You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po

180 lines
4.7 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Spanish
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sin coincidencia)"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Buscar:"
#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Cambiar idioma..."
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Thesaurus"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Palabras más generales"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Palabras más específicas"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Reemplazar con:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Palabras relacionadas - %1"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"El archivo de thesaurus «%1» no se encontró. Por favor, utilice «Cambiar "
"idioma...» para elegir un archivo de thesaurus."
#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Fallo al ejecutar grep."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Error:</b> Fallo al ejecutar grep. Salida:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinónimos/Hiperónimos - ordenados por frecuencia"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinónimos - ordenados por similitud de significado (sólo verbos)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antónimos - palabras con significados opuestos"
#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hipónimos - ...es un (tipo de) %1"
#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Merónimos - %1 tiene un..."
#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holónimos - ...tiene un %1"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Debido a (sólo para algunos verbos)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Encolado de verbos (sólo para algunos verbos)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Familiaridad y grado de polisemia"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Marcos de verbo (ejemplos de uso)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Lista de palabras compuestas"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Vista general de sentidos"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». WordNet tiene que "
"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar "
"en su PATH. Puede obtener WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Fíjese en que WordNet "
"sólo admite el idioma inglés."
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "No hay coincidencia para «%1»."