# translation of thesaurus_tool.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Lukas Tinkl , 2002. # Lukáš Tinkl , 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-31 14:40+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cc:82 msgid "(No match)" msgstr "(žádná shoda)" #: main.cc:92 msgid "&Search for:" msgstr "&Hledat:" #: main.cc:93 msgid "S&earch" msgstr "Hl&edat" #: main.cc:105 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: main.cc:107 msgid "Change Language..." msgstr "Změnit jazyk..." #: main.cc:122 msgid "&Thesaurus" msgstr "&Thesaurus" #: main.cc:129 msgid "Synonyms" msgstr "Synonyma" #: main.cc:132 msgid "More General Words" msgstr "Obecnější slova" #: main.cc:135 msgid "More Specific Words" msgstr "Přesnější slova" #: main.cc:168 msgid "&WordNet" msgstr "&WordNet" #: main.cc:189 msgid "&Replace with:" msgstr "&Nahradit čím:" #: main.cc:252 msgid "&Replace" msgstr "Nah&radit" #: main.cc:305 #, c-format msgid "Related Words - %1" msgstr "Příbuzná slova - %1" #: main.cc:400 msgid "" "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " "select a thesaurus file." msgstr "" "Soubor s tezaurem '%1' nelze najít. Prosím použijte 'Změnit jazyk...' k " "vybrání tohoto souboru." #: main.cc:419 msgid "Failed to execute grep." msgstr "Nelze spustit 'grep'." #: main.cc:431 #, c-format msgid "Error: Failed to execute grep. Output:
%1" msgstr "Chyba: nelze spustit 'grep'. Výstup:
%1" #: main.cc:590 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" msgstr "Synonyma/hyperonyma - seřazená podle četnosti" #: main.cc:591 msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" msgstr "Synonyma - seřazená podle podobnosti významu (pouze slovesa)" #: main.cc:592 msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" msgstr "Antonyma - slova s opačným významem" #: main.cc:593 #, c-format msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" msgstr "Hyponyma - ... je (druhem) %1" #: main.cc:594 msgid "Meronyms - %1 has a ..." msgstr "Meronyma - %1 má ..." #: main.cc:596 #, c-format msgid "Holonyms - ... has a %1" msgstr "Holonyma - ... má %1" #: main.cc:597 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: main.cc:598 msgid "Cause To (for some verbs only)" msgstr "Příčina čeho (pouze některá slovesa)" #: main.cc:599 msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" msgstr "Důsledek slovesa (pouze pro některá)" #: main.cc:600 msgid "Familiarity & Polysemy Count" msgstr "Příbuznost a mnohoznačnost" #: main.cc:602 msgid "Verb Frames (examples of use)" msgstr "Slovesná soustava (příklady použití)" #: main.cc:603 msgid "List of Compound Words" msgstr "Seznam složených slov" #: main.cc:604 msgid "Overview of Senses" msgstr "Přehled významů" #: main.cc:632 #, fuzzy msgid "" "Error: Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has " "to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet " "package from your upstream distro package repository. Or you can obtain " "WordNet at http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/. Notice that WordNet only supports the English language." msgstr "" "Chyba: Nelze spustit program Wordnet ('wn'), který musí být " "nainstalován, pokud jej chcete používat a 'wn' musí být ve vaší cestě. " "WordNet lze získat na adrese http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/.
Pozn: WordNet podporuje " "pouze angličtinu." #: main.cc:651 #, c-format msgid "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:
%1" msgstr "Chyba: Nelze spustit program Wordnet ('wn'). Výstup:
%1" #: main.cc:658 msgid "No match for '%1'." msgstr "Žádná shoda s '%1'."