You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-es/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook

941 lines
28 KiB

<sect1 id="mail-merge">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
><surname
>García Molina</surname
><affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Combinación de correo</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>introducción</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; tiene la capacidad de usar datos de una base de datos externa (o interna) para <emphasis
>personalizar</emphasis
> sus documentos para miembros/clientes/amigos individuales.</para>
<para
>Esta sección del manual cubrirá todos los aspectos de la creación, combinación e impresión de documentos que son específicos de &kword;. Este manual no cubrirá:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Crear una base de datos externa.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cuestiones de seguridad acerca de las bases de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Instrucciones detalladas sobre SQL. Se asume que tiene algunos conocimientos de SQL si está usando bases de datos para su fuente de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Acceder a la red o a a internet.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Para respuestas a estas cuestiones, está disponible otra documentación en internet que es específica al software que ha elegido.</para>
<para
>Puede obtener los datos para la combinación de correo de varios sitios: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si quiere usar una base de datos SQL externa, pulse <link linkend="mail-merge-sql"
>aquí</link
> para tener acceso a las instrucciones.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar un archivo de &kspread; para los datos, pulse <link linkend="mail-merge-kspread"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar la información de la libreta de direcciones de &kde;, pulse <link linkend="mail-merge-ab"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar la base de datos interna de &kword;, pulse <link linkend="mail-merge-internal"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="mail-merge-sql">
<title
>Usar una base de datos externa como un origen de datos.</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>Bases de datos SQL</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; tiene la capacidad de usar algunos de los sistemas de base de datos más populares de código libre como fuente de datos de sus documentos personalizados.</para>
<note
><para
>Para acceder a una base de datos externa que use SQL, su máquina tiene que tiener el módulo de base de datos apropiado compilado en su copia de TQt.</para>
<para
>Para más información, vea la <link linkend="installation"
>sección de instalación de esta documentación</link
>.</para
></note>
<para
>La base de datos se puede localizar en la misma máquina que &kword;, o en algún computadore que sea accesible a través de su red de computadores o de internet.</para>
<para
>Para usar la base de datos, debe conocer la siguiente información:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Nombre de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nombre del host/dirección IP del computador en el que se localiza la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>La dirección del puerto del computador especificado que concede acceso SQL</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un nombre de usuario válido para la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Una contraseña válida para el nombre de usuario</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Si tiene toda esta información bajo sus dedos, ya está listo para seguir.</para>
<para
>Usar una base de datos externa para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-sql-data"
>Conectarse a la base de datos y seleccionar su consulta.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="mail-merge-sql-data">
<title
>Localice la base de datos y lance una consulta para obtener los registros.</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Seleccione <guilabel
>Origen TQt-SQL</guilabel
> y pulse sobre el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo.<anchor id="mail-merge-login"/></para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Introduzca la &URL; o dirección IP del computador que aloja la base de datos en el cuadro de texto llamado <guilabel
>Nombre de la máquina:</guilabel
>.</para>
<para
>Seleccione el controlador llamado <guilabel
>QMYSQL3</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Controlador:</guilabel
>. </para>
<para
>Introduzca el nombre de la base de datos en el campo de texto etiquetado <guilabel
>Nombre de la base de datos:</guilabel
> y un nombre de usuario en el cuadro de texto llamado <guilabel
>Nombre de usuario:</guilabel
>.</para>
<para
>Si se accede a la base de datos por un puerto distinto al predeterminado, introduzca ese número de puerto en la caja de texto etiquetada <guilabel
>Puerto:</guilabel
>.</para>
<tip
><para
>Si va a usar esta base de datos más veces, puede pulsar sobre el botón llamado <guibutton
>Mantener preferencias...</guibutton
>. &kword; le pedirá un nombre desriptivo.</para>
<para
>Cuando quiera restaurar estas preferencias en futuras sesiones, simplemente seleccione el nombre descriptivo de la lista desplegable de arriba a la izquierda del cuadro de diálogo.</para>
</tip>
<para
>Cuando toda la información sea correcta, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le pedirá una contraseña para esa base de datos. Introduzca la contraseña en el cuadro de texto y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
<para
>&kword; le preguntará si quiere reemplazar el origen de datos actual por el origen que haya seleccionado. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
>. </para>
<para
>Ahora está conectado con la base de datos. Tiene que seleccionar los datos de la base de datos. Ha vuelto a aparecer este cuadro de diálogo. </para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Editar actual...</guibutton
>. Aparecerá otro diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este diálogo está diseñado para ayudarle a introducir y probar su consulta en la base de datos. El diálogo se divide en tres secciones: información de la base de datos, información de la consulta y línea de consulta.</para>
<para
>La sección de información de la base de datos se llama <guilabel
>Información</guilabel
>, y consta de dos cuadros de selección. El de la izquierda (<guilabel
>Tablas disponibles:</guilabel
>) le da una lista de todas las tablas disponibles en la base de datos actual. Seleccione la tabla deseada de la lista pulsando sobre el nombre de la tabla con el &LMB;. En el de la derecha aparecerá una lista de todos los campos disponibles para esa tabla.</para>
<para
>La línea de la consulta es un cuadro de texto localizado cerca del borde inferior del diálogo etiquetado <guilabel
>Consulta</guilabel
>. Simplemente, teclee su consulta SQL en este cuadro de texto y pulse sobre <guibutton
>Ejecutar</guibutton
>. &kword; realizará la consulta sobre la base de datos y devolverá la consulta especificada en formato tabular en la caja <guilabel
>Resultados de la consulta</guilabel
>. Puede alterar o editar su consulta en la línea de consulta y darle cad vez que quiera a <guibutton
>Ejecutar</guibutton
>. Aparecerán los resultados de la nueva consulta.</para>
<note
><para
>&kword; no limita sus cadenas de consulta. Pueden ser simples y directas:</para>
<para
><userinput
>select * from Clients</userinput
></para>
<para
>O consultas complejas que implican a varias tablas:</para>
<para
><userinput
>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=eMail.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
></para>
</note>
<para
>Pulsando sobre <guibutton
>Configurar</guibutton
> se le permite <link linkend="mail-merge-login"
>acceder a una base de datos diferente</link
>.</para>
<para
>Cuando tenga la consulta correcta en el cuadro de texto <guilabel
>Consulta:</guilabel
>, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
> para seleccionar esa consulta. </para>
<para
>Esto le devolverá al cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>
<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="mail-merge-kspread">
<title
>Usar un archivo de &kspread; como origen de datos</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar un archivo de &kspread;</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; puede usar datos de un documento de &kspread; para personalizar los documentos.</para>
<note
><para
>Para usar estos datos, solo necesita conocer la ubicación del documento de &kspread; y el número de la hoja (página) en la que están ubicados los datos.</para
></note>
<para
>Usar un documento de &kspread; para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-kspread-data"
>Seleccionar el archivo en el que están ubicados los datos.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="mail-merge-kspread-data">
<title
>Seleccionar el archivo que contiene los datos.</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Seleccionar <guilabel
>Tabla origen de &kspread;</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo nuevo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Introduzca la &URL; o el nombre del archivo del documento de &kspread; de la casilla de texto llamada <guilabel
>URL:</guilabel
>. Puede teclear el nombre del archivo directamente en la casilla de texto o pulse sobre el botón de la carpeta azul y use el cuadro de diálogo de selección de archivos para elegir el archivo de &kspread;.</para>
<para
>Una vez que haya seleccionado el documento de &kspread;, la lista desplegable llamada <guilabel
>Número de página:</guilabel
> se mostrará en todas las páginas u hojas de datos disponibles en el documento de &kspread;. Seleccione la página (o la hoja de datos) que contiene los datos que va a utilizar.</para>
<para
>Cuando toda la información sea correcta, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le preguntará si quiere reemplazar el origen de datos actual. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
> para continuar.</para>
<para
>Volverá a ver el cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>
<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="mail-merge-ab">
<title
>Usar como origen de datos la libreta de direcciones de &kde;</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar la libreta de direcciones de &kde;</secondary
></indexterm>
<para
>&kword; puede usar datos de la libreta de direcciones para personalizar documentos.</para>
<para
>Usar las entradas de la libreta de direcciones para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-ab-data"
>Seleccionar las personas que quieran incluir en la combinación de correo.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="mail-merge-ab-data">
<title
>Seleccionar las personas que quiera incluir</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Seleccione <guilabel
>Extensión de libreta de direcciones de &kde;</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> y pulse en el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo nuevo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>El cuadro de diálogo consta de dos listas de selección múltiple, llamadas <guilabel
>Libreta de direcciones</guilabel
> y <guilabel
>Direcciones seleccionadas</guilabel
>. Al mover las entradas de la libreta de direcciones a la lista de selección múltiple <guilabel
>Direcciones seleccionadas</guilabel
>, se incluirán esas entradas en la combinación de correspondencia de su documento. </para>
<para
>Para añadir una entrada, selecciónela de la lista de selección múltiple de la izquierda pulsando con el &LMB;. Luego pulse sobre <guibutton
>Añadir</guibutton
>.</para>
<para
>Para eliminar una entrada, selecciónela de la lista desplegable de la derecha pulsando con el &LMB;. Luego, pulse sobre <guibutton
>Eliminar</guibutton
>.</para>
<tip
><para
>Puede ubicar las entradas más rápidamente si introduce las 2 ó 3 primeras letras del nombre en la casilla de texto llamada <guilabel
>Filtrar según:</guilabel
></para
></tip>
<note
><para
>Puede cargar la aplicación de la libreta de direcciones pulsando sobre el botón <guibutton
>Libreta de direcciones...</guibutton
>.</para>
<para
>También puede guardar una lista de distribución usando el botón <guibutton
>Guardar como lista de distribución...</guibutton
>. Si quiere más información sobre listas de distribución puede ver la documentación de la libreta de direcciones de &kde;.</para
></note>
<para
>Cuando haya seleccionado todas las entradas y las listas de distribución que quiera, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le preguntará si quiere reemplazar los datos del origen actual. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
> para continuar.</para>
<para
>Volverá a ver el cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>
<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="mail-merge-internal">
<title
>Usando una representación interna de los datos tabulares para crear documentos</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar tablas de datos de &kword;</secondary
></indexterm>
<para
>Para conjuntos de datos pequeños, o cuando no tenga una base de datos con los datos a combinar, &kword; le ofrece la posibilidad de introducir los datos <emphasis
>directamente en &kword;</emphasis
> en forma tabular. Esta estructura de datos interna se puede usar para crear documentos con estos datos insertados como ubicaciones predefinidas.</para>
<para
>Usar una representación interna de los datos para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-internal-data"
>Introducir los datos</link
> en &kword;</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Tras haber creado una vez los datos, puede volver atrás y cambiar los datos que necesite, y producir otra serie de documentos personalizados desde los datos.</para>
<sect3 id="mail-merge-internal-data">
<title
>Introducir los datos</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Crear nuevo...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño diálogo.</para>
<para
>Actualmente sólo hay una opción en este cuadro de diálogo <guilabel
>Almacenamiento interno</guilabel
>. Pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta es una tarjeta de registro para crear sus archivos de datos tabulares. Arriba hay una barra de herramientas y la parte principal del diálogo es el espacio para almacenar sus pares de entradas/datos.</para>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
><title
>Definiendo la estructura de su tabla de datos</title>
<para
>Primero, necesitamos añadir una o más entradas (combinar campos). Esto se consigue pulsando en el botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Añadir entrada</guilabel
>) (tercer botón desde la derecha de la barra de herramientas). Aparecerá un pequeño cuadro de diálogo. Teclee un nombre descriptivo de su entrada en el cuadro de diálogo (Nombre, Dirección, Saldo deudor, etc.). </para>
<note
><para
>Esto es para el nombre de la entrada, no los datos que contienen la entrada.</para
></note>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>, y la entrada se añadirá a la tarjeta.</para>
<para
>Repita este proceso hasta que todas las entradas que se necesiten estén visibles en esta primera tarjeta.</para>
<para
>Si quiere borrar una entrada, simplemente pulse una vez en el nombre de la entrada con el &LMB; y seleccione <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Borrar entrada</guilabel
>). </para>
<warning
><para
>Esté <emphasis
>completamente</emphasis
> seguro de que ha seleccionado el nombre de entrada correcto. Una vez que le diga a &kword; que borre la entrada, la entrada <emphasis
>y todos los datos de esas entradas se borrarán inmediatamente</emphasis
>. No se le dará opción a deterner o volver atrás en el proceso una vez que haya comenzado.</para
></warning>
</sect4>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
><title
>Introduciendo los datos en la tabla</title>
<para
>Ahora que la estrucutra de sus datos está definida, puede introducir los datos en sus entradas.</para>
<para
>Arriba del cuadro de diálogo hay 4 botones rodeando a un elemento para incrementar y decrementar. Este elemento le da el número de registro actual. Todos los registros se numeran en el orden en el que se añaden, comenzando por el número 1. Puede usar el elemento para ir directamente al registro deseado o puede usar las flechas para moverse gráficamente a través de la lista de registros.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Botón</entry
><entry
>Acción</entry
></row>
</thead
><tbody>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Va directamente al registro uno</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Retrocede un registro</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Avanza un registro</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Ir al último registro de la base de datos</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>Para introducir los datos, simplemente ponga el cursor en el cuadro de texto a la derecha del nombre de la entrada y teclee los datos. (&kword; usa «Sin valor» como el valor predeterminado para todas las entradas en los registros nuevos).</para>
<para
>Para añadir un registro, pulse sobre el botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Para borrar un registro, pulse en el botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<warning
><para
>Tenga cuidado al borrar registros. Una vez borrado, el registro no se puede recuperar.</para
></warning>
<para
>Continúe introduciendo datos hasta que su conjunto de datos esté completo.</para
>
<para
>Cuando su conjunto de datos esté completo, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
> para guardar los cambios en su conjunto de datos. Esto hará surgir el diálogo principal de combinación de correo:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>. Ahora hay que insertar los campos de combinación en el documento.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="mail-merge-fields">
<title
>Insertar los campos de combinación en el documento</title>
<para
>Ahora que &kword; sabe las entradas que están disponibles en su fuente de datos, puede insertar los campos de combinación en su documento.</para>
<para
>Un campo de combinación es un mantenedor de posición del documento. Este mantenedor de posición se reemplazará en cada documento personalizado con el valor de la entrada para ese registro individual.</para>
<sect4 id="mail-merge-field-insert">
<title
>Insertar un campo de combinación</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>insertar campos de correo en serie</secondary
></indexterm>
<para
>Para insertar un campo de combinación, ponga el cursor en el sitio deseado del documento. Seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Insertar</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Combinar correo...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá una lista de entradas disponibles. Seleccione la entrada deseada y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
<para
>El campo de combinación se inserta en la posición actual del cursor. El campo de combinación está envuelto por paréntesis.</para>
<para
>Puede poner el cursor en una nueva ubicación del documento e insertar otro mantenedor de posición. Cuando haya insertado los mantenedores de posición, puede seguir e imprimir su documento.</para>
</sect4>
<sect4 id="mail-merge-field-delete">
<title
>Borrar un campo de combinación</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>borrar un campo de correo en serie</secondary
></indexterm>
<para
>Puede eliminar un campo de combinación de dos formas.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ponga el cursor al final del campo de combinación y pulse la tecla &Backspace;. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ponga el cursor en el principio del campo de combinación y pulse la tecla <keycap
>Supr</keycap
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="mail-merge-print">
<title
>Vista previa e impresión del documento combinado</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>borrar datos y texto</secondary
></indexterm>
<para
>Una vez que haya insertado todos los campos de combinación que quiera, está listo para hacer la vista preliminar e imprimir los documentos personalizados.</para>
<sect4 id="mail-merge-print-preview">
<title
>Vista preliminar de sus documentos antes de imprimir</title>
<para
>Para lanzar la vista preliminar de su documento, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pulse en <guilabel
>Vista preliminar...</guilabel
>. Podrá ver el resultado final de sus documentos personalizados antes de imprimir.</para>
</sect4>
<sect4 id="mail-merge-print-printing">
<title
>Imprimir sus documentos personalizados.</title>
<para
>Imprima los documentos personalizados usando los mismos métodos que usa para imprimir los documentos normales. Para más información sobre la impresión, vea la sección <link linkend="printing"
>Imprimiendo un documento</link
>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>