# translation of kchart.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Jonathan Riddell , 2003. # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2006. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kchart\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 23:34+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. i18n: file kchart.rc line 10 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" #. i18n: file kchart.rc line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Actions" #. i18n: file kchart.rc line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Types" msgstr "Types" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67 #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Data" msgstr "Data" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "E&ncoding:" msgstr "E&ncoding:" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "First row contains headers" msgstr "First row contains headers" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "First column contains headers" msgstr "First column contains headers" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Comma" msgstr "Comma" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Semicolon" msgstr "Semicolon" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Tabulator" msgstr "Tabulator" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "Space" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Other" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ignore duplicate delimiters" msgstr "Ignore duplicate delimiters" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Text"e:" msgstr "Text"e:" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "'" msgstr "'" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342 #: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "None" msgstr "None" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Ranges" msgstr "Ranges" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428 #: rc.cpp:75 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "to" msgstr "to" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Import lines:" msgstr "Import lines:" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Import columns:" msgstr "Import columns:" #. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Update" msgstr "Update" #: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 msgid "Import Data" msgstr "Import Data" #: csvimportdialog.cc:63 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Recommended ( %1 )" msgstr "Recommended ( %1 )" #: csvimportdialog.cc:64 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Locale ( %1 )" msgstr "Locale ( %1 )" #: csvimportdialog.cc:67 msgid "" "_: Descriptive encoding name\n" "Other ( %1 )" msgstr "Other ( %1 )" #: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418 msgid "Text" msgstr "Text" #: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420 msgid "Number" msgstr "Number" #: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426 msgid "Decimal Comma Number" msgstr "Decimal Comma Number" #: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428 msgid "Decimal Point Number" msgstr "Decimal Point Number" #: csvimportdialog.cc:422 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: csvimportdialog.cc:424 msgid "Date" msgstr "Date" #: csvimportdialog.cc:568 msgid "" "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " "end value." msgstr "" "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " "end value." #: csvimportdialog.cc:614 #, c-format msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "Cannot find encoding: %1" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " "different areas. You can also select whether the images should be stretched or " "scaled or centered or used as background tiles." msgstr "" "On this page, you can select colours or images to be displayed behind the " "different areas. You can also select whether the images should be stretched or " "scaled or centred or used as background tiles." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73 msgid "&Background color:" msgstr "&Background colour:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78 msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted." msgstr "" "Here you set the colour in which the background of the chart is painted." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84 msgid "Background wallpaper:" msgstr "Background wallpaper:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 msgid "" "You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " "wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " "you can select any image file by clicking on the Browse button below." msgstr "" "You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " "wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " "you can select any image file by clicking on the Browse button below." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 msgid "&Browse..." msgstr "&Browse..." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100 msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " msgstr "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 msgid "" "This area will always display the currently selected background image. Note " "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " "originally had." msgstr "" "This area will always display the currently selected background image. Note " "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " "originally had." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 msgid "Wallpaper Configuration" msgstr "Wallpaper Configuration" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 msgid "" "In this box, you can set various settings that control how the background image " "is displayed." msgstr "" "In this box, you can set various settings that control how the background image " "is displayed." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126 #, no-c-format msgid "&Intensity in %:" msgstr "&Intensity in %:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 #, no-c-format msgid "" "Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " "not disturb the selected area too much." "
Different images require different settings, but 25% is a good value to " "start with." msgstr "" "Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " "not disturb the selected area too much." "
Different images require different settings, but 25% is a good value to " "start with." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 msgid "Stretched" msgstr "Stretched" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size " "of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " "height if necessary." msgstr "" "If you tick this box, the selected image will be scaled to fit the total size " "of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " "height if necessary." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 msgid "Scaled" msgstr "Scaled" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 msgid "" "If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or " "width of the selected area - whichever is reached first." msgstr "" "If you tick this box, the selected image will be scaled to match the height or " "width of the selected area - whichever is reached first." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 msgid "Centered" msgstr "Centred" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " "of it." msgstr "" "If you tick this box, the selected image will be centred over the selected " "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " "of it." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 #, fuzzy msgid "Tiled" msgstr "Title:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 #, fuzzy msgid "" "If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If " "the image is larger then the selected area, you will only see the upper left " "part of it." msgstr "" "If you tick this box, the selected image will be centred over the selected " "area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " "of it." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 msgid "Outermost Region" msgstr "Outermost Region" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279 msgid "Innermost Region" msgstr "Innermost Region" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280 msgid "Header+Title+Subtitle" msgstr "Header+Title+Subtitle" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281 msgid "Footers" msgstr "Footers" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282 msgid "Data+Axes+Legend" msgstr "Data+Axes+Legend" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283 msgid "Data+Axes" msgstr "Data+Axes" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 #: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 msgid "Legend" msgstr "Legend" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286 msgid "Left Axis" msgstr "Left Axis" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287 msgid "Bottom Axis" msgstr "Bottom Axis" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288 msgid "Right Axis" msgstr "Right Axis" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289 msgid "Header A" msgstr "Header A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290 msgid "Header B" msgstr "Header B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291 msgid "Header C" msgstr "Header C" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292 msgid "Title A" msgstr "Title A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293 msgid "Title B" msgstr "Title B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294 msgid "Title C" msgstr "Title C" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295 msgid "Subtitle A" msgstr "Subtitle A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296 msgid "Subtitle B" msgstr "Subtitle B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297 msgid "Subtitle C" msgstr "Subtitle C" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298 msgid "Footer 1 A" msgstr "Footer 1 A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299 msgid "Footer 1 B" msgstr "Footer 1 B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300 msgid "Footer 1 C" msgstr "Footer 1 C" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301 msgid "Footer 2 A" msgstr "Footer 2 A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302 msgid "Footer 2 B" msgstr "Footer 2 B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303 msgid "Footer 2 C" msgstr "Footer 2 C" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304 msgid "Footer 3 A" msgstr "Footer 3 A" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305 msgid "Footer 3 B" msgstr "Footer 3 B" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306 msgid "Footer 3 C" msgstr "Footer 3 C" #: kchartColorConfigPage.cc:47 msgid "" "This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each " "part of the chart can be assigned a different color." msgstr "" "This page lets you configure the colours in which your chart is displayed. Each " "part of the chart can be assigned a different colour." #: kchartColorConfigPage.cc:53 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: kchartColorConfigPage.cc:74 msgid "&Line color:" msgstr "&Line colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:75 msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes." msgstr "This is the colour that is used for drawing lines like axes." #: kchartColorConfigPage.cc:76 msgid "&Grid color:" msgstr "&Grid colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:77 msgid "" "Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, " "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for the chart grid. Of course, " "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." #: kchartColorConfigPage.cc:80 msgid "&X-title color:" msgstr "&X-title colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:81 #, fuzzy msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." msgstr "" "This colour is used for displaying titles for the X (horizontal) axis. This " "setting overrides the setting Title Colour." #: kchartColorConfigPage.cc:83 msgid "&Y-title color:" msgstr "&Y-title colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:84 #, fuzzy msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "" "This colour is used for displaying titles for the Y (vertical) axis. This " "setting overrides the setting Title Colour." #: kchartColorConfigPage.cc:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" msgstr "Y-title colour (2nd axis):" #: kchartColorConfigPage.cc:88 #, fuzzy msgid "" "This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " "only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." msgstr "" "This colour is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " "only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis. This " "setting overrides the setting Title Colour." #: kchartColorConfigPage.cc:92 msgid "X-label color:" msgstr "X-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:93 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) " "axis" msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the X (horizontal) " "axis" #: kchartColorConfigPage.cc:95 msgid "Y-label color:" msgstr "Y-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:96 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " "axis" msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the Y (vertical) " "axis" #: kchartColorConfigPage.cc:99 msgid "Y-label color (2nd axis):" msgstr "Y-label colour (2nd axis):" #: kchartColorConfigPage.cc:100 msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." #: kchartColorConfigPage.cc:105 #, fuzzy msgid "X-line color:" msgstr "X-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:106 #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the X (horizontal) " "axis" #: kchartColorConfigPage.cc:107 #, fuzzy msgid "Y-line color:" msgstr "Y-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:108 #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the Y (vertical) " "axis" #: kchartColorConfigPage.cc:110 #, fuzzy msgid "Y-line color (2nd axis):" msgstr "Y-label colour (2nd axis):" #: kchartColorConfigPage.cc:111 #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two " "vertical axes." msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." #: kchartColorConfigPage.cc:116 #, fuzzy msgid "X-Zero-line color:" msgstr "X-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:117 #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " "course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a " "Zero-line." msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." #: kchartColorConfigPage.cc:120 #, fuzzy msgid "Y-Zero-line color:" msgstr "Y-label colour:" #: kchartColorConfigPage.cc:121 #, fuzzy msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the Y (vertical) " "axis" #: kchartColorConfigPage.cc:123 #, fuzzy msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):" msgstr "Y-label colour (2nd axis):" #: kchartColorConfigPage.cc:124 #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." msgstr "" "Here you can configure the colour that is used for labelling the second Y " "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." #: kchartColorConfigPage.cc:134 msgid "" "Choose a row/column in the list on the left and change its color using this " "button." msgstr "" "Choose a row/column in the list on the left and change its colour using this " "button." #: kchartColorConfigPage.cc:194 #, c-format msgid "Series %1" msgstr "Series %1" #: kchartComboConfigPage.cc:45 msgid "HLC Style" msgstr "HLC Style" #: kchartComboConfigPage.cc:49 msgid "Diamond" msgstr "Diamond" #: kchartComboConfigPage.cc:51 msgid "Close connected" msgstr "Close connected" #: kchartComboConfigPage.cc:53 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: kchartComboConfigPage.cc:55 msgid "Icap" msgstr "Icap" #: kchartConfigDialog.cc:77 msgid "Chart Setup" msgstr "Chart Setup" #: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109 msgid "&Data" msgstr "&Data" #: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148 msgid "Header/Footer" msgstr "Header/Footer" #: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163 msgid "&Colors" msgstr "&Colours" #: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166 msgid "&Font" msgstr "&Font" #: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170 msgid "&Background" msgstr "&Background" #: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126 msgid "Line" msgstr "Line" #: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116 msgid "&Pie" msgstr "&Pie" #: kchartConfigDialog.cc:137 msgid "&Piedata" msgstr "&Piedata" #: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126 msgid "&Polar" msgstr "&Polar" #: kchartConfigDialog.cc:159 msgid "&Axes" msgstr "&Axes" #: kchartConfigDialog.cc:428 msgid "Chart &Sub-type" msgstr "Chart &Sub-type" #: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39 msgid "Data Area" msgstr "Data Area" #: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42 msgid "Area: " msgstr "Area: " #: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200 #: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47 msgid "First row as label" msgstr "First row as label" #: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201 #: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48 msgid "First column as label" msgstr "First column as label" #: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51 msgid "Data Format" msgstr "Data Format" #: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53 msgid "Data in rows" msgstr "Data in rows" #: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56 msgid "Data in columns" msgstr "Data in columns" #: kchartDataConfigPage.cc:92 msgid "" "This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and " "columns." msgstr "" "This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and " "columns." #: kchartDataConfigPage.cc:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " "individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." msgstr "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " "individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." #: kchartDataConfigPage.cc:95 msgid "" "Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " "are not really swapped but only their interpretation." msgstr "" "Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " "are not really swapped but only their interpretation." #: kchartDataEditor.cc:167 msgid "KChart Data Editor" msgstr "KChart Data Editor" #: kchartDataEditor.cc:185 msgid "# Rows:" msgstr "No. Rows:" #: kchartDataEditor.cc:192 msgid "# Columns:" msgstr "# Columns:" #: kchartDataEditor.cc:328 msgid "" "

Sets the number of rows in the data table." "
" "
Each row represents one data set.

" msgstr "" "

Sets the number of rows in the data table." "
" "
Each row represents one data set.

" #: kchartDataEditor.cc:330 msgid "Number of active data rows" msgstr "Number of active data rows" #: kchartDataEditor.cc:335 msgid "" "

Sets the number of columns in the data table." "
" "
The number of columns defines the number of data values in each data set " "(row).

" msgstr "" "

Sets the number of columns in the data table." "
" "
The number of columns defines the number of data values in each data set " "(row).

" #: kchartDataEditor.cc:337 msgid "Number of active data columns" msgstr "Number of active data columns" #: kchartDataEditor.cc:342 #, fuzzy msgid "Chart data table." msgstr "Chart data table." #: kchartDataEditor.cc:364 #, fuzzy msgid "" "

This table contains the data for the chart." "
" "
Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " "changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " "row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " "
" "
Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " "also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " "table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " "sets. In a ring diagram each column is one ring.

" msgstr "" "

This table represents the complete data for the chart." "
" "
Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " "changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " "row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " "
" "
Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " "also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " "table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " "sets. In a ring diagram each column is one ring.

" #: kchartDataEditor.cc:375 #, fuzzy msgid "Insert row" msgstr "Insert Row" #: kchartDataEditor.cc:376 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Delimiter" #: kchartDataEditor.cc:377 #, fuzzy msgid "Insert column" msgstr "Insert Column" #: kchartDataEditor.cc:378 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Data in columns" #: kchartDataEditor.cc:684 msgid "" "You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " "to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" "\n" "This message will not be shown again if you click Continue" msgstr "" "You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " "to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" "\n" "This message will not be shown again if you click Continue" #: kchartDataEditor.cc:809 msgid "Column Name" msgstr "Column Name" #: kchartDataEditor.cc:810 msgid "Type a new column name:" msgstr "Type a new column name:" #: kchartDataEditor.cc:827 msgid "Row Name" msgstr "Row Name" #: kchartDataEditor.cc:828 msgid "Type a new row name:" msgstr "Type a new row name:" #: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58 #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92 #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72 #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119 #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160 #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164 msgid "Font..." msgstr "Font..." #: kchartFontConfigPage.cc:99 msgid "" "Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " "font dialog in order to choose a new font for this item." msgstr "" "Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " "font dialogue in order to choose a new font for this item." #: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145 msgid "X-Title" msgstr "X-Title" #: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148 msgid "Y-Title" msgstr "Y-Title" #: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151 msgid "X-Axis" msgstr "X-Axis" #: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154 msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Axis" #: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157 msgid "All Axes" msgstr "All Axes" #: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159 msgid "Label" msgstr "Label" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62 #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 msgid "" "Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered " "on top above your chart." msgstr "" "Write here the title of your chart if you want one. The title will be centred " "on top above your chart." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 msgid "Click on this button to choose the color for the title font." msgstr "Click on this button to choose the colour for the title font." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the title." msgstr "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the title." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtitle:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68 #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85 msgid "" "Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be " "centered on top just below the title." msgstr "" "Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be " "centred on top just below the title." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72 msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font." msgstr "Click on this button to choose the colour for the subtitle font." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "subtitle." msgstr "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the " "subtitle." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80 msgid "Footer:" msgstr "Footer:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81 msgid "" "Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be " "centered at the bottom just below your chart." msgstr "" "Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be centred " "at the bottom just below your chart." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89 msgid "Click on this button to choose the color for the footer font." msgstr "Click on this button to choose the colour for the footer font." #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 msgid "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." msgstr "" "Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." #: kchartLegendConfigPage.cc:55 msgid "General" msgstr "General" #: kchartLegendConfigPage.cc:63 msgid "" "Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " "box." msgstr "" "Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " "box." #: kchartLegendConfigPage.cc:70 msgid "Legend Position" msgstr "Legend Position" #: kchartLegendConfigPage.cc:71 msgid "" "Choose the location of the legend on the chart by clicking a location " "button.\n" "Use the central button to hide the legend." msgstr "" "Choose the location of the legend on the chart by clicking a location " "button.\n" "Use the central button to hide the legend." #: kchartLegendConfigPage.cc:79 msgid "Top-Left" msgstr "Top-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:80 #, fuzzy msgid "Top-Left-Top" msgstr "Top-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:82 #, fuzzy msgid "Top-Right-Top" msgstr "Top-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:83 msgid "Top-Right" msgstr "Top-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:85 #, fuzzy msgid "Top-Left-Left" msgstr "Top-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:86 #, fuzzy msgid "Top-Right-Right" msgstr "Top-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:89 msgid "No Legend" msgstr "No Legend" #: kchartLegendConfigPage.cc:92 #, fuzzy msgid "Bottom-Left-Left" msgstr "Bottom-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:93 #, fuzzy msgid "Bottom-Right-Right" msgstr "Bottom-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:95 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bottom-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:96 #, fuzzy msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "Bottom-Left" #: kchartLegendConfigPage.cc:98 #, fuzzy msgid "Bottom-Right-Bottom" msgstr "Bottom-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:99 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bottom-Right" #: kchartLegendConfigPage.cc:106 msgid "" "This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " "individual entries." msgstr "" "This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " "individual entries." #: kchartLegendConfigPage.cc:114 msgid "Legend title font:" msgstr "Legend title font:" #: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124 msgid "Select Font..." msgstr "Select Font..." #: kchartLegendConfigPage.cc:118 msgid "" "Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " "the font family, style and size for the legend title." msgstr "" "Click here to display the KDE font chooser dialogue. You will be able to change " "the font family, style and size for the legend title." #: kchartLegendConfigPage.cc:121 msgid "Legend text font:" msgstr "Legend text font:" #: kchartLegendConfigPage.cc:125 msgid "" "Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " "the font family, style and size for the legend text." msgstr "" "Click here to display the KDE font chooser dialogue. You will be able to change " "the font family, style and size for the legend text." #: kchartLegendConfigPage.cc:135 msgid "" "Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each " "other." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:141 msgid "Vertically" msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:142 msgid "Horizontally" msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:146 msgid "Color" msgstr "Colour" #: kchartLegendConfigPage.cc:147 msgid "" "This Color box can be used to set different colors for the legend title and " "text." msgstr "" "This Colour box can be used to set different colours for the legend title and " "text." #: kchartLegendConfigPage.cc:154 msgid "Legend title color:" msgstr "Legend title colour:" #: kchartLegendConfigPage.cc:158 msgid "" "Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " "the color for the legend title." msgstr "" "Click here to display the KDE Select Colour dialogue. You will be able to " "change the colour for the legend title." #: kchartLegendConfigPage.cc:162 msgid "Legend text color:" msgstr "Legend text colour:" #: kchartLegendConfigPage.cc:166 msgid "" "Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " "the color for the legend text." msgstr "" "Click here to display the KDE Select Colour dialogue. You will be able to " "change the colour for the legend text." #: kchartLegendConfigPage.cc:170 #, fuzzy msgid "Legend frame color:" msgstr "Legend text colour:" #: kchartLegendConfigPage.cc:174 #, fuzzy msgid "" "Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " "the color for the legend frame." msgstr "" "Click here to display the KDE Select Colour dialogue. You will be able to " "change the colour for the legend text." #: kchartLine3dConfigPage.cc:45 msgid "3D lines" msgstr "3D lines" #: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61 msgid "Line width:" msgstr "Line width:" #: kchartLine3dConfigPage.cc:56 msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1." msgstr "You can set here the line width for your chart. Default is 1." #: kchartLine3dConfigPage.cc:59 msgid "Line markers" msgstr "Line markers" #: kchartLine3dConfigPage.cc:60 msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers." msgstr "Check this option if you want to add dots on your chart as markers." #: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57 msgid "Draw shadow color" msgstr "Draw shadow colour" #: kchartLine3dConfigPage.cc:68 msgid "Rotation around the X-axis in degrees:" msgstr "Rotation around the X-axis in degrees:" #: kchartLine3dConfigPage.cc:77 msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:" msgstr "Rotation around the Y-axis in degrees:" #: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75 msgid "Depth:" msgstr "Depth:" #: kchartPageLayout.cc:34 msgid "Page Layout" msgstr "Page Layout" #: kchartPageLayout.cc:40 msgid "Margins" msgstr "Margins" #: kchartPageLayout.cc:52 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: kchartPageLayout.cc:56 msgid "Left:" msgstr "Left:" #: kchartPageLayout.cc:63 msgid "Right:" msgstr "Right:" #: kchartPageLayout.cc:70 msgid "Top:" msgstr "Top:" #: kchartPageLayout.cc:77 msgid "Bottom:" msgstr "Bottom:" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:45 msgid "3D Parameters" msgstr "3D Parameters" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:54 msgid "3D bar" msgstr "3D bar" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 msgid "" "If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " "shadow and set the angle and depth for 3D." msgstr "" "If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " "shadow and set the angle and depth for 3D." #: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 msgid "Draw dark shadow" msgstr "Draw dark shadow" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:63 msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars." msgstr "If ticked, this will add a dark shadow on the 3D bars." #: kchartParameter3dConfigPage.cc:66 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:71 msgid "" "You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you " "flat bars without any 3D effect.\n" "Default is 45." msgstr "" "You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you " "flat bars without any 3D effect.\n" "Default is 45." #: kchartParameter3dConfigPage.cc:80 msgid "" "You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no " "depth at all.\n" "Default is 1." msgstr "" "You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no " "depth at all.\n" "Default is 1." #: kchartParameterConfigPage.cc:54 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: kchartParameterConfigPage.cc:59 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: kchartParameterConfigPage.cc:60 msgid "" "If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid " "will not be displayed anymore." msgstr "" "If this is checked, the grid is shown. If you untick this option, the grid will " "not be displayed anymore." #: kchartParameterConfigPage.cc:64 msgid "Y-axis" msgstr "Y-axis" #: kchartParameterConfigPage.cc:65 msgid "" "If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis " "and the Y grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" "If this is ticked, the Y-axis is shown. If you untick this option, the Y-axis " "and the Y grid lines will not be displayed anymore." #: kchartParameterConfigPage.cc:70 msgid "X-axis" msgstr "X-axis" #: kchartParameterConfigPage.cc:71 msgid "" "If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis " "and the X grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" "If this is ticked, the X-axis is shown. If you untick this option, the X-axis " "and the X grid lines will not be displayed anymore." #: kchartParameterConfigPage.cc:77 msgid "Has X-label" msgstr "Has X-label" #: kchartParameterConfigPage.cc:80 msgid "Y-axis 2" msgstr "Y-axis 2" #: kchartParameterConfigPage.cc:85 msgid "Line marker" msgstr "Line marker" #: kchartParameterConfigPage.cc:95 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 msgid "X-title:" msgstr "X-title:" #: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 msgid "Y-title:" msgstr "Y-title:" #: kchartParameterConfigPage.cc:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " "Font tab." msgstr "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The colour for this " "title is set in the Colours tab, in the same dialogue, and the font is set in " "the Font tab." #: kchartParameterConfigPage.cc:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " "title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " "Font tab." msgstr "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The colour for this " "title is set in the Colours tab, in the same dialogue, and the font is set in " "the Font tab." #: kchartParameterConfigPage.cc:119 msgid "Scale Types" msgstr "Scale Types" #: kchartParameterConfigPage.cc:120 msgid "Linear scale" msgstr "Linear scale" #: kchartParameterConfigPage.cc:121 msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default." msgstr "This sets the Y-axis to be linear. This is default." #: kchartParameterConfigPage.cc:122 msgid "Logarithmic scale" msgstr "Logarithmic scale" #: kchartParameterConfigPage.cc:123 msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic." msgstr "This sets the Y-axis to be logarithmic." #: kchartParameterConfigPage.cc:127 msgid "Precision for Numerical Left Axis" msgstr "Precision for Numerical Left Axis" #: kchartParameterConfigPage.cc:129 msgid "Automatic precision" msgstr "Automatic precision" #: kchartParameterConfigPage.cc:130 msgid "" "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " "precision to apply." msgstr "" "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " "precision to apply." #: kchartParameterConfigPage.cc:132 msgid "Decimal precision:" msgstr "Decimal precision:" #: kchartParameterConfigPage.cc:133 msgid "" "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." msgstr "" "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." #: kchartParameterConfigPage.cc:137 msgid "" "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." msgstr "" "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." #: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 msgid "Y-label format:" msgstr "Y-label format:" #: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 msgid "Y-title 2:" msgstr "Y-title 2:" #: kchartParameterConfigPage.cc:156 msgid "Y-label format 2:" msgstr "Y-label format 2:" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:55 msgid "Pie 3D" msgstr "Pie 3D" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:56 msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie." msgstr "Untick this option if you do not want a 3D effect for your pie." #: kchartParameterPieConfigPage.cc:58 msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie." msgstr "Untick this option if you do not want a shadow colour on a 3D pie." #: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76 msgid "Explode factor (%):" msgstr "Explode factor (%):" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 msgid "" "This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " "the pie is a whole." msgstr "" "This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " "the pie is a whole." #: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 msgid "Start angle:" msgstr "Start angle:" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:66 msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0." msgstr "This will set the orientation of your pie. Default is 0." #: kchartParameterPieConfigPage.cc:68 msgid "3D-depth:" msgstr "3D-depth:" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:70 msgid "" "Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. " "Default is 20." msgstr "" "Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. " "Default is 20." #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52 msgid "Polar marker" msgstr "Polar marker" #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53 msgid "" "If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not." msgstr "" "If this is ticked, the polar markers are shown; otherwise they are not." #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54 msgid "Show circular label" msgstr "Show circular label" #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55 msgid "Toggle the circular label display." msgstr "Toggle the circular label display." #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57 msgid "Zero degree position:" msgstr "Zero degree position:" #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59 msgid "" "Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0." msgstr "" "Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0." #: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63 msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest." msgstr "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest." #: kchartPieConfigPage.cc:55 msgid "Hide Piece" msgstr "Hide Piece" #: kchartPieConfigPage.cc:58 msgid "Column active:" msgstr "Column active:" #: kchartPieConfigPage.cc:68 msgid "Move piece to:" msgstr "Move piece to:" #: kchartPrinterDlg.cc:39 msgid "KChart Options" msgstr "KChart Options" #: kchartPrinterDlg.cc:54 msgid "Print Size" msgstr "Print Size" #: kchartPrinterDlg.cc:55 msgid "Width: " msgstr "Width: " #: kchartPrinterDlg.cc:57 msgid "Height: " msgstr "Height: " #: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129 #: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303 #: kchartSubTypeChartPage.cc:382 msgid "Sub-type" msgstr "Sub-type" #: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130 #: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 #: kchartSubTypeChartPage.cc:383 msgid "" "Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " "chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " "configuration page is not shown." msgstr "" "Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " "chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " "configuration page is not shown." #: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132 #: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306 #: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183 msgid "HiLoClose" msgstr "HiLoClose" #: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184 msgid "HiLoOpenClose" msgstr "HiLoOpenClose" #: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142 #: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316 #: kchartSubTypeChartPage.cc:395 msgid "Example" msgstr "Example" #: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143 #: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317 #: kchartSubTypeChartPage.cc:396 msgid "Preview the sub-type you choose." msgstr "Preview the sub-type you choose." #: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217 #: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387 #: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50 #: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" #: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219 #: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389 #: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51 #: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189 msgid "Percent" msgstr "Percent" #: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54 msgid "Number of lines: " msgstr "Number of lines: " #: kchartWizard.cc:37 msgid "Select Chart Type" msgstr "Select Chart Type" #: kchartWizard.cc:44 msgid "Select Chart Sub-type" msgstr "Select Chart Sub-type" #: kchartWizard.cc:50 msgid "Labels & Legend" msgstr "Labels & Legend" #: kchartWizard.cc:56 msgid "Setup Axes" msgstr "Setup Axes" #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136 msgid "Legend title:" msgstr "Legend title:" #: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155 msgid "Legend text:" msgstr "Legend text:" #: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45 msgid "Chart Sub Type" msgstr "Chart Sub Type" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61 msgid "Lines" msgstr "Lines" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62 msgid "Area" msgstr "Area" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64 #, fuzzy msgid "Bars & Lines" msgstr "Bars and Lines" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67 msgid "Hi-Lo-Close" msgstr "Hi-Lo-Close" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68 msgid "Box & Whisker " msgstr "Box & Whisker " #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72 msgid "Pie" msgstr "Pie" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74 msgid "Polar" msgstr "Polar" #: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62 msgid "" "\n" "If the selected data area does not match the data you want,\n" "select the data now.\n" "\n" "Include cells that you want to use as row and column labels,\n" "if you want them in the chart.\n" msgstr "" "\n" "If the selected data area do not match the data you want,\n" "then select the data now.\n" "\n" "Include cells that you want to use as row and column labels\n" "if you want them in the chart.\n" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44 msgid "Grid Lines" msgstr "Grid Lines" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45 msgid "X axis:" msgstr "X axis:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46 msgid "Y axis:" msgstr "Y axis:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59 msgid "Border:" msgstr "Border:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82 msgid "Angle 3D:" msgstr "Angle 3D:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89 msgid "Depth 3D:" msgstr "Depth 3D:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112 msgid "Y interval:" msgstr "Y interval:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124 msgid "Y min:" msgstr "Y min:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134 msgid "Y max:" msgstr "Y max:" #: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176 msgid "Y-label 2 format:" msgstr "Y-label 2 format:" #: kchartWizardSetupDataPage.cc:29 msgid "Rows" msgstr "Rows" #: kchartWizardSetupDataPage.cc:36 msgid "Columns" msgstr "Columns" #: kchartWizardSetupDataPage.cc:45 msgid "Data is in:" msgstr "Data is in:" #: kchartWizardSetupDataPage.cc:59 msgid "Use first row as description" msgstr "Use first row as description" #: kchartWizardSetupDataPage.cc:71 msgid "Use first column as description" msgstr "Use first column as description" #: kchart_params.cc:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" msgstr "Unknown chart type %1" #: kchart_part.cc:228 #, c-format msgid "Column %1" msgstr "Column %1" #: kchart_part.cc:233 #, c-format msgid "Row %1" msgstr "Row %1" #: kchart_part.cc:979 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." #: kchart_part.cc:995 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." #: kchart_part.cc:997 msgid "" "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." msgstr "" "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." #: kchart_part.cc:1005 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." msgstr "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." #: kchart_view.cc:67 msgid "Import Data..." msgstr "Import Data..." #: kchart_view.cc:73 msgid "&Create Template From Document..." msgstr "&Create Template From Document..." #: kchart_view.cc:77 msgid "Customize with &Wizard..." msgstr "Customise with &Wizard..." #: kchart_view.cc:81 msgid "Edit &Data..." msgstr "Edit &Data..." #: kchart_view.cc:84 msgid "&Chart..." msgstr "&Chart..." #: kchart_view.cc:90 msgid "&Bar" msgstr "&Bar" #: kchart_view.cc:96 msgid "&Line" msgstr "&Line" #: kchart_view.cc:101 msgid "&Area" msgstr "&Area" #: kchart_view.cc:106 msgid "&HiLo" msgstr "&HiLo" #: kchart_view.cc:111 msgid "Bo&x && Whiskers" msgstr "Bo&x && Whiskers" #: kchart_view.cc:121 msgid "&Ring" msgstr "&Ring" #: kchart_view.cc:132 msgid "&Colors..." msgstr "&Colours..." #: kchart_view.cc:136 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." #: kchart_view.cc:140 msgid "&Background..." msgstr "&Background..." #: kchart_view.cc:144 msgid "&Legend..." msgstr "&Legend..." #: kchart_view.cc:148 msgid "Chart &Sub-type..." msgstr "Chart &Sub-type..." #: kchart_view.cc:152 msgid "&Data Format..." msgstr "&Data Format..." #: kchart_view.cc:156 msgid "&Header && Footer..." msgstr "&Header && Footer..." #: kchart_view.cc:160 msgid "Page Layout..." msgstr "Page Layout..." #: kchart_view.cc:680 msgid "The file %1 could not be read." msgstr "The file %1 could not be read." #: main.cc:32 msgid "File to open" msgstr "File to open" #: kchart_aboutdata.h:30 msgid "KOffice Chart Generator" msgstr "KOffice Chart Generator" #: kchart_aboutdata.h:36 msgid "KChart" msgstr "KChart" #: kchart_aboutdata.h:38 msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" msgstr "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" #: kchart_aboutdata.h:39 msgid "" "The drawing engine which forms the base of KChart\n" "is also available as a commercial product\n" "from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" "Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" "for more information." msgstr "" "The drawing engine which forms the base of KChart\n" "is also available as a commercial product\n" "from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" "Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" "for more information." #: kchart_aboutdata.h:45 msgid "Created chart preview images, toolbar icons" msgstr "Created chart preview images, toolbar icons" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "John Knight" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" #~ msgid "Remove Row" #~ msgstr "Remove Row" #~ msgid "Remove Column" #~ msgstr "Remove Column" #~ msgid "Chart Config Dialog" #~ msgstr "Chart Config Dialogue" #~ msgid "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on them." #~ msgstr "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on them." #~ msgid "Select Data Format" #~ msgstr "Select Data Format" #~ msgid "Has grid:" #~ msgstr "Has grid:" #~ msgid "Item " #~ msgstr "Item " #~ msgid "Value %1" #~ msgstr "Value %1" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Square" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Circle" #~ msgid "One pixel" #~ msgstr "One pixel" #~ msgid "Four pixels" #~ msgstr "Four pixels" #~ msgid "Cross" #~ msgstr "Cross" #~ msgid "Item %1" #~ msgstr "Item %1"