You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-et/messages/koffice/thesaurus_tool.po

182 lines
4.5 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Estonian
# Translation of thesaurus_tool.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ain Vagula <ain@kmprojekt.ee>, 2003
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Ei ühtegi sobivust)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Otsitakse:"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Otsi"
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Muuda keelt..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Tesaurus"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sünonüümid"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "Veel üldisi sõnu"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Veel eritähendusega sõnu"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Asendus:"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Seostatud sõnad - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Tesaurusefaili '%1' ei leitud. Tesauruse valimiseks kasuta käsku 'Muuda "
"keelt...'."
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Grep'i käivitamine ebaõnnestus."
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Viga:</b> grep'i käivitamine ebaõnnestus. Väljund:<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sünonüümid/hüponüümid - korrastatud sageduse järgi"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sünonüümid - järjestatud tähenduse sarnasuse järgi (ainult verbid)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antonüümid - sõnad vastupidise tähendusega"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hüponüümid - ...on (teatud) %1"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronüümid - %1 omab ..."
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonüümid - ... omab %1"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuudid"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Põhjustama (ainult mõnede verbide puhul)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Verbi nõudmine (ainult mõnede verbide puhul)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Familiaarsuse ja mitmetähenduslikkuse loendus"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Verbide raamid (kasutusnäited)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Liitsõnade nimekiri"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Tähenduste ülevaade"
#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. WordNet peab "
"olema arvutisse paigaldatud, kui sa tahad seda kasutada ja 'wn' peab asuma "
"otsinguteel. WordNeti saab hankida aadressilt <a href=\"http://www.cogsci."
"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet "
"toetab ainult inglise keelt."
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. Väljund:<br>%1"
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ei ühtegi sobivust '%1'jaoks."