# translation of kformdesigner.po to Norsk bokmål # Translation of kformdesigner.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Axel Bojer , 2003. # Knut Yrvin , 2003. # Bjørn Steensrud , 2004. # Axel Bojer , 2005. # Øyvind A. Holm , 2005. # Lars Risan , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 23:39+0100\n" "Last-Translator: Lars Risan \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Axel Bojer" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "axelb@skolelinux.no" #: commands.cpp:142 #, fuzzy msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets" msgstr "Endre %1 på flere elementer" #: commands.cpp:144 #, fuzzy msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\"" msgstr "Endre %1 utseendet på %2" #: commands.cpp:212 msgid "Move multiple widgets" msgstr "Flytt flere elementer" #: commands.cpp:353 msgid "Align Widgets to Grid" msgstr "Juster elementene til rutenettet" #: commands.cpp:355 msgid "Align Widgets to Left" msgstr "Venstrejuster elementene" #: commands.cpp:357 msgid "Align Widgets to Right" msgstr "Høyrejuster elementene" #: commands.cpp:359 msgid "Align Widgets to Top" msgstr "Juster elementene mot toppen" #: commands.cpp:361 msgid "Align Widgets to Bottom" msgstr "Juster elementene mot bunnen" #: commands.cpp:590 msgid "Resize Widgets to Grid" msgstr "Skaler elementene til rutenettet" #: commands.cpp:592 msgid "Resize Widgets to Fit Contents" msgstr "Skaler elementene for å passe til innholdet" #: commands.cpp:594 msgid "Resize Widgets to Narrowest" msgstr "Skaler elementene til det smaleste" #: commands.cpp:596 msgid "Resize Widgets to Widest" msgstr "Skaler elementene til det bredeste" #: commands.cpp:598 msgid "Resize Widgets to Shortest" msgstr "Skaler skjermelementene til det laveste" #: commands.cpp:600 msgid "Resize Widgets to Tallest" msgstr "Skaler skjermelementene til det høyeste" #: commands.cpp:658 #, fuzzy msgid "Change layout of widget \"%1\"" msgstr "Endre utseendet på %1" #: commands.cpp:742 msgid "" "Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation " "encountered." msgstr "" #: commands.cpp:833 #, fuzzy msgid "Insert widget \"%1\"" msgstr "Sett inn element" #: commands.cpp:835 msgid "Insert widget" msgstr "Sett inn element" #: commands.cpp:986 #, fuzzy msgid "Group Widgets Horizontally" msgstr "Utform elementene &vannrett" #: commands.cpp:988 #, fuzzy msgid "Group Widgets Vertically" msgstr "Utform elementene loddrett" #: commands.cpp:990 #, fuzzy msgid "Group Widgets in a Grid" msgstr "Fordel elementene i et rutenett" #: commands.cpp:992 #, fuzzy msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter" msgstr "Fordel elementene vannrett i en splitter" #: commands.cpp:994 #, fuzzy msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter" msgstr "Fordel elementene vannrett i en splitter" #: commands.cpp:996 msgid "Group Widgets By Rows" msgstr "" #: commands.cpp:998 #, fuzzy msgid "Group Widgets Vertically By Columns" msgstr "Utform elementene loddrett" #: commands.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Group widgets" msgstr "Flytt flere elementer" #: commands.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Break Layout: \"%1\"" msgstr "Bryt oppsettet: %1" #: commands.cpp:1472 msgid "Delete widget" msgstr "Slett element" #: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216 #: test/kfd_part.cpp:220 msgid "Edit Form Connections" msgstr "Endre skjemaforbindelsene" #: connectiondialog.cpp:81 msgid "&New Connection" msgstr "&Ny forbindelse" #: connectiondialog.cpp:86 msgid "&Remove Connection" msgstr "&Fjern forbindelse" #: connectiondialog.cpp:104 msgid "OK?" msgstr "OK?" #: connectiondialog.cpp:107 msgid "Connection correctness" msgstr "Forbindelsens nøyaktighet" #: connectiondialog.cpp:110 msgid "Sender" msgstr "Avsender" #: connectiondialog.cpp:115 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: connectiondialog.cpp:120 msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" #: connectiondialog.cpp:124 msgid "Slot" msgstr "Kortplass" #: connectiondialog.cpp:337 msgid "You have not selected item: %1." msgstr "Du har ikke valgt element: %1." #: connectiondialog.cpp:351 msgid "The signal/slot arguments are not compatible." msgstr "Signal/kortplass-argumentene samspiller ikke." #: connectiondialog.cpp:409 msgid "Do you want to delete this connection ?" msgstr "Vil du slette denne forbindelsen?" #: connectiondialog.cpp:409 msgid "&Delete Connection" msgstr "&Slett forbindelsen" #: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480 msgid "Edit Listview Contents" msgstr "Rediger innholdet av en listevisning" #: editlistviewdialog.cpp:45 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123 msgid "&Add Item" msgstr "&Legg til element" #: editlistviewdialog.cpp:62 msgid "New &Subitem" msgstr "Nytt &underelement" #: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130 msgid "&Remove Item" msgstr "&Fjern element" #: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137 msgid "Move Item &Up" msgstr "Flytt elementet &opp" #: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144 msgid "Move Item &Down" msgstr "Flytt elementet &ned" #: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997 msgid "Caption" msgstr "Bildetekst" #: editlistviewdialog.cpp:112 msgid "Clickable" msgstr "Lenke" #: editlistviewdialog.cpp:113 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" #: editlistviewdialog.cpp:114 msgid "Full Width" msgstr "Full bredde" #: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274 msgid "New Column" msgstr "Ny kolonne" #: editlistviewdialog.cpp:417 msgid "New Item" msgstr "Nytt element" #: editlistviewdialog.cpp:430 msgid "Sub Item" msgstr "Underelement" #: factories/containerfactory.cpp:259 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Side %1" #: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663 #: factories/containerfactory.cpp:682 msgid "Add Page" msgstr "Legg til side" #: factories/containerfactory.cpp:361 msgid "Button Group" msgstr "Knappegruppe" #: factories/containerfactory.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "buttonGroup" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:364 msgid "A simple container to group buttons" msgstr "En enkel beholder for å samle knapper" #: factories/containerfactory.cpp:379 msgid "Tab Widget" msgstr "Tabulator-element" #: factories/containerfactory.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "tabWidget" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:382 msgid "A widget to display multiple pages using tabs" msgstr "Et element for å vise flere sider ved hjelp av tabulatorer" #: factories/containerfactory.cpp:389 msgid "Basic container" msgstr "Hovedbeholder" #: factories/containerfactory.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "container" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:392 msgid "An empty container with no frame" msgstr "En tom beholder uten ramme" #: factories/containerfactory.cpp:399 msgid "Group Box" msgstr "Gruppeboks" #: factories/containerfactory.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "groupBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:402 msgid "A container to group some widgets" msgstr "En beholder for å gruppere elementer" #: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013 msgid "Frame" msgstr "Ramme" #: factories/containerfactory.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "frame" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:411 #, fuzzy msgid "A simple frame container" msgstr "En meget enkel beholder" #: factories/containerfactory.cpp:417 msgid "Widget Stack" msgstr "Elementstabel" #: factories/containerfactory.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "widgetStack" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:420 msgid "A container with multiple pages" msgstr "En beholder med flere sider" #: factories/containerfactory.cpp:426 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vannrett boks" #: factories/containerfactory.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "horizontalBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:429 msgid "A simple container to group widgets horizontally" msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer vannrett" #: factories/containerfactory.cpp:435 msgid "Vertical Box" msgstr "Loddrett boks" #: factories/containerfactory.cpp:437 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "verticalBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:438 msgid "A simple container to group widgets vertically" msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer loddrett" #: factories/containerfactory.cpp:444 msgid "Grid Box" msgstr "Rutenett-boks" #: factories/containerfactory.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "gridBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:447 msgid "A simple container to group widgets in a grid" msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer i et rutenett" #: factories/containerfactory.cpp:455 msgid "Splitter" msgstr "Splitter" #: factories/containerfactory.cpp:457 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "splitter" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:458 msgid "A container that enables user to resize its children" msgstr "En beholder som lar brukeren skalere underelementene" #: factories/containerfactory.cpp:465 #, fuzzy msgid "Row Layout" msgstr "&Bryt oppsettet" #: factories/containerfactory.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "rowLayout" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:468 #, fuzzy msgid "A simple container to group widgets by rows" msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer i et rutenett" #: factories/containerfactory.cpp:475 #, fuzzy msgid "Column Layout" msgstr "Kolonne 1" #: factories/containerfactory.cpp:477 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "columnLayout" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:478 #, fuzzy msgid "A simple container to group widgets by columns" msgstr "En enkel beholder for å gruppere elementer loddrett" #: factories/containerfactory.cpp:484 msgid "Sub Form" msgstr "Underskjema" #: factories/containerfactory.cpp:486 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "subForm" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/containerfactory.cpp:487 msgid "A form widget included in another Form" msgstr "Et skjemalement som er en del av et annet skjema" #: factories/containerfactory.cpp:492 msgid "Title" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323 msgid "Flat" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500 #: factories/containerfactory.cpp:501 msgid "Tab Position" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:497 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nåværende" #: factories/containerfactory.cpp:498 msgid "Tab Shape" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:503 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Rounded" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:504 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Triangular" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:664 #, fuzzy msgid "Rename Page..." msgstr "Gi nytt navn til siden" #: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684 msgid "Remove Page" msgstr "Fjern siden" #: factories/containerfactory.cpp:689 msgid "Jump to Next Page" msgstr "Gå til neste side" #: factories/containerfactory.cpp:693 msgid "Jump to Previous Page" msgstr "Gå til forrige side" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "New Page Title" msgstr "Navn på ny side" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "Enter a new title for the current page:" msgstr "Gi en ny tittel for den nåværende siden:" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280 msgid "Form" msgstr "SKjema" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "form" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:114 msgid "A simple form widget" msgstr "Et enkelt skjema-element" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:120 msgid "Custom Widget" msgstr "Selvvalgte elementer" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "customWidget" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:123 msgid "A custom or non-supported widget" msgstr "Et selvvalgt eller ikke støttet element" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:129 msgid "Text Label" msgstr "Tekstetikett" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "label" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:132 msgid "A widget to display text" msgstr "Et element for å vise tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 msgid "Picture Label" msgstr "Bildeetikett" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "picture" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:144 #, fuzzy msgid "A widget to display pictures" msgstr "Et element for å vise tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:152 msgid "Line Edit" msgstr "Line redigering" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "lineEdit" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:155 msgid "A widget to input text" msgstr "Et element for å sette inn tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:161 msgid "Spring" msgstr "Mellomrom" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spring" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:164 msgid "A spring to place between widgets" msgstr "Et mellomrom som kan plasseres mellom elementer" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:172 msgid "Push Button" msgstr "Trykk-knapp" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "button" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:175 msgid "A simple push button to execute actions" msgstr "En enkel trykk-knapp for å utføre en handling" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:181 msgid "Option Button" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "optionButton" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:184 #, fuzzy msgid "An option button with text or pixmap label" msgstr "En radioknapp med tekst eller bilde" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:190 msgid "Check Box" msgstr "Avkryssingsboks" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "checkBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:193 msgid "A check box with text or pixmap label" msgstr "En avkryssingsboks med tekst eller bilde" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:201 msgid "Spin Box" msgstr "Tallboks" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:203 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spinBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:204 msgid "A spin box widget" msgstr "Et element for tallbokser" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:212 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinasjonsboks" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "comboBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:215 msgid "A combo box widget" msgstr "Et element for kombinasjonsbokser" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:223 msgid "List Box" msgstr "Liste" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:225 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listBox" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:226 msgid "A simple list widget" msgstr "Et element for lister" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:234 msgid "Text Editor" msgstr "Skriveprogram" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textEditor" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:237 msgid "A simple single-page rich text editor" msgstr "En enkelt ensides skriveprogram for rik tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:245 msgid "List View" msgstr "Listevisning" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listView" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:248 msgid "A list (or tree) widget" msgstr "Et element for lister (eller trevisning)" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:254 msgid "Slider" msgstr "Glidebryter" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:256 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "slider" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:257 msgid "An horizontal slider" msgstr "En vannrett glidebryter" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:265 msgid "Progress Bar" msgstr "Framdriftsviser" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "progressBar" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:268 msgid "A progress indicator widget" msgstr "Et element for framdriftsvisere" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:274 msgid "Line" msgstr "Linje" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "line" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:277 msgid "A line to be used as a separator" msgstr "En linje som kan brukes til å skille elementene" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:287 msgid "Date Widget" msgstr "Dato-element" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:289 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateWidget" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:290 #, fuzzy msgid "A widget to input and display a date" msgstr "Et element for å sette inn eller vise en dato" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:300 msgid "Time Widget" msgstr "Tidselement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "timeWidget" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:303 #, fuzzy msgid "A widget to input and display a time" msgstr "Et element for å sette inn eller vise et klokkeslett" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:313 msgid "Date/Time Widget" msgstr "Element for dato/klokkeslett" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateTimeWidget" msgstr "Selv-valgtElement" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:316 #, fuzzy msgid "A widget to input and display a time and a date" msgstr "Et element for å sette inn eller vise et klokkeslett og en dato" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:319 msgid "Toggle" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:320 msgid "Auto Repeat" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:321 msgid "Auto Default" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:325 msgid "" "_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n" "Echo Mode" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:326 msgid "Indent" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:330 msgid "" "_: Checked checkbox\n" "Checked" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:331 msgid "" "_: Tristate checkbox\n" "Tristate" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:334 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Normal" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:335 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "No Echo" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:336 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Password" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:339 msgid "Size Type" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:342 #, fuzzy msgid "Text Format" msgstr "&Format" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:343 msgid "" "_: For Text Format\n" "Plain" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:344 msgid "" "_: For Text Format\n" "Hypertext" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:345 msgid "" "_: For Text Format\n" "Auto" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:346 msgid "" "_: For Text Format\n" "Log" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:349 #, fuzzy msgid "Tab Stop Width" msgstr "Tabulator-element" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:350 msgid "Tab Changes Focus" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:351 msgid "Word Wrap Policy" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:352 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:353 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "Anywhere" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:354 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary If Possible" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:355 #, fuzzy msgid "Word Wrapping" msgstr "Orddeling" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:356 msgid "Word Wrap Position" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:357 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "None" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:358 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "Widget's Width" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:359 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Pixels" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:360 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Columns" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:361 #, fuzzy msgid "Links Underlined" msgstr "Understreket" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:367 #, fuzzy msgid "Insert &Horizontal Line" msgstr "En vannrett glidebryter" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:368 #, fuzzy msgid "Insert &Vertical Line" msgstr "Loddrett oppstilling" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:372 msgid "Insert &Horizontal Spring" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:373 msgid "Insert &Vertical Spring" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:424 msgid "Column 1" msgstr "Kolonne 1" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37 msgid "Edit Rich Text" msgstr "Rediger rik tekst" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:977 msgid "" "_: default indent value\n" "default" msgstr "" #: form.cpp:368 msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed." msgstr "" #: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299 #: test/kfd_part.cpp:334 #, fuzzy msgid "*.ui|TQt Designer UI Files" msgstr "*.ui|TQt utforming UI-filer" #: formmanager.cpp:204 msgid "Connect Signals/Slots" msgstr "Forbindelsessignaler/-kortplasser" #: formmanager.cpp:213 msgid "Pointer" msgstr "Peker" #: formmanager.cpp:219 msgid "Snap to Grid" msgstr "Fest til rutenettet" #: formmanager.cpp:225 msgid "Style" msgstr "Stil" #: formmanager.cpp:245 msgid "Set the current view style." msgstr "Velg visning" #: formmanager.cpp:791 msgid "Signals" msgstr "Signaler" #: formmanager.cpp:812 msgid "Slots" msgstr "Kortplass" #: formmanager.cpp:866 #, fuzzy msgid "%1 : Form" msgstr "SKjema" #: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256 msgid "Multiple Widgets" msgstr "Flere elementer" #: formmanager.cpp:909 msgid "No Buddy" msgstr "Ingen kompis" #: formmanager.cpp:924 msgid "Choose Buddy..." msgstr "Velg kompis ..." #: formmanager.cpp:945 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: formmanager.cpp:1118 msgid "" "Cannot create the layout.\n" "All selected widgets must have the same parent." msgstr "" "Kan ikke opprette oppsettet.\n" "Alle de valgte elementene må ha samme foreldre." #: formmanager.cpp:1430 msgid "Form's UI Code" msgstr "Grensesnittskode for skjemaet" #: formmanager.cpp:1437 msgid "Current" msgstr "Nåværende" #: formmanager.cpp:1445 msgid "Original" msgstr "Original" #: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996 msgid "Name" msgstr "Navn" #: objecttreeview.cpp:171 msgid "" "_: Widget's type\n" "Type" msgstr "" #: richtextdialog.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: richtextdialog.cpp:59 msgid "Underline" msgstr "Understreket" #: richtextdialog.cpp:65 msgid "Superscript" msgstr "Hevet" #: richtextdialog.cpp:66 msgid "Subscript" msgstr "Senket" #: richtextdialog.cpp:72 msgid "Left Align" msgstr "Venstrejustert" #: richtextdialog.cpp:75 msgid "Centered" msgstr "Midtstilt" #: richtextdialog.cpp:78 msgid "Right Align" msgstr "Høyrejustert" #: richtextdialog.cpp:81 msgid "Justified" msgstr "Blokkjustert" #: tabstopdialog.cpp:41 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 #: test/kfd_part.cpp:218 msgid "Edit Tab Order" msgstr "Endre tabulator-rekkefølgen" #: tabstopdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Flytt elementet &opp" #: tabstopdialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Move widget up" msgstr "Flytt elementet &opp" #: tabstopdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Flytt elementet &ned" #: tabstopdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Move widget down" msgstr "Flytt elementet &ned" #: tabstopdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Handle tab order automatically" msgstr "Behandle tabulatorer automatisk" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120 msgid "Form Designer Part" msgstr "Skjema utformingsdel" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158 msgid "Objects" msgstr "Objekter" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215 msgid "Clear Widget Contents" msgstr "Tøm innholdet av elementene" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216 msgid "Delete Widget" msgstr "Slett element" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217 msgid "Preview Form" msgstr "Skjema for forhåndsvisning" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219 msgid "Edit Pixmap Collection" msgstr "Endre bildelageret" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218 msgid "Lay Out Widgets &Horizontally" msgstr "Fordel elementene &vannrett" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219 msgid "Lay Out Widgets &Vertically" msgstr "Fordel elementene &loddrett" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220 msgid "Lay Out Widgets in &Grid" msgstr "Fordel elementene i &rutenettet" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221 msgid "&Break Layout" msgstr "&Bryt oppsettet" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240 msgid "Bring Widget to Front" msgstr "Flytt elementet forrest" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241 msgid "Send Widget to Back" msgstr "Flytt elementet bakerst" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243 msgid "Align Widgets' Positions" msgstr "Rydd elementene" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244 msgid "To Left" msgstr "Til venstre" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245 msgid "To Right" msgstr "Til høyre" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246 msgid "To Top" msgstr "Til toppen" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247 msgid "To Bottom" msgstr "Til bunnen" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235 #: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252 msgid "To Grid" msgstr "Til rutenettet" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250 msgid "Adjust Widgets' Sizes" msgstr "Juster størrelsen på elementene" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251 msgid "To Fit" msgstr "Tilpasset" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253 msgid "To Shortest" msgstr "Til det korteste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254 msgid "To Tallest" msgstr "Til det høyeste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255 msgid "To Narrowest" msgstr "Til det smaleste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256 msgid "To Widest" msgstr "Til det bredeste" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346 msgid "" "The form \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Skjemaet «%1» har blitt endret.\n" "Vil du lagre endringene, eller slette dem?" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348 msgid "Close Form" msgstr "Lukk skjemaet" #: test/kfd_mainwindow.cpp:53 msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation." msgstr "Fant ikke KFormDesigner-delen. Sjekk installasjonen." #: test/kfd_part.cpp:222 #, fuzzy msgid "Group Widgets" msgstr "Elementer" #: test/kfd_part.cpp:223 msgid "&Horizontally" msgstr "&Vannrett" #: test/kfd_part.cpp:224 msgid "&Vertically" msgstr "&Loddrett" #: test/kfd_part.cpp:225 msgid "In &Grid" msgstr "I &rutenettet" #: test/kfd_part.cpp:226 msgid "By &Rows" msgstr "" #: test/kfd_part.cpp:227 #, fuzzy msgid "By &Columns" msgstr "Kolonner" #: test/kfd_part.cpp:228 #, fuzzy msgid "Horizontally in &Splitter" msgstr "Vannrett i en &splitter" #: test/kfd_part.cpp:229 #, fuzzy msgid "Verti&cally in Splitter" msgstr "Loddrett i en s&plitter" #: test/kfd_part.cpp:230 #, fuzzy msgid "&Ungroup Widgets" msgstr "&Elementer" #: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40 msgid "KFormDesigner" msgstr "KFormDesigner" #: test/main.cpp:34 msgid "Document to open" msgstr "Dokumentet du vil åpne" #: widgetfactory.cpp:317 msgid "Edit List of Items" msgstr "Rediger lista over objekter" #: widgetfactory.cpp:320 #, c-format msgid "Contents of %1" msgstr "Innhold i %1" #: widgetlibrary.cpp:733 msgid "" "_: Insert Horizontal Widget\n" "Insert Horizontal" msgstr "" #: widgetlibrary.cpp:739 msgid "" "_: Insert Vertical Widget\n" "Insert Vertical" msgstr "" #: widgetlibrary.cpp:742 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Widget: %1" msgstr "Sett inn element" #: widgetpropertyset.cpp:679 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name " "(identifier) for a widget.\n" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:690 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name " "\"%3\" already exists.\n" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:803 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Hor. Alignment" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:804 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vannrett oppstilling" #: widgetpropertyset.cpp:825 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Ver. Alignment" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:826 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Loddrett oppstilling" #: widgetpropertyset.cpp:840 msgid "Word Break" msgstr "Orddeling" #: widgetpropertyset.cpp:909 msgid "Container's Layout" msgstr "Beholderens utseende" #: widgetpropertyset.cpp:915 msgid "Layout Margin" msgstr "Margin på oppsettet" #: widgetpropertyset.cpp:922 msgid "Layout Spacing" msgstr "Mellomrom i oppsettet" #: widgetpropertyset.cpp:998 msgid "Text" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:999 msgid "Background Pixmap" msgstr "Bakgrunnsbilde" #: widgetpropertyset.cpp:1000 msgid "Enabled" msgstr "På" #: widgetpropertyset.cpp:1001 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: widgetpropertyset.cpp:1002 msgid "Size Policy" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1003 msgid "Minimum Size" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1004 msgid "Maximum Size" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1006 msgid "Cursor" msgstr "Skrivemerke" #: widgetpropertyset.cpp:1007 msgid "Foreground Color" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Ingen bakgrunn" #: widgetpropertyset.cpp:1009 msgid "Focus Policy" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Margin på oppsettet" #: widgetpropertyset.cpp:1011 msgid "Read Only" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Frame Width" msgstr "Full bredde" #: widgetpropertyset.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Mid Frame Width" msgstr "Tidselement" #: widgetpropertyset.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Frame Shape" msgstr "Ramme" #: widgetpropertyset.cpp:1017 msgid "Frame Shadow" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Vertical ScrollBar" msgstr "Loddrett boks" #: widgetpropertyset.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Horizontal ScrollBar" msgstr "Vannrett boks" #: widgetpropertyset.cpp:1022 msgid "No Background" msgstr "Ingen bakgrunn" #: widgetpropertyset.cpp:1023 msgid "Palette Foreground" msgstr "Palett i forgrunnen" #: widgetpropertyset.cpp:1024 msgid "" "_: Auto (HINT: for AutoText)\n" "Auto" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1026 msgid "" "_: Auto (HINT: for Align)\n" "Auto" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1027 msgid "" "_: Left (HINT: for Align)\n" "Left" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1028 msgid "" "_: Right (HINT: for Align)\n" "Right" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031 msgid "" "_: Center (HINT: for Align)\n" "Center" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1030 msgid "" "_: Justify (HINT: for Align)\n" "Justify" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1032 msgid "" "_: Top (HINT: for Align)\n" "Top" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1033 msgid "" "_: Bottom (HINT: for Align)\n" "Bottom" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1035 msgid "" "_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n" "No Frame" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1036 msgid "" "_: Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1037 msgid "" "_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Panel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1038 msgid "" "_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Windows Panel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1039 msgid "" "_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Horiz. Line" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1040 msgid "" "_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Vertical Line" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1041 msgid "" "_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n" "Styled" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1042 msgid "" "_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n" "Popup" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1043 msgid "" "_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n" "Menu Bar" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1044 msgid "" "_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n" "Toolbar" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1045 msgid "" "_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Text Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1046 msgid "" "_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n" "Tab Widget" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1047 msgid "" "_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Group Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1049 msgid "" "_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n" "Plain" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1050 msgid "" "_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n" "Raised" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1051 msgid "" "_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n" "Sunken" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1052 msgid "" "_: for Frame Shadow\n" "Internal" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1054 msgid "" "_: No Focus (HINT: for Focus)\n" "No Focus" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1055 msgid "" "_: Tab (HINT: for Focus)\n" "Tab" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1056 msgid "" "_: Click (HINT: for Focus)\n" "Click" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1057 msgid "" "_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1058 msgid "" "_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click/MouseWheel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1060 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: widgetpropertyset.cpp:1061 msgid "Always Off" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1062 msgid "Always On" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18 #: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36 #, no-c-format msgid "&Widgets" msgstr "&Elementer" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:57 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:67 test/kfd_mainwindow.rc:21 #: test/kformdesigner_part.rc:56 test/kformdesigner_part_shell.rc:67 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "&Format" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82 #: test/kformdesigner_part_shell.rc:95 #, no-c-format msgid "Containers" msgstr "Beholdere" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:94 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:107 #: test/kformdesigner_part.rc:90 test/kformdesigner_part_shell.rc:103 #, no-c-format msgid "Widgets" msgstr "Elementer" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:119 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:132 #: test/kformdesigner_part.rc:115 test/kformdesigner_part_shell.rc:128 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Verktøylinje for verktøy" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:124 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:137 #: test/kformdesigner_part.rc:120 test/kformdesigner_part_shell.rc:133 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Verktøylinje for formatering" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Nåværende" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innhold i %1" #, fuzzy #~ msgid "Width" #~ msgstr "Full bredde" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "&Vannrett" #, fuzzy #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "&Loddrett" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Verktøylinje for formatering" #~ msgid "Form: " #~ msgstr "Skjema:" #~ msgid "Lay Out Widgets" #~ msgstr "Fordel elementene" #~ msgid "Insert %1" #~ msgstr "Sett inn %1" #~ msgid "Create Layout" #~ msgstr "Lag oppsett" #~ msgid "A widget to display pixmaps" #~ msgstr "Et element for å vise bilder" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radioknapp" #~ msgid "" #~ "A widget with this name already exists. Please choose another name or " #~ "rename existing widget." #~ msgstr "" #~ "Det finnes allerede et element med dette navnet. Gi det nye eller det " #~ "gamle elementet et annet navn." #~ msgid "Class" #~ msgstr "Klasse" #~ msgid "Could not rename widget. " #~ msgstr "Klarte ikke å skifte navn på elementet. " #~ msgid "\"%1\" is not a valid name for a widget.\n" #~ msgstr "«%1» er ikke et gyldig navn på et element.\n" #~ msgid "Its name will be reverted to \"%1\"" #~ msgstr "Navnet vil bli satt tilbake til «%1»" #~ msgid "A widget with name \"%1\" already exists.\n" #~ msgstr "Et element med navnet «%1» finnes allerede.\n"