You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook

619 lines
14 KiB

<chapter id="configdialog">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Pamela</firstname
> <surname
>Robert</surname
> <affiliation
> <address
><email
>pamroberts@blueyonder.co.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>El quadre de diàleg de configuració de &kspread;</title>
<para
>Seleccionant <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kspread;...</guimenuitem
></menuchoice
> s'obre un quadre de diàleg amb diverses pàgines, seleccionades amb les icones al quadre de diàleg de l'esquerra, les quals us permeten canviar molts aspectes del funcionament &kspread;.</para>
<sect1 id="configlocale">
<title
><guilabel
>Paràmetres locals</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Opcions de configuració local.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; indica com mostrar elements com números, dates, hores i diners.</para>
<para
>Si heu carregat un full de treball que ha estat generat usant un local diferent, llavores prement en aquesta pàgina el botó <guibutton
>Actualitza els arranjaments locals</guibutton
> s'actualitzarà per a que s'amotlli a les preferències locals que estan fixades en &centrecontrol;.</para>
</sect1>
<sect1 id="configinterface">
<title
><guilabel
>Interfície</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració de la interfície.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; (obtinguda seleccionant <guimenuitem
>Configura &kspread;...</guimenuitem
> des del menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>) controla algunes característiques més de &kspread;:</para>
<para
><variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre de fulls oberts a l'inici:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controla quants fulls de treball es crearan si l'opció <guilabel
>Full de càlcul buit</guilabel
> és escollida en iniciar &kspread;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre de fitxers a mostrar a la llista de fitxers recents:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controla el màxim nombre de noms de fitxer a mostrar quan seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guisubmenu
>Obre recent</guisubmenu
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Temps d'autodesat (minuts):</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí podeu seleccionar el temps entre desats automàtics, o deshabilitar aquesta característica completament si escolliu <guimenuitem
>No desar automàticament</guimenuitem
> (arrossegueu la barra deslliçant totalment al costat esquerra). </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Crea còpies de seguretat</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu aquest quadre si voleu crear fitxers de còpia de seguretat. Per omissió està marcada. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la barra de desplaçament vertical</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu o desmarqueu aquest quadre per a mostrar o ocultar la barra de desplaçament vertical a tots els fulls. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la barra de desplaçament horitzontal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu o desmarqueu aquest quadre per a mostrar o ocultar la barra de desplaçament horitzontal a tots els fulls. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la capçalera de la columna</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Maqueu aquest quadre per a mostrar les lletres de la columna a la part de dalt de cada full de treball. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la capçalera de la fila</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu aquest quadre per a mostrar els números de la fila a la part esquerra. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra les pestanyes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquest quadre de selecció controla si les pestanyes de fulls es mostren a la part de sota del full de treball. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la barra d'eines de fórmula</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí és on podeu escollir mostrar o ocultar la barra de <guilabel
>Fórmula</guilabel
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra la barra d'estat</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Desmarqueu aquest quadre si voleu ocultar la barra d'estat. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></para>
</sect1>
<sect1 id="configmisc">
<title
><guilabel
>Miscel·lània</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuracions vàries.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>La pàgina <guilabel
>Miscel·lània</guilabel
> del quadre de diàleg de configuració de &kspread; conté els següent elements;</para>
<para
><variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mode de compleció:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Us permet escollir el mode de compleció del text (automàtic) des d'un rang d'opcions en la llista desplegable. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prémer &Intro; mou el cursor de cel·la:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleccioneu si prement la tecla &Intro; es desplaçarà el cursor <guilabel
>la primera columna, Avall</guilabel
>, <guilabel
>Amunt</guilabel
>, a la <guilabel
>Dreta</guilabel
>, a l'<guilabel
>Esquerra</guilabel
> o <guilabel
>Avall</guilabel
> segons l'establert en la llista desplegable. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mètode de càlcul:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta llista desplegable s'usa per escollir el càlcul realitzat per la funció <link linkend="statusbarsum"
>Resum a la Barra d'estat</link
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pas de sagnia (cm):</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Us permet definir la quantitat de sagnat usat per l'opció <guimenuitem
>Incrementa la sagnia</guimenuitem
> en el menú <guimenu
>Format</guimenu
>. </para>
<para
>La unitat que s'usa aquí és la que està fixada en el diàleg Configura &kspread;, en la pestanya Disposicio de pàgina, en l'opció <guilabel
>Unitats per omissió de la pàgina:</guilabel
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra un missatge d'error per a fórmules no vàlides</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si aquest quadre està marcada es mostrarà una caixa de missatge d'error quan introduïu una cel·la que &kspread; no entengui. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!--<varlistentry>
<term
><guilabel
>Show comment indicator</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If this box is checked cells containing comments will be
marked by a small red triangle at the top right corner.
</para
></listitem>
</varlistentry
>-->
</variablelist
></para>
</sect1>
<sect1 id="configcolor">
<title
><guilabel
>Color</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració del color.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Aquesta pàgina del quadre de diàleg de configuració de &kspread; us permet escollir el color de la graella en el full. Si no voleu que aparegui cap graella, desmarqueu la caixa <guilabel
>Mostra la graella</guilabel
> en el diàleg <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Full</guimenuitem
><guimenuitem
>Propietats del full</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Aquesta pàgina també us permet seleccionar el color de les línies usades per indicar les vores de pàgina impresa quan es marca la caixa <guimenuitem
>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem
> en el menú <guimenu
>Visualitza</guimenu
>.</para>
<para
>Feu clic sobre el color actual per a mostrar el diàleg estàndard <guilabel
>Selecciona color</guilabel
> de KDE.</para>
<para
><variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Color de la graella:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Feu clic aquí per a canviar el color de la graella, &ead;, el color de les vores de cada cel·la. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vores de la pàgina:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quan està marcat l'element del menú <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem
></menuchoice
>, se us mostraran les vores de pàgina. Feu clic aquí per escollir un altra color per a les vores en comptes del vermell per omissió. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></para>
</sect1>
<sect1 id="configpagelayout">
<title
><guilabel
>Disposició de pàgina</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració de la disposició de pàgina.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; us permet configurar la mida de pàgina per omissió, la orientació i les unitats usades per la impressora i pel quadre de diàleg <guilabel
>Disposició de pàgina</guilabel
> (obtinguda seleccionant <guimenuitem
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
> des del menú de <guimenu
>Format</guimenu
>.</para>
<para
><variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mida de pàgina per omissió:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolliu la mida de pàgina per omissió per al full de treball d'entre les mides de pàgina més comunes. Tingueu present que podeu sobreescriure la mida de pàgina per al full actual usant el diàleg <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
></menuchoice
> </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Orientació de pàgina per omissió:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escull la orientació per omissió del full: Vertical o Apaïsat. Tingueu present que podreu sobreescriure la orientació per al full actual usant el diàleg <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
></menuchoice
> </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Unitat de pàgina per omissió:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escull la unitat per omissió a usar en tots els vostres fulls. Tingueu present que podreu sobreescriure la unitat per al full actual usant el diàleg <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
></menuchoice
> </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></para>
</sect1>
<sect1 id="configspelling">
<title
><guilabel
>Ortografia</guilabel
></title>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració de l'ortografia.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Aquesta pàgina us permet configurar el comportament del revisor ortogràfic de &kspread;.</para>
<para
><variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Crea combinacions d'arrel i afix que no són al diccionari</guilabel>
</term>
<listitem
><para
>Si aquest quadre està marcat, quan &kspread; troba una paraula en el document que no es reconeix però que consta d'una paraula arrel reconeguda més un prefix o sufix reconegut, s'acceptarà, mentre que si la caixa no està marcada, el revisor ortogràfic la refusarà. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Considera les paraules enganxades com a errors d'ortografia</guilabel>
</term>
<listitem
><para
>Si aquest quadre està marcat llavores les paraules comuns que s'escriuen juntes seran considerades errors ortogràfics, per exemple <emphasis
> predefinit</emphasis
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Diccionari:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta llista desplegable es pot usar per a seleccionar diccionaris alternatius. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificació:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Per a seleccionar la codificació de caràcters a usar. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Client:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquesta llista desplegable us permet seleccionar entre els diferents programes de revisió ortogràfica que poden estar presents en el vostre ordinador. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Omet les paraules en majúscules</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu aquest quadre si voleu que el comprovador ortogràfic ignori les paraules en majúscules, que solen ser acrònims com &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>No comprovar les majúscules al títol</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Marqueu aquest quadre si voleu que el corrector ortogràfic ignori les majúscules al títol, per exemple El Meu Full de Càlcul o El meu full de càlcul. Si està sense marcar, el corrector ortogràfic demanarà lletres majúscules en els noms dels títols. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></para>
</sect1>
<sect1 id="opt-tts"
><title
>Configuració de les opcions de text-a-veu</title>
<para
>Consulteu la secció <link linkend="a11y-tts"
>Text-a-veu</link
> en el capítol d'accessibilitat per més detalls.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->