You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-nb/messages/koffice/thesaurus_tool.po

179 lines
4.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of thesaurus_tool.po to Norwegian Bokmål
# translation of thesaurus_tool.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Ingen treff)"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Søk etter"
#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "Sø&k"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Endre språk ..."
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Synonymordliste"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Mer generelle ord"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Mer spesifikke ord"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Erstatt med:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstatt"
#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Beslektede ord - %1"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Fant ikke synonymordlista «%1». Bruk «Endre språk» for å velge en "
"ordlistefil."
#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Klarte ikke å kjøre grep."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Feil:</b> Klarte ikke kjøre grep. Resultat:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Synonymer/hypernymer - ordnet etter bruksfrekvens"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Synonymer - ordnet etter likhet i betydning (bare verb)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antonymer - ord med motsatt betydning"
#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hyponymer - ... er (et slags) %1"
#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronymer - %1 har ..."
#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonymer - ... har %1"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Kjennemerke"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Grunn til (bare for noen verb)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Verbavledning (bare for noen verb)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Antall nært beslektede og flertydige ord"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Verbstruktur (eksempler på bruk)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Liste over sammensatte ord"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Oversikt over betydninger"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Feil:</b> Klarte ikke starte WordNet­programmet «wn». Du må installere "
"WordNet på maskinen din om du ønsker å bruke programmet, og 'wn' må være i "
"din søkesti (PATH). Du finner WordNet på <a href=\"http://www.cogsci."
"princeton.edu/~wn/</a>. Merk at WordNet bare finnes på engelsk. "
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Feil:</b> Klarte ikke starte WordNet­programmet «wn». Resultat:<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ingen treff for «%1»."