You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-tr/messages/koffice/koconverter.po

85 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of koconverter.po to Turkish
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk"
#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Girdi dosyası"
#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Çıktı dosyası"
#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Hedef dosyanın yedeğini oluştur"
#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Yığın kipi: iletişimleri gösterme"
#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Etkileşimli kip: iletişimleri göster (varsayılan)"
#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Çıktı dosyasının MIME türü"
#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"
#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "KOffice Belge Çeviricisi"
#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004 KOffice geliştiricileri"
#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "%1 girdi dosyası için mime türü bulunamadı!"
#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Mime türü bulunamadı:%1"
#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Mime türü bulunamadı. -mimetype seçeneğini kullanmayı deneyin"
#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Çevrim başarısız! ***"
#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "İki argümana ihtiyaç var"