# KDE3 - koffice/tdefile_ooo.po Russian translation. # Copyright (C) 2003, KDE Team. # Andrey S. Cherepanov , 2003. # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ooo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: tdefile_ooo.cpp:82 msgid "Printed By" msgstr "Напечатано" #: tdefile_ooo.cpp:83 msgid "Print Date" msgstr "Дата печати" #: tdefile_ooo.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Дата" #: tdefile_ooo.cpp:85 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" #: tdefile_ooo.cpp:86 msgid "Creator" msgstr "Создан" #: tdefile_ooo.cpp:87 msgid "Generator" msgstr "Генератор" #: tdefile_ooo.cpp:88 msgid "Editing Cycles" msgstr "Циклы правки" #: tdefile_ooo.cpp:89 msgid "Editing Duration" msgstr "Время правки" #: tdefile_ooo.cpp:95 msgid "Title" msgstr "Название" #: tdefile_ooo.cpp:96 msgid "Author" msgstr "Автор" #: tdefile_ooo.cpp:97 msgid "Description" msgstr "Описание" #: tdefile_ooo.cpp:98 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: tdefile_ooo.cpp:99 msgid "Language" msgstr "Язык" #: tdefile_ooo.cpp:103 msgid "Draws" msgstr "Рисунков" #: tdefile_ooo.cpp:104 msgid "Tables" msgstr "Таблиц" #: tdefile_ooo.cpp:105 msgid "Images" msgstr "Изображений" #: tdefile_ooo.cpp:106 msgid "Objects" msgstr "Объектов" #: tdefile_ooo.cpp:107 msgid "OLE Objects" msgstr "Объектов OLE" #: tdefile_ooo.cpp:108 msgid "Pages" msgstr "Страниц" #: tdefile_ooo.cpp:109 msgid "Paragraphs" msgstr "Абзацев" #: tdefile_ooo.cpp:110 msgid "Words" msgstr "Слов" #: tdefile_ooo.cpp:111 msgid "Cells" msgstr "Ячеек" #: tdefile_ooo.cpp:112 msgid "Characters" msgstr "Символов" #: tdefile_ooo.cpp:113 msgid "Rows" msgstr "Строк" #: tdefile_ooo.cpp:140 msgid "User Defined" msgstr "Определённые пользователем" #: tdefile_ooo.cpp:147 msgid "Document Information" msgstr "Сведения о документе" #: tdefile_ooo.cpp:167 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: tdefile_ooo.cpp:172 msgid "Document Advanced" msgstr "Расширенная информация" #: tdefile_ooo.cpp:184 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документа" #: tdefile_ooo.cpp:262 msgid "%1:%2.%3" msgstr "%1:%2.%3"