# Tamas Szanto , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOffice 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-11 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: koconverter.cpp:40 msgid "Input file" msgstr "Bemeneti fájl" #: koconverter.cpp:41 msgid "Output file" msgstr "Kimeneti fájl" #: koconverter.cpp:42 msgid "Make a backup of the destination file" msgstr "Biztonsági másolat készítése a célfájlról" #: koconverter.cpp:43 msgid "Batch mode: do not show dialogs" msgstr "Kötegelt mód: párbeszédablakok nélkül" #: koconverter.cpp:44 msgid "Interactive mode: show dialogs (default)" msgstr "Interaktív mód: párbeszédablakokkal (ez az alapértelmezés)" #: koconverter.cpp:45 msgid "Mimetype of the output file" msgstr "A kimeneti fájl MIME-típusa" #: koconverter.cpp:75 msgid "KOConverter" msgstr "KOConverter" #: koconverter.cpp:76 msgid "KOffice Document Converter" msgstr "KOffice dokumentumkonvertáló" #: koconverter.cpp:78 msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers" msgstr "(c) A KOffice fejlesztői, 2001-2004." #: koconverter.cpp:120 msgid "Mimetype for input file %1 not found!" msgstr "Nem található a(z) %1 bementi fájl MIME-típusa." #: koconverter.cpp:130 #, c-format msgid "Mimetype not found %1" msgstr "Nem található egy MIME-típus - %1" #: koconverter.cpp:139 msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" msgstr "A MIME-típus nem található, próbálkozzon a -mimetype opcióval" #: koconverter.cpp:153 msgid "*** The conversion failed! ***" msgstr "*** A konverzió nem sikerült! ***" #: koconverter.cpp:158 msgid "Two arguments required" msgstr "Két argumentumot kell megadni"