You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
277 lines
5.1 KiB
277 lines
5.1 KiB
# translation of koproperty.po to Low Saxon
|
|
#
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: koproperty\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-27 00:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 11:26+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Fixed"
|
|
msgstr "Fast"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Minimum"
|
|
msgstr "Lüttst"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Maximum"
|
|
msgstr "Gröttst"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Preferred"
|
|
msgstr "Vörtrocken"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Expanding"
|
|
msgstr "Afmeten"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Minimum Expanding"
|
|
msgstr "Lüttste Afmeten"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"_: Size Policy\n"
|
|
"Ignored"
|
|
msgstr "Övergahn"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:293
|
|
msgid "Horz. Size Type"
|
|
msgstr "Waagrecht Grött-Typ"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:293
|
|
msgid "Horizontal Size Type"
|
|
msgstr "Waagrecht Grött-Typ"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:297
|
|
msgid "Vert. Size Type"
|
|
msgstr "Pielliek Grött-Typ"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:297
|
|
msgid "Vertical Size Type"
|
|
msgstr "Pielliek Grött-Typ"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:301
|
|
msgid "Horz. Stretch"
|
|
msgstr "Waagrecht Utwiedern"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:301
|
|
msgid "Horizontal Stretch"
|
|
msgstr "Waagrecht Utwiedern"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:305
|
|
msgid "Vert. Stretch"
|
|
msgstr "Pielliek Utwiedern"
|
|
|
|
#: customproperty.cpp:305
|
|
msgid "Vertical Stretch"
|
|
msgstr "Pielliek Utwiedern"
|
|
|
|
#: editor.cpp:142
|
|
msgid "Undo changes"
|
|
msgstr "Ännern torüchnehmen"
|
|
|
|
#: editor.cpp:149
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: editor.cpp:150
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Weert"
|
|
|
|
#: editors/booledit.cpp:163
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keen"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"No Cursor"
|
|
msgstr "Keen Muuswieser"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Arrow"
|
|
msgstr "Piel"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Up Arrow"
|
|
msgstr "Piel hooch"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Cross"
|
|
msgstr "Krüüz"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Waiting"
|
|
msgstr "An't Töven"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Size Vertical"
|
|
msgstr "Grött pielliek"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Size Horizontal"
|
|
msgstr "Grött waagrecht"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Size Slash"
|
|
msgstr "Grött Dwarsstreek"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Size Backslash"
|
|
msgstr "Grött Torüchstreek"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Size All"
|
|
msgstr "Grött all"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Split Vertical"
|
|
msgstr "Pielliek delen"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Split Horizontal"
|
|
msgstr "Waagrecht delen"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Pointing Hand"
|
|
msgstr "Wiesen Hand"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"Forbidden"
|
|
msgstr "Nich tolaten"
|
|
|
|
#: editors/cursoredit.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mouse Cursor Shape\n"
|
|
"What's This?"
|
|
msgstr "Wat is dat?"
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:62
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "Schriftoort ännern"
|
|
|
|
#: editors/fontedit.cpp:104
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fett"
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:60
|
|
msgid "Click to show image preview"
|
|
msgstr "Klick för't Wiesen vun de Bild-Vöransicht"
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:69
|
|
msgid "Insert image from file"
|
|
msgstr "Bild ut Datei infögen"
|
|
|
|
#: editors/pixmapedit.cpp:156
|
|
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
|
|
msgstr "Bild ut Datei infögen (för Egenschap \"%1\")"
|
|
|
|
#: editors/rectedit.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Position: %1, %2\n"
|
|
"Size: %3 x %4"
|
|
msgstr ""
|
|
"Positschoon: %1, %2\n"
|
|
"Grött: %3 x %4"
|
|
|
|
#: editors/stringlistedit.cpp:90
|
|
msgid "Edit List of Items"
|
|
msgstr "List vun Indrääg bewerken"
|
|
|
|
#: editors/stringlistedit.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contents of %1"
|
|
msgstr "Inholt vun %1"
|
|
|
|
#: editors/symbolcombo.cpp:93
|
|
msgid "Select Char"
|
|
msgstr "Teken utsöken"
|
|
|
|
#: set.cpp:137 set.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"_: General properties\n"
|
|
"General"
|
|
msgstr "Allgemeen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Keen"
|