You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ga/messages/koffice/koproperty.po

303 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice/koproperty.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-27 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 22:36-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Seasta"
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Íosmhéid"
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Uasmhéid"
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "De Rogha"
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Leathnú"
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr ""
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Neamhaird tugtha air"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Cineál Méide Cothrom."
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Cineál Méide Cothrománaí"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Cineál Méide Ing."
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Cineál Méide Ingearaí"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Síneadh Cothrom."
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Síneadh Cothrománach"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Síneadh Ing."
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Síneadh Ingearach"
#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Cuir athruithe ar neamhní"
#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: editors/cursoredit.cpp:82
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Gan Chúrsóir"
#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Saighead"
#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Saighead Suas"
#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Cros"
#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Ar Feitheamh"
#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"
#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Méid Ingearach"
#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Méid Cothrománach"
#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Méid Slaise"
#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Méid Chúlslaise"
#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Méid Uile"
#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Roinn go hIngearach"
#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Roinn go Cothrománach"
#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Méar Eolais"
#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Toirmiscthe"
#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Cad é seo?"
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."
#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Athraigh an cló"
#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Cliceáil chun réamhamharc na híomhá a thaispeáint"
#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Ionsáigh íomhá ó chomhad"
#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Ionsáigh Íomhá Ó Chomhad (d'airí \"%1\")"
#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Ionad: %1, %2\n"
"Méid: %3 × %4"
#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Cuir Liosta Míreanna in Eagar"
#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Inneachar %1"
#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Roghnaigh Carachtar"
#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Ginearálta"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Neamhní"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ginearálta"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Socraithe"
#~ msgid "Minimum"
#~ msgstr "Íosmhéid"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Uasmhéid"
#~ msgid "Preferred"
#~ msgstr "De rogha"
#~ msgid "Expanding"
#~ msgstr "Leathnú"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Neamhaird tugtha air"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"