.</action
|
|
> Irá aparecer uma janela que lhe permite escolher um modelo e se deseja inserir a página nova antes ou depois da página seleccionada de momento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ficheiro...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Inserir uma apresentação já existente.</action
|
|
> Irá aparecer uma janela de selecção de ficheiros normal do &kde;, a qual lhe permite escolher um <guilabel
|
|
>Documento do &kpresenter;</guilabel
|
|
> ('.kpr') ou uma <guilabel
|
|
>Apresentação OpenDocument da OASIS</guilabel
|
|
> ('.odp') que será inserido após o último 'slide' da sua apresentação actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F10</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Texto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Adiciona um novo objecto de texto. Carregue e arraste para criar uma área onde deseja que apareça o texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gráfico</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Insere um gráfico. Carregue e arraste para definir o tamanho do gráfico. Alguns dados por omissão serão apresentados. Faça duplo-click para editar os dados e escolher o tipo de gráfico a mostrar, usando o editor incorporado do &kchart;.</para>
|
|
|
|
<!--<para
|
|
>FIXME: KChart has it's own help file, but a brief overview of
|
|
charting in this doc wouldn't go astray either.</para
|
|
>-->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tabela</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Insere uma tabela. Carregue e arraste para definir o tamanho da tabela.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uma janela de abertura do &kspread; irá aparecer. Poderá importar uma folha de cálculo que tenha gravado num de vários formatos, incluindo o texto simples. Poderá também optar por criar uma tabela nova e vazia.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se fizer duplo-click na tabela permitir-lhe-á editar o conteúdo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Objecto</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<!--<para
|
|
>FIXME: This needs a section of it's own</para
|
|
>-->
|
|
|
|
<para
|
|
>Um objecto é um ficheiro incorporado num de vários formatos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uma utilização comum desta acção é inserir imagens escaláveis no formato vectorial.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Imagem...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Insere uma imagem rasterizada.</action
|
|
> Estas não são escaláveis de forma tão simples como as imagens vectoriais ou de <quote
|
|
>galeria</quote
|
|
>. O &kpresenter; compreende de momento vários formato, incluindo o <literal role="extension"
|
|
>.tiff</literal
|
|
>, o <literal role="extension"
|
|
>.jpg</literal
|
|
>, o <literal role="extension"
|
|
>.png</literal
|
|
> entre muitos outros.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Linha</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Poderá inserir vários tipos de linhas. O desenho das linhas está descrito posteriormente na secção das ferramentas de desenho.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Forma</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Você poderá inserir várias formas preparadas no formato vectorial. Estas são editáveis, tal como as linhas que desenha por si próprio. A utilização das ferramentas de desenho está descrita em detalhe na secção de ferramentas de desenho.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Digitalizar uma Imagem...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Digitaliza uma imagem com um 'scanner'.</action
|
|
> Isto necessita que você tenha um 'scanner' instalado. Ela abre a janela <guilabel
|
|
>Adquirir uma Imagem</guilabel
|
|
> para permitir o uso do 'scanner'. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="format-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Seleccionar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se estiver a usar uma ferramenta como a de desenho de linhas, a qual não lhe permite seleccionar outros objectos, poderá usar este item do menu para voltar ao cursor de selecção normal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rodar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Muda o cursor para uma seta de duas pontas curva. Carregue com o &LMB; num objecto e mantenha o botão pressionado. Arraste com o cursor para rodar o objecto no 'slide' em torno do seu centro. Quando estiver satisfeito com a posição do objecto, carregue para parar a rotação.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se mudar de ideias e quiser cancelar a rotação, poderá usar a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Desfazer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> para voltar a anular a operação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permite-lhe ampliar ou reduzir o 'slide' actual. Poderá ver o factor de ampliação na barra de <guilabel
|
|
>Edição</guilabel
|
|
>, no indicador de ampliação.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>O indicador do <guilabel
|
|
>factor de ampliação</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="zoomfactor.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>O indicador do <guilabel
|
|
>factor de ampliação</guilabel
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Se carregar com o botão esquerdo no 'slide' irá <guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
> o mesmo. Se carregar com o botão direito, irá aparecer um menu que lhe permite <guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Reduzir</guimenuitem
|
|
>, ou <guimenuitem
|
|
>Ampliar para o 'Slide' Inteiro</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Ampliar à Largura do 'Slide'</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Ampliar à Altura do Slide</guimenuitem
|
|
> ou, finalmente, <guimenuitem
|
|
>Ampliar os Objectos Seleccionados</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Ampliar para Todos os Objectos</guimenuitem
|
|
>, o que irá colocar todos os objectos à vista. </para>
|
|
<para
|
|
>Esta acção tem o mesmo efeito que a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> noutra forma.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Propriedades</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre</action
|
|
> a janela de <guilabel
|
|
>Propriedades</guilabel
|
|
> para o objecto seleccionado de momento no seu 'slide'.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Propriedades</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="properties.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Propriedades</guilabel
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Propriedades</guilabel
|
|
> de um objecto permite-lhe manipulá-lo de uma forma muito detalhada. Poderá alterar várias propriedades para o objecto seleccionado, como a cor do texto, se o objecto for texto ou a profundidade se o objecto for uma imagem.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Arranjar os Objectos</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aqui é onde poderá manipular a ordem de colocação dos objecto no desenho.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Um objecto que esteja no topo irá cobrir, parcial ou totalmente, dependendo do seu tamanho, todos os outros objectos por baixo dele. Entretanto, um objecto no fundo da pilha poderá não ser visível de todo, dado que está coberto por outros objectos. Um objecto do meio poderá estar parcialmente coberto por outros objectos, enquanto poderá também ele próprio cobrir outros objectos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá subir ou descer o objecto seleccionado uma camada ou mandá-lo directamente para o topo ou o fundo da pilha.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Alinhar os Objectos</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>No submenu em questão, poderá alinhar rapidamente todos os objectos seleccionados de momento com um dos lados do 'slide' ou centrá-los na vertical ou na horizontal.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Agrupar os Objectos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se você estiver a desenhar, poderá querer fazer algo a partir de vários rectângulos ou círculos. Organize as partes individuais onde as desejar colocar, seleccione uma e então carregue na tecla &Ctrl; à medida que carrega nas outras que deseja agrupar em conjunto. Carregue em <guimenuitem
|
|
>Agrupar Objectos</guimenuitem
|
|
> e, a partir daí, poderá actuar com elas como se fossem apenas um objecto. Esta opção cola as coisas em conjunto.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Desagrupar os Objectos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se decidir que deseja alterar um objecto composto a partir de várias peças, poderá descolá-lo com esta ferramenta. Carregue em qualquer lado fora do objecto para o deseleccionar e carregue então para seleccionar uma das suas componentes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sombrear os Objectos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto coloca uma cópia colorida do texto ou de um objecto desenhado por detrás dele. Poderá criar <quote
|
|
>sombras caídas</quote
|
|
> giras para os logótipos com esta ferramenta. Para activar este item, verifique se tem objectos seleccionados (você irá ver seis quadrados pequenos à volta do contorno). Poderá escolher a cor, de que forma a sombra cairá e uma distância. Para o texto, será bom definir a distância como sendo dois ou três. Carregue em <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
> para ver o resultado da sua configuração em todos os objectos seleccionados, sem contudo fechar a janela.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Disposição da Página...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permite-lhe definir os detalhes da página. Poderá definir as margens, a orientação, se deseja em retrato (mais alto que largo) ou paisagem (mais largo que alto). Existem demasiados modelos, como o ecrã, A4 ou legal dos EUA.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Activar/Desactivar o Cabeçalho do Documento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa a visualização do campo do cabeçalho</action
|
|
> no 'slide' actual. O conteúdo do cabeçalho só poderá ser adicionado no 'slide'-mestre mas poderá optar por mostrar apenas o cabeçalho em alguns 'slides' com esta acção.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Activar/Desactivar o Rodapé do Documento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa a visualização do campo do rodapé</action
|
|
> no 'slide' actual. O conteúdo do rodapé só poderá ser adicionado no 'slide'-mestre mas poderá optar por mostrar apenas o rodapé em alguns 'slides' com esta acção.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fundo do 'Slide'...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>Permite-lhe alterar o fundo dos seus 'slides' da apresentação. As suas opções são a <guilabel
|
|
>Cor/Gradiente</guilabel
|
|
>, (a qual lhe permite escolher uma cor simples ou um de vários gradientes), a <guilabel
|
|
>Imagem</guilabel
|
|
>, que lhe mostra uma imagem para escolher a sua imagem da galeria do seu disco rígido. Configure o <guilabel
|
|
>Modo de visualização:</guilabel
|
|
> desta imagem como <guimenuitem
|
|
>Escalado</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Centrado</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Mosaico</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se quiser uma cor simples, carregue no campo para o seleccionar. Os gradientes só funcionam quando tiver seleccionado duas cores. A opção da imagem permite-lhe centrar a imagem, ampliá-la para cobrir o 'slide' por inteiro (se for menor que o ecrã, isto será muito útil) ou repeti-la em mosaico. Isto é usado quando quiser um pequeno padrão se repita por toda a página. Provavelmente será melhor usado com padrões do que com imagens ou logótipos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá ver-se livre de uma imagem se seleccionar outra ou se escolher uma cor/gradiente.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="text-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este menu modifica o texto e dá-lhe algumas ferramentas de processamento de texto a usar quando fizer apresentações com grandes quantidades de texto neles. O menu <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> só irá afectar o texto seleccionado ou realçado.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Formato por Omissão</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Repõe o texto seleccionado com o tamanho, estilo e formatação predefinido do sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tipo de Letra...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Selecção de Tipos de Letra</guilabel
|
|
> contém opções para os segmentos de texto seleccionados:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A janela para <guilabel
|
|
>Seleccionar o Tipo de Letra</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="textmenu1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A janela para <guilabel
|
|
>Seleccionar o Tipo de Letra</guilabel
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Com esta janela, poderá <action
|
|
>alterar o tipo, estilo e tamanho da letra do texto seleccionado</action
|
|
>. A <interface
|
|
>área de antevisão</interface
|
|
> no fundo permite-lhe <action
|
|
>fazer uma aproximação das alterações antes de as fazer</action
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Parágrafo...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Configuração do Parágrafo</guilabel
|
|
> contém opções para blocos maiores de texto, como os parágrafos. Se usar esta janela, poderá definir a indentação, o espaço entre linhas, as linhas com pontos/numeradas e a configuração dos contornos.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cor...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>Use a janela do <guilabel
|
|
>Selector de Cores</guilabel
|
|
> para ter um controlo preciso sobre a cor do texto seleccionado:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A janela para <guilabel
|
|
>Seleccionar a Cor</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="textmenu2.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A janela para <guilabel
|
|
>Seleccionar a Cor</guilabel
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se usar a <interface
|
|
>área do espectro de cores</interface
|
|
> à esquerda, <action
|
|
>poderá definir as cores de forma precisa</action
|
|
> para as usar no seu documento. O tom da cor poderá ser ajustado com a <interface
|
|
>escala</interface
|
|
> à direita do espectro de cores. Os <interface
|
|
>campos de texto</interface
|
|
> por baixo do espectro de cores permitem <action
|
|
>a introdução de valores de cores</action
|
|
>, para que possa indicar as cores exactas.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Use o extractor de cores para seleccionar cores de outro ponto qualquer do seu documento (⪚, de imagens).</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gestor de Estilos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O <guilabel
|
|
>Gestor de Estilos</guilabel
|
|
> permite-lhe criar um conjunto completo de atributos que serão aplicados ao texto seleccionado, tudo de uma vez. Veja como Trabalhar com os Estilos</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importar os Estilos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aqui poderá importar os estilos que tenha definido noutro documento do &kpresenter;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Estilo</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se usar este submenu, poderá aplicar um estilo que tenha definido no texto seleccionado de momento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Criar Estilo a Partir da Selecção</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Copia as propriedades do texto seleccionado de momento e grave-os como um estilo que possa aplicar a outro texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Alinhamento</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O <guisubmenu
|
|
>Alinhamento</guisubmenu
|
|
> tem um submenu que lhe dá várias opções: <guimenuitem
|
|
>Alinhar à Esquerda</guimenuitem
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>), <guimenuitem
|
|
>Alinhar ao Centro</guimenuitem
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>), <guimenuitem
|
|
>Alinhar à Direita</guimenuitem
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>) e <guimenuitem
|
|
>Alinhar ao Bloco</guimenuitem
|
|
>, o que também é normalmente conhecido como <quote
|
|
>Justificar</quote
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>J</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O texto está, por omissão, alinhado à esquerda.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Tipo</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se usar este submenu, poderá transformar o texto seleccionado de momento numa lista, seja ela numerada ou por pontos. Se escolher a numerada, poderá então seleccionar um estilo de numeração e, da mesma forma, se escolher por pontos, poderá escolher o estilo de pontos a usar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para voltar a transformar uma lista em texto simples, seleccione <guimenuitem
|
|
>Nenhum</guimenuitem
|
|
> como estilo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Aumentar a Profundidade</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Diminuir a Profundidade</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O <guimenuitem
|
|
>Aumentar a Profundidade</guimenuitem
|
|
> e o <guimenuitem
|
|
>Diminuir a Profundidade</guimenuitem
|
|
> movem o parágrafo da lista para a direita (<guimenuitem
|
|
>Aumentar a Profundidade</guimenuitem
|
|
>) ou de volta para a esquerda (<guimenuitem
|
|
>Diminuir a Profundidade</guimenuitem
|
|
>).</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Extender o Conteúdo para a Altura do Objecto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Extender o Objecto para Caber no Conteúdo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O <guimenuitem
|
|
>Extender o Conteúdo à Altura do Objecto</guimenuitem
|
|
> e o <guimenuitem
|
|
>Extender o Objecto para Caber no Conteúdo</guimenuitem
|
|
> ajudam a redimensionar o texto dentro do campo respectivo ou fazem com que o campo de texto tenha visível todo o texto que tenha escrito ou colado nele.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Inserir o Número do 'Slide'</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Introduz um número de página actualizado dinamicamente. Este número de página será actualizado automaticamente quando adicionar ou remover 'slides' da sua apresentação, para reflectir o valor da página correcto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mudar a Capitalização...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apresenta uma janela que oferece uma variedade de opções de capitalização do texto seleccionado de momento.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá escolher entre vários estilos de capitalização, incluindo tudo minúsculas ou maiúsculas, estilo de capitalização dos livros, onde todas as palavras excepto as conjunções começam por maiúsculas e o estilo de frase em que a primeira palavra de uma frase está em maiúsculas. Poderá também comutar a capitalização, de modo que as maiúsculas se tornem minúsculas e vice-versa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Verificação Ortográfica</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Use este submenu para utilizar as opções de verificação ortográfica. Se activar a <guimenuitem
|
|
>Verificação ortográfica automática</guimenuitem
|
|
>, o &kpresenter; irá verificar automaticamente o texto que introduzir, à procura de erros ortográficos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se preferir fazer a verificação ortográfica a pedido em vez de o fazer automaticamente, poderá iniciar uma <guimenuitem
|
|
>Verificação Ortográfica...</guimenuitem
|
|
> aqui.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Auto-Correcção</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Use este submenu para usar as opções de correcção automática. Se escolher a opção <guimenuitem
|
|
>Activar a Auto-Correcção</guimenuitem
|
|
>, os erros ortográficos comuns serão corrigidos à medida que você escreve. Por exemplo, se escrever em inglês a palavra <userinput
|
|
>Teh</userinput
|
|
> (o/a), ela será corrigida automaticamente para <userinput
|
|
>The</userinput
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se a funcionalidade de correcção automática não estiver activa, também poderá <guimenuitem
|
|
>Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem
|
|
> com esta opção.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="slide-show-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Apresentação no Ecrã</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Apresentação no Ecrã</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar a Apresentação no Ecrã...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<!--<para>
|
|
FIXME: Write a working with slideshows section
|
|
</para
|
|
>-->
|
|
<para
|
|
>Você poderá configurar as propriedades para a apresentação completa aqui, incluindo se deve mostrar a duração no ecrã, qual dos 'slides' da apresentação a incluir, entre várias opções globais.</para>
|
|
|
|
<!--<para
|
|
>This is discussed in detail in the FIXME: link to presentation
|
|
section.</para
|
|
>-->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Apresentação no Ecrã</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Editar o Efeito do Objecto...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Escolha o efeito que deseja aplicar para o objecto seleccionado. Aqui é onde poderá definir a ordem de aparição, como é que o objecto irá ficar, se deseja tocar um som enquanto o objecto aparece e se deseja também alguns efeitos de desaparecimento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Apresentação no Ecrã</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Editar a Transição de 'Slides'...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aplica os efeitos de transição ao 'slide' aberto de momento. Aqui é onde você poderá escolher como é que a transição de um 'slide' para outro irá funcionar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os efeitos de transição que seleccionar aqui serão aplicados na transição <emphasis
|
|
>de</emphasis
|
|
> este 'slide' <emphasis
|
|
>para</emphasis
|
|
> o próximo.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F12</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Iniciar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Começa a apresentação a partir do 'slide' actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Apresentação no Ecrã</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Começar do Primeiro 'Slide'</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Começa a apresentação a partir do primeiro 'slide'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apresentação Personalizada...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Abre uma janela para <guibutton
|
|
>Adicionar...</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Modificar...</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Remover</guibutton
|
|
> e <guibutton
|
|
>Copiar</guibutton
|
|
> os 'slides' e para <guibutton
|
|
>Testar</guibutton
|
|
> a apresentação no modo de ecrã completo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Home</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ir para o Início</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vai directamente para o primeiro 'slide' da apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Page Up</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>'Slide' Anterior</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vai para o 'slide' anterior na apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Page Down</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>'Slide' Seguinte</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vai para o próximo 'slide' da apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>End</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Apresentação</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ir para o Fim</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vai directamente para o 'slide' final da apresentação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settingsmenu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O menu de <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> permite-lhe personalizar o &kpresenter;.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Os itens deste menu poderão ser activados ou desactivados, isto é, poderá tanto activar como desactivar a visibilidade das barras de ferramentas específicas aqui.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar a Auto-correcção...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>A auto-correcção é a capacidade de o &kpresenter; corrigir os erros de escrita comuns ou expandir as abreviaturas, independentemente da função de verificação ortográfica. Existem vários erros de escrita comuns escritos por si, como a substituição de <userinput
|
|
>eel</userinput
|
|
> por <userinput
|
|
>ele</userinput
|
|
> e poderá adicionar as que desejar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A capacidade de expandir as abreviaturas poderá poupar-lhe bastante tempo na escrita, se repetir com frequência determinado texto na mesma apresentação ou em várias.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por exemplo, se você trabalhar para a <quote
|
|
>Empresa com um nome realmente comprido Lda.</quote
|
|
>, então poderá definir um item de correcção automática, de modo que, quando escrever <userinput
|
|
>meuEmprego</userinput
|
|
> ou outro tipo de texto único, ele será substituído por <quote
|
|
>Empresa com um nome realmente grande Lda.</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A correcção automática poderá ser aplicada automaticamente à medida que escreve ou apenas a pedido, quando a escolher no menu <guimenu
|
|
>Texto</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Veja a secção sobre a <link linkend="configure-autocorrection"
|
|
>configuração da completação automática</link
|
|
> para ver uma explicação completa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar a Completação...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>A completação automática permite-lhe escrever as primeiras letras de uma palavra usada com frequência (normalmente técnica ou específica do emprego) e diz ao &kpresenter; para acabar de escrever a palavra por si.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Veja a secção sobre a <link linkend="configure-completion"
|
|
>configuração da completação</link
|
|
> para ver uma explicação completa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>O <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos</guimenuitem
|
|
> permite-lhe atribuir um atalho de teclado para as acções que os menus ou ícones do &kpresenter; possam conter.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Personalizar os Atalhos</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="settings03.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Personalizar os atalhos</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se tentar atribuir um atalho que já seja usado, ele indicar-lhe-á uma mensagem de aviso. Seleccione o que deseja fazer (na imagem, optou-se por criar um atalho de teclado para a opção <guilabel
|
|
>Acerca do TDE</guilabel
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Carregue na opção exclusiva da configuração da tecla <guilabel
|
|
>Personalizada</guilabel
|
|
> e carregue na tecla que deseja usar. Foi atribuída a tecla <keycap
|
|
>Control</keycap
|
|
> e <keycap
|
|
>Y</keycap
|
|
> para mostrar a janela <quote
|
|
>Acerca do TDE</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O botão mostra o que foi atribuído. Carregue no botão <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> para fazer as alterações, carregue em <guibutton
|
|
>Predefinição</guibutton
|
|
> para repor o que estava atribuído por omissão ou em <guibutton
|
|
>Cancelar</guibutton
|
|
> para não fazer nada e sair da janela.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O Configurar as Barras de Ferramentas permite-lhe adicionar ou remover os ícones em cada uma das barras de ferramentas.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Configurar as barras de ferramentas do &kpresenter;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="settings04.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Configurar as barras de ferramentas do &kpresenter;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>No topo, encontra-se uma lista que lhe permite escolher a barra de ferramentas a modificar. Na imagem, está seleccionada a barra de <guilabel
|
|
>Formato</guilabel
|
|
>. Se quiser adicionar o ícone <guiicon
|
|
>Ortografia</guiicon
|
|
> a essa barra de ferramentas, deve seleccionar o item na janela da esquerda. A seta que aponta para a direita fica activa; se eu carregar na seta, o item de <guiicon
|
|
>Ortografia</guiicon
|
|
> é adicionado à barra de ferramentas seleccionada. A seta esquerda fica disponível quando carrega na janela do lado direito. Ela permite-lhe remover um ícone da barra de ferramentas. As setas para cima e para baixo ficam activas quando os itens em ambos os lados ficam seleccionados. Poderá mover a selecção da janela da direita para cima ou para baixo com as teclas de cursores do teclado ou carregando nas setas com o rato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kpresenter;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Veja a secção sobre a <link linkend="configure-dialog"
|
|
>configuração do &kpresenter;</link
|
|
> para ver uma explicação completo de toda a configuração do &kpresenter;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="helpmenu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter> |