# translation of chalk.po to Cymraeg # Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:18+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #: i18ndata:1 #, fuzzy msgid "Abstract 1" msgstr "Erfyn Graddiant" #: i18ndata:2 #, fuzzy msgid "Abstract 2" msgstr "Erfyn Graddiant" #: i18ndata:3 #, fuzzy msgid "Abstract 3" msgstr "Erfyn Graddiant" #: i18ndata:4 msgid "Aneurism" msgstr "" #: i18ndata:5 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Trwm" #: i18ndata:6 #, fuzzy msgid "Blue Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: i18ndata:7 #, fuzzy msgid "Browns" msgstr "Glas:" #: i18ndata:8 msgid "Brushed Aluminium" msgstr "" #: i18ndata:9 msgid "Burning Paper" msgstr "" #: i18ndata:10 #, fuzzy msgid "Burning Transparency" msgstr "&Tryloyw" #: i18ndata:11 #, fuzzy msgid "Caribbean Blues" msgstr "Mwy Glas" #: i18ndata:12 msgid "CD" msgstr "" #: i18ndata:13 msgid "CD Half" msgstr "" #: i18ndata:14 msgid "Coffee" msgstr "" #: i18ndata:15 msgid "Cold Steel" msgstr "" #: i18ndata:16 msgid "Cold Steel 2" msgstr "" #: i18ndata:17 msgid "Crown molding" msgstr "" #: i18ndata:18 #, fuzzy msgid "Dark 1" msgstr "Tywyllu" #: i18ndata:19 msgid "Deep Sea" msgstr "" #: i18ndata:21 msgid "Flare Glow Angular 1" msgstr "" #: i18ndata:22 msgid "Flare Glow Radial 1" msgstr "" #: i18ndata:23 msgid "Flare Glow Radial 2" msgstr "" #: i18ndata:24 msgid "Flare Glow Radial 3" msgstr "" #: i18ndata:25 msgid "Flare Glow Radial 4" msgstr "" #: i18ndata:26 msgid "Flare Radial 101" msgstr "" #: i18ndata:27 msgid "Flare Radial 102" msgstr "" #: i18ndata:28 msgid "Flare Radial 103" msgstr "" #: i18ndata:29 msgid "Flare Rays Radial 1" msgstr "" #: i18ndata:30 msgid "Flare Rays Radial 2" msgstr "" #: i18ndata:31 msgid "Flare Rays Size 1" msgstr "" #: i18ndata:32 msgid "Flare Sizefac 101" msgstr "" #: i18ndata:33 #, fuzzy msgid "Four bars" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: i18ndata:34 msgid "French flag" msgstr "" #: i18ndata:35 msgid "French flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:36 msgid "Full saturation spectrum CCW" msgstr "" #: i18ndata:37 msgid "Full saturation spectrum CW" msgstr "" #: i18ndata:38 msgid "German flag" msgstr "" #: i18ndata:39 msgid "German flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:40 #, fuzzy msgid "Golden" msgstr "Trwm" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 #: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 #, no-c-format msgid "Greens" msgstr "Gwyrddion" #: i18ndata:42 #, fuzzy msgid "Horizon 1" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #: i18ndata:43 #, fuzzy msgid "Horizon 2" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #: i18ndata:44 msgid "Incandescent" msgstr "" #: i18ndata:45 msgid "Land 1" msgstr "" #: i18ndata:46 msgid "Land and Sea" msgstr "" #: i18ndata:47 msgid "Metallic Something" msgstr "" #: i18ndata:48 msgid "Mexican flag" msgstr "" #: i18ndata:49 msgid "Mexican flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:50 msgid "Nauseating Headache" msgstr "" #: i18ndata:51 #, fuzzy msgid "Neon Cyan" msgstr "Copio gwyrddlas" #: i18ndata:52 #, fuzzy msgid "Neon Green" msgstr "Copio gwyrdd" #: i18ndata:53 #, fuzzy msgid "Neon Yellow" msgstr "Mwy Melyn" #: i18ndata:54 #, fuzzy msgid "Pastel Rainbow" msgstr "Gludo i mewn i" #: i18ndata:55 i18ndata:113 #, fuzzy msgid "Pastels" msgstr "Erfyn &Gludo" #: i18ndata:56 msgid "Purples" msgstr "" #: i18ndata:57 msgid "Radial Eyeball Blue" msgstr "" #: i18ndata:58 msgid "Radial Eyeball Brown" msgstr "" #: i18ndata:59 msgid "Radial Eyeball Green" msgstr "" #: i18ndata:60 #, fuzzy msgid "Radial Glow 1" msgstr "Rheiddiol" #: i18ndata:61 msgid "Radial Rainbow Hoop" msgstr "" #: i18ndata:62 msgid "Romanian flag" msgstr "" #: i18ndata:63 msgid "Romanian flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:64 msgid "Rounded edge" msgstr "" #: i18ndata:65 #, fuzzy msgid "Shadows 1" msgstr "Cysgodion" #: i18ndata:66 #, fuzzy msgid "Shadows 2" msgstr "Cysgodion" #: i18ndata:67 #, fuzzy msgid "Shadows 3" msgstr "Cysgodion" #: i18ndata:68 #, fuzzy msgid "Skyline" msgstr "Main" #: i18ndata:69 msgid "Skyline polluted" msgstr "" #: i18ndata:70 msgid "Square Wood Frame" msgstr "" #: i18ndata:71 msgid "Sunrise" msgstr "Codiad Haul" #: i18ndata:72 msgid "Three bars sin" msgstr "" #: i18ndata:73 #, fuzzy msgid "Tropical Colors" msgstr "Lliwiau Enghreifftiedig" #: i18ndata:74 #, fuzzy msgid "Tube Red" msgstr "Mwy Coch " #: i18ndata:75 msgid "Wood 1" msgstr "" #: i18ndata:76 msgid "Wood 2" msgstr "" #: i18ndata:77 #, fuzzy msgid "Yellow Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: i18ndata:78 #, fuzzy msgid "Yellow Orange" msgstr "Melynion" #: i18ndata:79 #, fuzzy msgid "40_Colors" msgstr "&Lliwiau" #: i18ndata:80 msgid "Anchor" msgstr "" #: i18ndata:81 #, fuzzy msgid "Bears" msgstr "Brwsh" #: i18ndata:82 #, fuzzy msgid "Bgold" msgstr "Trwm" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 #: rc.cpp:1342 i18ndata:83 #, no-c-format msgid "Blues" msgstr "Gleision" #: i18ndata:84 msgid "Borders" msgstr "Borderi" #: i18ndata:85 #, fuzzy msgid "Browns and Yellows" msgstr "Melynion" #: i18ndata:86 #, fuzzy msgid "Caramel" msgstr "Bras" #: i18ndata:87 msgid "Cascade" msgstr "Rhaeadr" #: i18ndata:88 msgid "China" msgstr "Tseina" #: i18ndata:89 #, fuzzy msgid "Coldfire" msgstr "Lliweiddio" #: i18ndata:90 #, fuzzy msgid "Cool Colors" msgstr "Lliw CMYK" #: i18ndata:91 #, fuzzy msgid "Cranes" msgstr "Gwyrddleision" #: i18ndata:92 #, fuzzy msgid "Dark Pastels" msgstr "Erfyn &Gludo" #: i18ndata:94 msgid "DMC" msgstr "" #: i18ndata:95 msgid "Ega" msgstr "" #: i18ndata:96 #, fuzzy msgid "Firecode" msgstr "Cyfeiriaduron" #: i18ndata:97 msgid "Gold" msgstr "Aur" #: i18ndata:98 #, fuzzy msgid "Grayblue" msgstr "Graddlwyd" #: i18ndata:99 #, fuzzy msgid "Grays" msgstr "Llwyd" #: i18ndata:100 #, fuzzy msgid "GrayViolet" msgstr "Graddfa" #: i18ndata:102 #, fuzzy msgid "Hilite" msgstr "Hidlo" #: i18ndata:103 msgid "Khaki" msgstr "Caci" #: i18ndata:104 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Golau" #: i18ndata:105 #, fuzzy msgid "Madeira" msgstr "Rheiddiol" #: i18ndata:106 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Trawsgyweirio" #: i18ndata:107 msgid "Named Colors" msgstr "Lliwiau a Enwir" #: i18ndata:108 msgid "KDE (new)" msgstr "" #: i18ndata:109 #, fuzzy msgid "News3" msgstr "&Newydd:" #: i18ndata:110 msgid "Op2" msgstr "" #: i18ndata:111 #, fuzzy msgid "Paintjet" msgstr "pwyntiau" #: i18ndata:112 msgid "Pantone_Coated_Approx" msgstr "" #: i18ndata:114 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Plws" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 #: rc.cpp:1330 i18ndata:115 #, no-c-format msgid "Reds" msgstr "Cochion" #: i18ndata:116 msgid "Reds and Purples" msgstr "" #: i18ndata:117 msgid "Royal" msgstr "" #: i18ndata:118 msgid "Topographic" msgstr "" #: i18ndata:119 #, fuzzy msgid "Visibone" msgstr "Gweladwy" #: i18ndata:120 #, fuzzy msgid "Visibone 2" msgstr "Gweladwy" #: i18ndata:121 msgid "Volcano" msgstr "" #: i18ndata:122 #, fuzzy msgid "Warm Colors" msgstr "Dyfrlliw" #: i18ndata:123 msgid "Web" msgstr "Gwe" #: i18ndata:124 msgid "animated Confetti" msgstr "" #: i18ndata:125 msgid "Felt Pen" msgstr "" #: i18ndata:126 #, fuzzy msgid "Sparks" msgstr "Trawiad Pen" #: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 msgid "Pencil Sketch" msgstr "" #: i18ndata:130 #, fuzzy msgid "Vine" msgstr "Main" #: i18ndata:131 #, fuzzy msgid "square (10x10)" msgstr "sgwâr" #: i18ndata:132 msgid "square (10x10) blur" msgstr "" #: i18ndata:133 #, fuzzy msgid "Circle (11)" msgstr "cylch" #: i18ndata:134 msgid "Circle Fuzzy (11)" msgstr "" #: i18ndata:135 #, fuzzy msgid "Circle (13)" msgstr "cylch" #: i18ndata:136 msgid "Circle Fuzzy (13)" msgstr "" #: i18ndata:137 #, fuzzy msgid "Circle (15)" msgstr "cylch" #: i18ndata:138 msgid "Circle Fuzzy (15)" msgstr "" #: i18ndata:139 #, fuzzy msgid "Circle (17)" msgstr "cylch" #: i18ndata:140 msgid "Circle Fuzzy (17)" msgstr "" #: i18ndata:141 #, fuzzy msgid "Circle (19)" msgstr "cylch" #: i18ndata:142 msgid "Circle Fuzzy (19)" msgstr "" #: i18ndata:143 #, fuzzy msgid "Circle (01)" msgstr "cylch" #: i18ndata:144 #, fuzzy msgid "square (20x20)" msgstr "sgwâr" #: i18ndata:145 msgid "square (20x20) blur" msgstr "" #: i18ndata:146 #, fuzzy msgid "Circle (03)" msgstr "cylch" #: i18ndata:147 msgid "Circle Fuzzy (03)" msgstr "" #: i18ndata:148 #, fuzzy msgid "Circle (05)" msgstr "cylch" #: i18ndata:149 msgid "Circle Fuzzy (05)" msgstr "" #: i18ndata:150 #, fuzzy msgid "square (5x5)" msgstr "sgwâr" #: i18ndata:151 msgid "square (5x5) blur" msgstr "" #: i18ndata:152 #, fuzzy msgid "Circle (07)" msgstr "cylch" #: i18ndata:153 msgid "Circle Fuzzy (07)" msgstr "" #: i18ndata:154 #, fuzzy msgid "Circle (09)" msgstr "cylch" #: i18ndata:155 msgid "Circle Fuzzy (09)" msgstr "" #: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 msgid "Calligraphic Brush" msgstr "" #: i18ndata:160 #, fuzzy msgid "Confetti" msgstr "Cyferbyniant :" #: i18ndata:161 msgid "Cursor" msgstr "Cyrchydd" #: i18ndata:162 msgid "Cursor Big LB" msgstr "" #: i18ndata:163 msgid "Cursor Big LW" msgstr "" #: i18ndata:164 msgid "Cursor Big RB" msgstr "" #: i18ndata:165 msgid "Cursor Big RW" msgstr "" #: i18ndata:166 #, fuzzy msgid "Cursor LW" msgstr "Brwsh" #: i18ndata:167 msgid "Cursor Resize Diag1" msgstr "" #: i18ndata:168 msgid "Cursor Resize Diag2" msgstr "" #: i18ndata:169 #, fuzzy msgid "Cursor Resize Hor" msgstr "Brwsh" #: i18ndata:170 msgid "Cursor Resize Vert" msgstr "" #: i18ndata:171 #, fuzzy msgid "Cursor RW" msgstr "Brwsh" #: i18ndata:172 msgid "Cursor Small LB" msgstr "" #: i18ndata:173 msgid "Cursor Small LW" msgstr "" #: i18ndata:174 msgid "Cursor Small RB" msgstr "" #: i18ndata:175 msgid "Cursor Small RW" msgstr "" #: i18ndata:176 msgid "Cursor Tiny LW" msgstr "" #: i18ndata:177 msgid "Cursor Tiny RW" msgstr "" #: i18ndata:178 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Brwsh" #: i18ndata:179 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (11)" msgstr "Lletraws" #: i18ndata:180 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (17)" msgstr "Lletraws" #: i18ndata:181 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (25)" msgstr "Lletraws" #: i18ndata:182 msgid "Sand Dunes (AP)" msgstr "" #: i18ndata:183 msgid "Galaxy (AP)" msgstr "" #: i18ndata:184 msgid "Galaxy, Big" msgstr "" #: i18ndata:185 msgid "Galaxy, Small (AP)" msgstr "" #: i18ndata:186 msgid "Pepper" msgstr "" #: i18ndata:187 msgid "pixel (1x1 square)" msgstr "" #: i18ndata:188 #, fuzzy msgid "3D Green" msgstr "Gwyrdd" #: i18ndata:189 msgid "Amethyst" msgstr "" #: i18ndata:190 msgid "Tree Bark" msgstr "" #: i18ndata:191 #, fuzzy msgid "Big Blue" msgstr "Glas" #: i18ndata:192 #, fuzzy msgid "Blue Grid" msgstr "Glas" #: i18ndata:193 #, fuzzy msgid "Blue Squares" msgstr "Sgwâr" #: i18ndata:194 #, fuzzy msgid "Blue Web" msgstr "Glas" #: i18ndata:195 msgid "Bricks" msgstr "" #: i18ndata:196 #, fuzzy msgid "Burlap" msgstr "Cnwcfap" #: i18ndata:197 msgid "Burlwood" msgstr "" #: i18ndata:198 msgid "Chocolate Swirl" msgstr "" #: i18ndata:199 msgid "Cork board" msgstr "" #: i18ndata:200 #, fuzzy msgid "Crack" msgstr "du" #: i18ndata:201 #, fuzzy msgid "Craters" msgstr "Corneli:" #: i18ndata:202 #, fuzzy msgid "Crinkled Paper" msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig" #: i18ndata:203 msgid "Electric Blue" msgstr "" #: i18ndata:204 #, fuzzy msgid "Fibers" msgstr "Hidlo" #: i18ndata:205 msgid "Granite #1" msgstr "" #: i18ndata:206 msgid "Dried mud" msgstr "" #: i18ndata:207 msgid "Ice" msgstr "" #: i18ndata:208 msgid "Java" msgstr "Java" #: i18ndata:209 #, fuzzy msgid "Leather" msgstr "Haen" #: i18ndata:210 #, fuzzy msgid "Maple Leaves" msgstr "Graddio Haen..." #: i18ndata:211 #, fuzzy msgid "Leopard" msgstr "Llinynnol" #: i18ndata:212 msgid "Lightning" msgstr "Mellt" #: i18ndata:213 msgid "Marble #1" msgstr "" #: i18ndata:214 msgid "Marble #2" msgstr "" #: i18ndata:215 msgid "Marble #3" msgstr "" #: i18ndata:216 msgid "One Small Step..." msgstr "" #: i18ndata:217 msgid "Nops" msgstr "" #: i18ndata:218 msgid "Paper" msgstr "Papur" #: i18ndata:219 msgid "Parque #1" msgstr "" #: i18ndata:220 msgid "Parque #2" msgstr "" #: i18ndata:221 msgid "Parque #3" msgstr "" #: i18ndata:222 #, fuzzy msgid "Pastel Stuff" msgstr "Erfyn &Gludo" #: i18ndata:223 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: i18ndata:224 msgid "Pink Marble" msgstr "" #: i18ndata:225 #, fuzzy msgid "Pool Bottom" msgstr "Haen i'r Gwaelod" #: i18ndata:226 msgid "Qbert" msgstr "" #: i18ndata:227 msgid "Rain" msgstr "Glaw" #: i18ndata:228 msgid "recessed" msgstr "" #: i18ndata:229 #, fuzzy msgid "Red Cubes" msgstr "Cochion" #: i18ndata:230 msgid "Rocks" msgstr "Creigiau" #: i18ndata:231 msgid "Sky" msgstr "Yr Awyr" #: i18ndata:232 #, fuzzy msgid "Slate" msgstr "Trawsgyweirio" #: i18ndata:233 #, fuzzy msgid "Small Squares" msgstr "Sgwâr" #: i18ndata:234 #, fuzzy msgid "Starfield" msgstr "sgwâr" #: i18ndata:235 #, fuzzy msgid "Stone" msgstr "Main" #: i18ndata:236 msgid "Stripes Fine" msgstr "" #: i18ndata:237 #, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "Trawiad Pen" #: i18ndata:238 msgid "Terra" msgstr "" #: i18ndata:239 msgid "Walnut" msgstr "" #: i18ndata:240 msgid "Warning!" msgstr "Rhybudd !" #: i18ndata:241 msgid "Wood of some sort" msgstr "" #: i18ndata:242 msgid "Pine?" msgstr "Pine?" #: i18ndata:243 msgid "Wood #1" msgstr "" #: i18ndata:244 msgid "Wood #2" msgstr "" #: i18ndata:245 msgid "Wood" msgstr "Pren" #. i18n: file chalk.rc line 20 #: rc.cpp:6 rc.cpp:1879 #, no-c-format msgid "&Resources" msgstr "&Adnoddau" #. i18n: file chalk.rc line 43 #: rc.cpp:12 rc.cpp:1885 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid Spacing" msgstr "Bylchu : " #. i18n: file chalk.rc line 61 #: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 #: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Delwedd" #. i18n: file chalk.rc line 67 #: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942 #, no-c-format msgid "&Layer" msgstr "&Haen" #. i18n: file chalk.rc line 68 #: rc.cpp:21 rc.cpp:1894 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Newydd" #. i18n: file chalk.rc line 81 #: rc.cpp:24 rc.cpp:1897 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #. i18n: file chalk.rc line 112 #: rc.cpp:27 rc.cpp:1900 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sele&ct" msgstr "Dewis" #. i18n: file chalk.rc line 125 #: rc.cpp:30 rc.cpp:1903 #, no-c-format msgid "Filte&r" msgstr "Hidlo" #. i18n: file chalk.rc line 145 #: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #. i18n: file chalk.rc line 163 #: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Mordwyo" #. i18n: file chalk.rc line 170 #: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 #, no-c-format msgid "Chalk" msgstr "Chalk" #. i18n: file chalk.rc line 174 #: rc.cpp:48 rc.cpp:1921 #, no-c-format msgid "Brushes and Stuff" msgstr "" #. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 #: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957 #, no-c-format msgid "Layer" msgstr "Haen" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Opacity:" msgstr "&Didreiddiad:" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 #: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 #, no-c-format msgid "Composite mode:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 #: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Proffiliau :" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 #: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace:" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 #: rc.cpp:78 rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Enw:" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Cursor shape:" msgstr "Brwsh" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Tool Icon" msgstr "Eicon Offer" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Crosshair" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Arrow" msgstr "Saeth" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brush Outline" msgstr "Brwsh" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Palette Behavior" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Allow &docking" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Allow only &floating" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Allow docking only on &large screens" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Palette font size:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 #: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 #: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Subdivision:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 #: rc.cpp:118 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Main:" msgstr "Prif :" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 #: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Arddulliau" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 #: rc.cpp:128 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Llinellau" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 #: rc.cpp:131 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Dashed Lines" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 #: rc.cpp:134 rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Dots" msgstr "Dotiau" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Atred" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 #: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 #, no-c-format msgid "X:" msgstr "X:" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 #: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 #, no-c-format msgid "Y:" msgstr "Y:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 #: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "New Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "untitled-1" msgstr "di-deitl-1" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 #: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "&Image Size" msgstr "&Maint Delwedd" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 #: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 #, no-c-format msgid "&Height:" msgstr "&Taldra:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 #: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Lled:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 #: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "&Resolution:" msgstr "&Cydraniad:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 #: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 #, no-c-format msgid " dpi" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 #: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Modd" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 #: rc.cpp:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color space:" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 #: rc.cpp:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Canvas color:" msgstr "Lliw Lab" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 #: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 #: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 #: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 #, no-c-format msgid "Opacity:" msgstr "Didreiddiad:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 #: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "Tryloyw" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 #: rc.cpp:215 rc.cpp:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opacity of the background color." msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 #: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "Opaque" msgstr "Afloyw" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 #: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Create" msgstr "Creu" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 #: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet" msgstr "glas" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 #: rc.cpp:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet Devices" msgstr "Graddio Haen..." #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 #: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dyfais:" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 #: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Galluogi" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 #: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Ffurfweddu..." #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 #: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Blending mode" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 #: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new layer" msgstr "Creu %1 newydd " #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "Move layer down" msgstr "Symud Haen i Fyny" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 #: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Move layer up" msgstr "Symud Haen i Lawr" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 #: rc.cpp:257 rc.cpp:487 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 #: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "View or change the layer properties" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 #: rc.cpp:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 #: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Palette" msgstr "Patrymau" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 #: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Gradient" msgstr "Graddfa:" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 #: rc.cpp:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Segment Color" msgstr "Modd Lliw" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 #: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Left:" msgstr "Chwith:" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Right:" msgstr "De:" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 #: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 #: rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Linear" msgstr "Llinynnol" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "Curved" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 #: rc.cpp:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sine" msgstr "Main" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 #: rc.cpp:310 #, no-c-format msgid "Sphere Inc." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "Sphere Dec." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 #: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 #: rc.cpp:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CW" msgstr "HSV" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 #: rc.cpp:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CCW" msgstr "HSV" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 #: rc.cpp:325 #, no-c-format msgid "Color Settings" msgstr "Gosodiadau Lliw" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 #: rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "Default color model for new images:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 #: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Dangos" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 #: rc.cpp:334 #, no-c-format msgid "&Monitor profile:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 #: rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated monitor." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 #: rc.cpp:340 #, no-c-format msgid "&Rendering intent:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 #: rc.cpp:343 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "In converting the image data to be shown on screen you can select different " "ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " "gamut).\n" "The different rendering intent methods will affect only what is shown on " "screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" "
  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" "
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " "White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " "nearest reproducible color.
  • \n" "
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " "saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " "photographic images.
  • " "
  • Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " "in the image to saturated primary colors on screen.
  • " msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 #: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perceptual" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Dirlawnder" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 #: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 #: rc.cpp:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color model:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 #: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated printer" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 #: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "Profile on Paste" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 #: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "" "

    Select what color profile to add when pasting from external applications " "that do not use a color profile.

    " msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 #: rc.cpp:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use sRGB" msgstr "brwsh" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 #: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 #: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Use monitor profile" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 #: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "This is like you see it in the other application" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 #: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "Ask" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 #: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "Use Blackpoint compensation" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 #: rc.cpp:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Softer" msgstr "hidlo" #. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 #: rc.cpp:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Firmer" msgstr "Hidlo" #. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 #: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 #: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Enable OpenGL" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 #: rc.cpp:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Geometry Options" msgstr "Gosodiadau Graddiannau" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 #: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Fill:" msgstr "Llenwi :" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 #: rc.cpp:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not Filled" msgstr "&Llenwi Offer" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 #: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Foreground Color" msgstr "Lliw Blaendir" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 #: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Background Color" msgstr "Lliw Cefndir" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 #: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 #: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Arddull:" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 #: rc.cpp:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Constant" msgstr "Cyferbyniant" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 #: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Hap" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 #: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Incremental" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 #: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Pressure" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 #: rc.cpp:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angular" msgstr "Ongl:" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 #: rc.cpp:456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection mode:" msgstr "Detholiad" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 #: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Regular" msgstr "Arferol" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 #: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Animated" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 #: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 #, no-c-format msgid "Use color as mask" msgstr "Defnyddio lliw fel mwgwd " #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 #: rc.cpp:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Brush" msgstr "brwsh" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 #: rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Brushes" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Testun" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 #: rc.cpp:478 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Testun:" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 #: rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 #: rc.cpp:484 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Wynebfath:" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Tarddiad:" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 #: rc.cpp:494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Entire Image" msgstr "Allforio Delwedd" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 #: rc.cpp:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 #: rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Patterns" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 #: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Rhagolygu" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 #: rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "Pr&eview" msgstr "R&hagolwg" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 #: rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "Preview modified layer" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "Ori&ginal" msgstr "G&wreiddiol" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 #: rc.cpp:520 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show original layer" msgstr "Graddio Haen..." #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 #: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 #, no-c-format msgid "Zoom Out" msgstr "Pellhàu" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 #: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 #, no-c-format msgid "Zoom In" msgstr "Nesàu" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "1 : 1" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 #: rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Update preview" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 #: rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Autoupdate" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 #: rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 #: rc.cpp:549 #, no-c-format msgid "&Size" msgstr "&Maint" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 #: rc.cpp:555 #, no-c-format msgid "&Fade" msgstr "&Pylu" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 #: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Cylch" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Sgwâr" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 #: rc.cpp:568 #, no-c-format msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 #: rc.cpp:571 rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " "images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " "usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " "handle large images, a greater value here might be useful.\n" "Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " "be the actual number of tiles in memory." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 #: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "Swappiness:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 #: rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " "all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " "it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 #: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " "there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " "going on." msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 #: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Matrix Widget" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 #: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Unnamed" msgstr "Di-enw" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 #: rc.cpp:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Color..." msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..." #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 #: rc.cpp:597 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Color" msgstr "Symud Detholiad" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 #: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Palettes" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 #: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Configure Tablet Device" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 #: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Axes" msgstr "Echelinau" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 #: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Pressure:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 #: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "X tilt:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 #: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Y tilt:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 #: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Wheel:" msgstr "Olwyn :" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 #: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Apply Profile" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 #: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "&Profiles:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Dim" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 #: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "" "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " "it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " "encoded in the import profile defined in the Settings dialog." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 #: rc.cpp:639 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Rendering Intent" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 #: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 #: rc.cpp:646 rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 #: rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " "result in neutral grays." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 #: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " "White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " "(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 #: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 #, no-c-format msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 #: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " "sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " "spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 #: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " "neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 #: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Gweithred:" #. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Subtract" msgstr "Tynnu" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 #: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 #, no-c-format msgid "Overview" msgstr "Trosolwg" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 #: rc.cpp:685 rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "00000" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 #: rc.cpp:695 #, no-c-format msgid "1:1" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 #: rc.cpp:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Chwyddo 1:%1" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "Pressure effects:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Maint" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 #: rc.cpp:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wetness" msgstr "Disgleirdeb:" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 #: rc.cpp:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 #: rc.cpp:713 #, no-c-format msgid "&Gravity" msgstr "&Disgyrchiant" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 #: rc.cpp:716 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paint &gravity" msgstr "Peinto gyda graddfa" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 #: rc.cpp:719 #, no-c-format msgid "Direction:" msgstr "Cyfeiriad: :" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "I fyny" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "I Lawr" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 #: rc.cpp:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Strength:" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 #: rc.cpp:737 #, no-c-format msgid "&Paint" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 #: rc.cpp:740 #, no-c-format msgid "&Drying rate:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 #: rc.cpp:743 #, no-c-format msgid "&Liquid content:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 #: rc.cpp:746 #, no-c-format msgid "&Miscibility:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 #: rc.cpp:749 #, no-c-format msgid "&Canvas" msgstr "&Cynfas" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 #: rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "&Absorbency:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 #: rc.cpp:758 #, no-c-format msgid "&Color:" msgstr "&Lliw:" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 #: rc.cpp:761 #, no-c-format msgid "Paint canvas attributes" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 #: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Crop" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 #: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "W&idth:" msgstr "&Lled:" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 #: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "Will keep the width of the crop constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 #: rc.cpp:781 #, no-c-format msgid "Will keep the height of the crop constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 #: rc.cpp:787 #, no-c-format msgid "R&atio:" msgstr "C&yfartaledd:" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 #: rc.cpp:790 #, no-c-format msgid "Will keep the ratio constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 #: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Delwedd" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 #, no-c-format msgid "&Crop" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 #, no-c-format msgid "Star" msgstr "Seren" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 #: rc.cpp:805 rc.cpp:841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertices:" msgstr "Croesrwygo Fertigol" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 #: rc.cpp:808 rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "Ratio:" msgstr "Cyfartaledd:" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "Color Picker" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 #: rc.cpp:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample All Visible Layers" msgstr "Cyfuno Haenau Gweladwy" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 #: rc.cpp:817 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Layer" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 #: rc.cpp:820 #, no-c-format msgid "Update current color" msgstr "Diweddaru lliw cyfredol" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 #: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "Add to palette:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 #: rc.cpp:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show colors as percentages" msgstr "Rheolydd &Lliw" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 #: rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "Sample radius:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 #: rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Sianel" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Gwerth" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 #: rc.cpp:838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example" msgstr "Galluogi" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "Transform" msgstr "Trawsffurfio" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 #: rc.cpp:850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move X:" msgstr "Modd:" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 #: rc.cpp:853 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale X:" msgstr "Graddfa" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 #: rc.cpp:856 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Y:" msgstr "Modd:" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 #: rc.cpp:859 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale Y:" msgstr "Graddfa" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Hidl:" #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 #: rc.cpp:865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Curves" msgstr "brwsh" #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 #: rc.cpp:868 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size Curve" msgstr "Erfyn Hidlen" #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 #: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "Use custom curve" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 #: rc.cpp:874 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opacity Curve" msgstr "Didreiddiad: " #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 #: rc.cpp:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darken Curve" msgstr "Tywyllu" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Variations" msgstr "Amrywiadau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 #: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Current Pick" msgstr "Dewisiad Cyfredol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 #: rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Gwreiddiol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 #: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "&Shadows" msgstr "&Cysgodion" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 #: rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "&Midtones" msgstr "Arll&iwiau canol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 #: rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "&Highlights" msgstr "&Amlygiadau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 #: rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "&Saturation" msgstr "&Hydrwytho" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 #: rc.cpp:918 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &clipping" msgstr "Dangos &Tocio" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 #: rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "Main" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 #: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "Bras" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 #: rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "&Load..." msgstr "&Llwytho..." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 #: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Cadw Fel..." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 #: rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Lighter" msgstr "Ysgafnach" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 #: rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Darker" msgstr "Tywyllach" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 #: rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "More Red" msgstr "Mwy Coch " #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 #: rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "More Cyan" msgstr "Mwy Gwyrddlas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 #: rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "More Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 #: rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "More Yellow" msgstr "Mwy Melyn" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 #: rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "More Magenta" msgstr "Mwy Magenta" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 #: rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "More Blue" msgstr "Mwy Glas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 #: rc.cpp:963 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 #: rc.cpp:966 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Target color space:" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 #: rc.cpp:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "For images" msgstr "Mewnforio Delwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 #: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required),\n" "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" "the perceived color. White point changed to\n" "result in neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 #: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute\n" "Colorimetric. White point changed to result in\n" "neutral grays.\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 #: rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "Best for graphs and charts" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 #: rc.cpp:1009 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness\n" "sacrificed to maintain saturation. White point\n" "changed to result in neutral grays. Intended for\n" "business graphics (make it colorful charts,\n" "graphs, overheads, ...)\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 #: rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Best for spot colours" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 #: rc.cpp:1027 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue,\n" "lightness and saturation are maintained. Outside\n" "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" "saturation is sacrificed. White point for source\n" "and destination; unchanged. Intended for spot\n" "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 #: rc.cpp:1035 #, no-c-format msgid "&Destination ICM profile:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 #: rc.cpp:1270 #, no-c-format msgid "Image Size" msgstr "Maint y Ddelwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 #: rc.cpp:1041 #, no-c-format msgid "&Performance Test" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 #: rc.cpp:1044 #, no-c-format msgid "Number of tests:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 #: rc.cpp:1047 #, no-c-format msgid "bitBlt" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "Llenwi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 #: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gradients" msgstr "Graddfa:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 #: rc.cpp:1056 #, no-c-format msgid "setPixel/getPixel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 #: rc.cpp:1059 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes" msgstr "Eglurdeb:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 #: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 #, no-c-format msgid "Layers" msgstr "Haenau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 #: rc.cpp:1065 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Graddio" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 #: rc.cpp:1068 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotating" msgstr "Cylchdroi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 #: rc.cpp:1071 #, no-c-format msgid "Rendering" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 #: rc.cpp:1074 #, no-c-format msgid "Selection" msgstr "Detholiad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 #: rc.cpp:1077 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color conversion" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 #: rc.cpp:1080 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Hidlenni" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 #: rc.cpp:1083 #, no-c-format msgid "Read bytes" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 #: rc.cpp:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write bytes" msgstr "Gwyn Di-sglein" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 #: rc.cpp:1089 #, fuzzy, no-c-format msgid "Iterators" msgstr "Ymyriad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 #: rc.cpp:1092 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView" msgstr "Maint Argraffu" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 #: rc.cpp:1095 #, no-c-format msgid "&Select All" msgstr "&Dewis Popeth" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 #: rc.cpp:1098 #, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Da&tddewis Popeth" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 #: rc.cpp:1101 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView (fps)" msgstr "Maint Argraffu" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 #: rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "Dull" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 #: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "&Linear" msgstr "&Llinynnol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 #: rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "&Logarithmic" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 #: rc.cpp:1116 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Sianel:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 #: rc.cpp:1119 #, no-c-format msgid "View:" msgstr "Dangos :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 #: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 #: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 #: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 #: rc.cpp:1131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shear Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 #: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 #, no-c-format msgid "°" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 #: rc.cpp:1137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle Y:" msgstr "Delwedd Newydd :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 #: rc.cpp:1143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle X:" msgstr "Delwedd Newydd :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 #: rc.cpp:1146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Canvas Definition" msgstr "Graddfa:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 #: rc.cpp:1149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom" msgstr "&Addasiedig :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 #: rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "Save custom substrate as:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 #: rc.cpp:1156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pre-defined canvas types:" msgstr "brwsh" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 #: rc.cpp:1159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic color:" msgstr "&Lliw:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 #: rc.cpp:1162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grainy" msgstr "Llwyd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 #: rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "&Smooth:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 #: rc.cpp:1168 #, no-c-format msgid "&Water repellant:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 #: rc.cpp:1171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flat:" msgstr "&Hidl:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 #: rc.cpp:1174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fine &fiber:" msgstr "&Hidl:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 #: rc.cpp:1177 #, no-c-format msgid "Rough" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 #: rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "Absorbent" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 #: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "&Resize" msgstr "&Newid Maint" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 #: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "&Crop layers on image resize" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 #: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "&Scale" msgstr "&Graddfa" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 #: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixel Dimensions" msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 #: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "Gwreiddiol :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 #: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Newydd:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 #: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 #, no-c-format msgid "&Percent:" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 #: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Constrain proportions" msgstr "&Gorfodi Cyfraneddau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 #: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "Image Resolution" msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 #: rc.cpp:1234 #, no-c-format msgid "Print Size" msgstr "Maint Argraffu" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 #: rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Taldra:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 #: rc.cpp:1240 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Lled:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 #: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 #, no-c-format msgid " \"" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 #: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "Screen resolution:" msgstr "Cydraniad y sgrîn:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 #: rc.cpp:1255 #, no-c-format msgid "100" msgstr "100" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 #: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "Image Y resolution:" msgstr "Cydraniad Y y Ddelwedd:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 #: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "Image X resolution:" msgstr "Cydraniad X y Ddelwedd:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 #: rc.cpp:1302 #, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "&Hidl:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 #: rc.cpp:1305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset X:" msgstr "Atred:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 #: rc.cpp:1308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset Y:" msgstr "Atred:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 #: rc.cpp:1311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blur radius:" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 #: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Lliw:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 #: rc.cpp:1323 #, no-c-format msgid "Allow resizing" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 #, no-c-format msgid "Color Range" msgstr "Amrediad Lliw" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 #: rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "Yellows" msgstr "Melynion" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 #: rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "Cyans" msgstr "Gwyrddleision" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 #: rc.cpp:1345 #, no-c-format msgid "Magentas" msgstr "Magentau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 #: rc.cpp:1348 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Amlygiadau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 #: rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "Midtones" msgstr "Arlliwiau canol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 #: rc.cpp:1354 #, no-c-format msgid "Shadows" msgstr "Cysgodion" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 #: rc.cpp:1357 #, no-c-format msgid "Out of Gamut" msgstr "Allan o Resaid" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 #: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 #: ui/kis_selection_manager.cc:147 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "&Gwrthdroi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 #: rc.cpp:1364 #, no-c-format msgid "&Add to current selection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 #: rc.cpp:1367 #, no-c-format msgid "&Subtract from current selection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 #: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987 #, no-c-format msgid "&Select" msgstr "&Detholi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 #: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "&Deselect" msgstr "&Dad-ddewis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 #: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 #: rc.cpp:1382 #, no-c-format msgid "Direction" msgstr "Cyfeiriad:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 #: rc.cpp:1385 #, no-c-format msgid "C&lockwise" msgstr "C&locwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 #: rc.cpp:1388 #, no-c-format msgid "Cou&nter-clockwise" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 #: rc.cpp:1391 #, no-c-format msgid "Angle" msgstr "Ongl" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 #: rc.cpp:1394 #, no-c-format msgid "90 °rees" msgstr "90 &gradd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 #: rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "180 d&egrees" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 #: rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "270 de&grees" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 #: rc.cpp:1403 #, no-c-format msgid "&Custom:" msgstr "&Addasiedig :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Border selection by" msgstr "Symud Detholiad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 #: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 #, fuzzy, no-c-format msgid "pixels" msgstr "picseli/cm" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shrink selection by" msgstr "Dim detholiad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 #: rc.cpp:1418 #, no-c-format msgid "Shrink from image border" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grow selection by" msgstr "Dim detholiad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 #: rc.cpp:1427 #, no-c-format msgid "Output to color, not grayscale" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 #: rc.cpp:1430 #, no-c-format msgid "Downscale to 8-bit before separating" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 #: rc.cpp:1433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alpha Options" msgstr "Alffa" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 #: rc.cpp:1436 #, no-c-format msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 #: rc.cpp:1439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard alpha channel" msgstr "Ychwanegu Sianel" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 #: rc.cpp:1442 #, no-c-format msgid "Create separate separation from alpha channel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 #: rc.cpp:1445 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Tarddiad" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 #: rc.cpp:1448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current layer" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 #: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Flatten all layers before separation" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 #: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Allbwn" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 #: rc.cpp:1457 #, fuzzy, no-c-format msgid "To layers" msgstr "haen" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 #: rc.cpp:1460 #, fuzzy, no-c-format msgid "To images" msgstr "Mewnforio Delwedd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 #: rc.cpp:1464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current color model:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 #: rc.cpp:1467 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 #: rc.cpp:1470 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol yw hwn.\n" "\n" "Gellir llusgo'r ddelwedd i gymhwysiad neu ddogfen arall i gopïo'r sgrinlun " "llawn yno. Ceisiwch efo'r trefnydd ffeiliau Konqueror." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 #: rc.cpp:1475 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Ciplun Newydd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 #: rc.cpp:1478 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 #: rc.cpp:1484 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" "Cliciwh y botwm yma i gadw'r ciplun cyfredol. I gadw'r ciplun yn gyflym heb " "ddangos yr ymgom ffeil, gwasgwch Ctrl+Shift+S. Cynyddir yr enw ffeil yn " "ymysgogol ar ôl pob cadw." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 #: rc.cpp:1490 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol." #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 #: rc.cpp:1493 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "eil" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 #: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Dim saib" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 #: rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Saib ciplunio mewn eiliadau" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 #: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

    \n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

    \n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

    \n" "
    " msgstr "" "\n" "Dyma nifer o eiliadau i aros ar ôl clicio'r botwm Ciplun Newydd " "cyn tynnu'r ciplun.\n" "

    \n" "Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trefnu ffenestri, dewislenni ac eitemau eraill " "ar y sgrin yn union fel yr hoffech.\n" "

    \n" "Os gosodir dim oedi, bydd y rhaglen yn aros am glic llygoden cyn dynnu " "ciplun.\n" "

    \n" "
    " #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 #: rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Saib &ciplunio:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 #: rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Modd ci&pio:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 #: rc.cpp:1518 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Cynnwys &addurniadau ffenestr" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 #: rc.cpp:1521 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" "Os yn alluog, bydd ciplun ffenestr yn cynnwys yr addurniadau ffenestr hefyd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 #: rc.cpp:1524 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Sgrîn Lawn" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 #: rc.cpp:1527 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Ffenestr Dan y Cyrchydd" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 #: rc.cpp:1530 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Ardal" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 #: rc.cpp:1533 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" "

    \n" "Full Screen - captures the entire desktop." "
    \n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " "the mouse cursor when the snapshot is taken." "
    \n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " "screen by clicking and dragging the mouse.

    " msgstr "" "Gan ddefnyddio'r ddewislen yma, gallwch ddewis rhwng y tri modd ciplun " "dilynnol:\n" "

    \n" "Sgrin Lawn - cipio'r penbwrdd cyfan." "
    \n" "Ffenestr Dan Gyrchydd - cipio'r ffenestr (neu ddewislen) yn unig sydd " "dan y cyrchydd pan tynnir y ciplun." "
    \n" "Ardal - cipio ardal y penbwrdd y penodir yn unig. Wrth dynnu ciplun " "newydd yn y modd yma, gallwch ddewis unrhyw ran o'r sgrin gan glicio a llusgo'r " "llygoden.

    " #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 #, no-c-format msgid "Rectangle" msgstr "Hirsgwar" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 #: rc.cpp:1547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angle:" msgstr "Ongl" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 #: rc.cpp:1551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength:" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 #: rc.cpp:1554 #, no-c-format msgid "Half-width:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 #: rc.cpp:1659 #, no-c-format msgid "Shape:" msgstr "Siâp :" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 #: rc.cpp:1560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Half-height:" msgstr "Taldra:" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 #: rc.cpp:1563 #, no-c-format msgid "CImg Configuration" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 #: rc.cpp:1566 #, no-c-format msgid "Warning: this filter may take a long time." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 #: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "&Mathematical Precision" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 #: rc.cpp:1572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angular step:" msgstr "Ongl:" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 #: rc.cpp:1575 #, no-c-format msgid "&Normalize picture" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 #: rc.cpp:1578 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use linear interpolation" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 #: rc.cpp:1581 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integral step:" msgstr "Cyferbyniant :" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 #: rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Gaussian:" msgstr "Gaussaidd :" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 #: rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "&Smoothing" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 #: rc.cpp:1590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blurring iterations:" msgstr "Dewisydd Lliw" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 #: rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "Blur:" msgstr "Pylu :" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 #: rc.cpp:1596 #, no-c-format msgid "Time step:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 #: rc.cpp:1599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gradient factor:" msgstr "Graddfa:" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 #: rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "Detail factor:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 #: rc.cpp:1605 #, no-c-format msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 #: rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Factor:" msgstr "Ffactor:" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 #: rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "Atred:" #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 #: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Lefel" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 #: rc.cpp:1620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal Wave" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 #: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "Wavelength:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 #: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 #, no-c-format msgid "Shift:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 #: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 #, no-c-format msgid "Amplitude:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 #: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 #, no-c-format msgid "Sinusoidale" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 #, no-c-format msgid "Triangle" msgstr "Triongl" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 #: rc.cpp:1641 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Wave" msgstr "Croesrwygo Fertigol" #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Levels" msgstr "Lefel" #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 #: rc.cpp:1665 #, no-c-format msgid "Logarithmic" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 #: rc.cpp:1668 #, no-c-format msgid "Input levels" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 #: rc.cpp:1671 #, fuzzy, no-c-format msgid "1.0" msgstr "100" #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 #: rc.cpp:1674 #, no-c-format msgid "Output levels" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 #: rc.cpp:1677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Distortion Correction" msgstr "Cyfeiriad: :" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 #: rc.cpp:1686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Near center:" msgstr "&Canran :" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 #: rc.cpp:1689 #, no-c-format msgid "Near edges:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 #: rc.cpp:1692 #, fuzzy, no-c-format msgid "Center:" msgstr "Cyferbyniant :" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 #: rc.cpp:1695 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brightness correction:" msgstr "Disgleirdeb" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 #: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 #, fuzzy, no-c-format msgid "BrightnessCon" msgstr "Disgleirdeb" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 #: rc.cpp:1705 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Cyferbyniant" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 #: rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Disgleirdeb" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 #: rc.cpp:1726 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Sianel:" #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 #: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Trothwy : " #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 #: rc.cpp:1746 #, no-c-format msgid "Size of the window:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 #: rc.cpp:1749 #, no-c-format msgid "Half-size:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 #: rc.cpp:1755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Amount:" msgstr "Cyferbyniad:" #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 #: rc.cpp:1758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reference image:" msgstr "Ailenwi Delwedd" #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 #: rc.cpp:1761 #, no-c-format msgid "" "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " "layer." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 #: rc.cpp:1764 #, no-c-format msgid "" "Bumpmapping is a process where two layers are \n" "combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" "will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" "representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " "bumpmap\n" "layer, the current layer will be used." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 #: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "&Elevation:" msgstr "&Uchder:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 #: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "&Depth:" msgstr "&Dyfnder:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 #: rc.cpp:1780 #, no-c-format msgid "&Azimuth:" msgstr "&Asimwth:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 #: rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "&Water level:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 #: rc.cpp:1786 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ambient light:" msgstr "&Taldra:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 #: rc.cpp:1789 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Y offset:" msgstr "Atred echelin Y:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 #: rc.cpp:1792 #, fuzzy, no-c-format msgid "&X offset:" msgstr "Atred echelin X:" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 #: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "&Math" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 #: rc.cpp:1801 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Spherical" msgstr "&Graddfa" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 #: rc.cpp:1804 #, no-c-format msgid "S&inusoidal" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 #: rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "&Compensate for darkening" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 #: rc.cpp:1813 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tile bumpmap" msgstr "Cnwcfap" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 #: rc.cpp:1816 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nvert bumpmap" msgstr "&Gwrthdroi..." #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335 #: rc.cpp:1819 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bumpmap layer:" msgstr "Cnwcfap" #. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 #: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modd:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 #: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978 #, no-c-format msgid "La&yer" msgstr "Ha&en" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 #: rc.cpp:1936 #, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "&Hidlen" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 #: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969 #, no-c-format msgid "Select" msgstr "Dewis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 #: rc.cpp:1966 #, fuzzy, no-c-format msgid "Layer Effects" msgstr "Effeithiau :" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 #: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981 #, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "C&ylchdroi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 #: rc.cpp:1984 #, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "S&griptiau" #: ui/kis_doc.cc:107 msgid "Rename Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: ui/kis_doc.cc:267 #, c-format msgid "Image %1" msgstr "Delwedd %1" #: ui/kis_doc.cc:271 msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" msgstr "" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 #, fuzzy msgid "Hide Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Clear Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 msgid "" "Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " "perspective grid tool" msgstr "" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 #, fuzzy msgid "No Perspective Grid to Display" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_layerbox.cc:73 #, fuzzy msgid "Create new layer" msgstr "Creu %1 newydd " #: ui/kis_layerbox.cc:75 #, fuzzy msgid "Remove current layer" msgstr "Gwaredu %1 cyfredol " #: ui/kis_layerbox.cc:77 #, fuzzy msgid "Raise current layer" msgstr "Defnyddio graddfa gyfredol" #: ui/kis_layerbox.cc:81 #, fuzzy msgid "Lower current layer" msgstr "Cyfredol isaf %1" #: ui/kis_layerbox.cc:83 #, fuzzy msgid "Properties for layer" msgstr "Priodweddau i %1" #: ui/kis_layerbox.cc:91 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" #: ui/kis_layerbox.cc:94 #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Cysylltwyd" #: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 msgid "&New Layer..." msgstr "Haen &Newydd..." #: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 #, fuzzy msgid "New &Group Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 #, fuzzy msgid "New &Adjustment Layer..." msgstr "&Ychwanegu Haen..." #: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 #, fuzzy msgid "New &Object Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_layerbox.cc:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find %1" msgstr "Methu dod o hyd i %1" #: ui/kis_layerbox.cc:598 msgid "Canvas" msgstr "Cynfas" #: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 #, fuzzy msgid "Custom Gradient..." msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Ffurfweddu %1" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 msgid "No devices detected" msgstr "" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 msgid "Preferences" msgstr "Hoffterau" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 msgid "General" msgstr "Cyffredin" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Rheolydd Lliw" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 msgid "Color" msgstr "Lliw" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 msgid "Performance" msgstr "Perfformiad " #: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ui/kis_tool_factory.h:36 #, fuzzy msgid "Abstract Tool" msgstr "Erfyn Graddiant" #: ui/kis_tool_dummy.h:79 msgid "Dummy Tool" msgstr "" #: ui/kis_paintop_box.cc:56 #, fuzzy msgid "Painter's Toolchest" msgstr "Offer Peintio" #: ui/kis_paintop_box.cc:63 msgid "Styles of painting for the painting tools" msgstr "" #: ui/kis_filters_listview.cc:154 #, fuzzy msgid "Filters List" msgstr "Hidlenni" #: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 msgid "Preview: " msgstr "Rhagolwg: " #: ui/kis_previewwidget.cc:215 msgid "Original: " msgstr "Gwreiddiol : " #: ui/kis_previewwidget.cc:225 msgid "Preview (needs update)" msgstr "" #: ui/kis_part_layer.cc:63 msgid "Embedded Document" msgstr "Dogfen gaeth" #: ui/kis_filter_manager.cc:99 msgid "Adjust" msgstr "Addasu" #: ui/kis_filter_manager.cc:104 msgid "Artistic" msgstr "" #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 msgid "Blur" msgstr "Pylu" #: ui/kis_filter_manager.cc:119 msgid "Decor" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:124 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 #: ui/kis_filter_manager.cc:129 msgid "Emboss" msgstr "Boglynnu" #: ui/kis_filter_manager.cc:134 msgid "Enhance" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:139 msgid "Map" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:144 msgid "Non-photorealistic" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 msgid "Other" msgstr "Arall" #: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 #: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 #: ui/kis_filter_manager.cc:277 msgid "Apply Filter Again" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:322 msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:332 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 msgid "Layer Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/layerlist.cpp:301 msgid "" "Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " "name. Click and drag to move layers." msgstr "" #: ui/layerlist.cpp:736 msgid "&Properties" msgstr "&Priodweddau" #: ui/layerlist.cpp:739 #, fuzzy msgid "Remove Layers" msgstr "Tynnu Haen" #: ui/layerlist.cpp:740 msgid "&Remove Folder" msgstr "&Gwaredu Plygell" #: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 msgid "&Remove Layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #: ui/layerlist.cpp:743 msgid "&New Layer" msgstr "Haen &Newydd" #: ui/layerlist.cpp:744 msgid "New &Folder" msgstr "&Plygell Newydd" #: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 msgid "%1:" msgstr "%1 :" #: ui/kis_aboutdata.h:33 #, fuzzy msgid "KOffice image manipulation application" msgstr "Cymhwysiad trin delwedd KOffice." #: ui/kis_aboutdata.h:35 #, fuzzy msgid "" "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" msgstr "" "(h)(c) 1999-2002 Tîm Chalk .\n" "(h)(c) 2002-2004 Patrick Julien.\n" "\n" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 msgid "Split Segment" msgstr "" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 #, fuzzy msgid "Duplicate Segment" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 #, fuzzy msgid "Mirror Segment" msgstr "Mwy Magenta" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 #, fuzzy msgid "Remove Segment" msgstr "Gwaredu Detholiad" #: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 msgid "New Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_birdeye_box.cc:202 msgid "Exposure:" msgstr "Dadleniad:" #: ui/kis_birdeye_box.cc:208 msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" msgstr "" #: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" msgstr "" #: ui/kis_tool.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "No options for %1." msgstr "Priodweddau i %1" #: ui/kis_brush_chooser.cc:33 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Bylchu : " #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 msgid "Layer name:" msgstr "Enw'r haen:" #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "" #: ui/kis_controlframe.cc:103 #, fuzzy msgid "Brush Shapes" msgstr "Brwsh" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 msgid "&Brush" msgstr "&Brws" #: ui/kis_controlframe.cc:115 #, fuzzy msgid "Fill Patterns" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_controlframe.cc:117 msgid "&Patterns" msgstr "&Patrymau" #: ui/kis_controlframe.cc:127 #, fuzzy msgid "&Gradients" msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_controlframe.cc:136 #, fuzzy msgid "&Painter's Tools" msgstr "Offer Peintio" #: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 #, fuzzy msgid "Autobrush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cc:236 #, fuzzy msgid "Predefined Brushes" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 #, fuzzy msgid "Custom Brush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 #, fuzzy msgid "Text Brush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cc:285 msgid "Patterns" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 #, fuzzy msgid "Custom Pattern" msgstr "Patrwm" #: ui/kis_custom_palette.cc:77 msgid "Save changes" msgstr "Cadw Newidiadau" #: ui/kis_custom_palette.cc:95 msgid "Add Color to Palette" msgstr "" #: ui/kis_custom_palette.cc:96 msgid "Color name (optional):" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 #: ui/kis_custom_palette.cc:138 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 #: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_layerlist.cc:58 msgid "&Layer..." msgstr "&Haen..." #: ui/kis_layerlist.cc:59 #, fuzzy msgid "&Group Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_layerlist.cc:60 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer..." msgstr "&Ychwanegu Haen..." #: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 #, fuzzy msgid "&Object Layer" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: ui/kis_layerlist.cc:64 msgid "&New" msgstr "&Newydd" #: ui/kis_layerlist.cc:193 msgid "Filter: " msgstr "Hidl: " #: ui/kis_layerlist.cc:201 msgid "Document type: " msgstr "Math dogfen: " #: ui/kis_view.cc:265 msgid "Control box" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 #, fuzzy msgid "Zoom %1%" msgstr "Chwyddo 1:%1" #: ui/kis_view.cc:516 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:522 msgid "No Selection" msgstr "Dim detholiad" #: ui/kis_view.cc:535 msgid "No profile" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 #, fuzzy msgid "Resize Image to Size of Current Layer" msgstr "Newid Maint y Ddelwedd i'r Haen Gyfredol" #: ui/kis_view.cc:613 msgid "Actual Pixels" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:619 msgid "&Add..." msgstr "Ychw&anegu..." #: ui/kis_view.cc:626 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer" msgstr "Ychwanegu Haen" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 msgid "Duplicate" msgstr "Dyblyg" #: ui/kis_view.cc:633 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "&Cuddio/Dangos Haen" #: ui/kis_view.cc:634 #, fuzzy msgid "&Show" msgstr "&Cysgodion" #: ui/kis_view.cc:637 msgid "Raise" msgstr "Codi" #: ui/kis_view.cc:638 msgid "Lower" msgstr "Gostwng" #: ui/kis_view.cc:639 msgid "To Top" msgstr "I'r Pen" #: ui/kis_view.cc:640 msgid "To Bottom" msgstr "I'r Gwaelod" #: ui/kis_view.cc:642 msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cc:643 msgid "Save Layer as Image..." msgstr "Cadw Haen fel Delwedd..." #: ui/kis_view.cc:644 #, fuzzy msgid "Flip on &X Axis" msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &X" #: ui/kis_view.cc:645 #, fuzzy msgid "Flip on &Y Axis" msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &Y" #: ui/kis_view.cc:647 #, fuzzy msgid "Create Mask" msgstr "Creu" #: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 #, fuzzy msgid "Mask From Selection" msgstr "Dim detholiad" #: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 #, fuzzy msgid "Mask to Selection" msgstr "Dim detholiad" #: ui/kis_view.cc:654 #, fuzzy msgid "Apply Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #: ui/kis_view.cc:656 msgid "Remove Mask" msgstr "Gwaredu Mwgwd" #: ui/kis_view.cc:658 #, fuzzy msgid "Show Mask" msgstr "&Cuddio/Dangos Haen" #: ui/kis_view.cc:660 #, fuzzy msgid "Edit Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 #, fuzzy msgid "&Flatten Image" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_view.cc:665 #, fuzzy msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: ui/kis_view.cc:670 msgid "Show Rulers" msgstr "Dangos Mesuryddion" #: ui/kis_view.cc:672 msgid "Hide Rulers" msgstr "Cuddio Mesuryddion" #: ui/kis_view.cc:673 msgid "" "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " "and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " "

    Uncheck this to disable the rulers from being displayed." msgstr "" #: ui/kis_view.cc:680 #, fuzzy msgid "Add New Palette..." msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..." #: ui/kis_view.cc:682 #, fuzzy msgid "Edit Palette..." msgstr "Patrymau" #: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 #, fuzzy msgid "Add Palette" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_view.cc:1688 msgid "No palette selected." msgstr "" #: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 #, fuzzy msgid "Edit Palette" msgstr "Patrymau" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 #: ui/kis_view.cc:1707 msgid "Export Layer" msgstr "Allforio Haen" #: ui/kis_view.cc:1754 msgid "Import Image" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: ui/kis_view.cc:1794 #, fuzzy msgid "Mirror Layer X" msgstr "Gostwng Haen" #: ui/kis_view.cc:1815 #, fuzzy msgid "Mirror Layer Y" msgstr "Gostwng Haen" #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 #, fuzzy msgid "Scale Layer" msgstr "Graddio Haen..." #: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 #, fuzzy msgid "Rotate Layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #: ui/kis_view.cc:1894 #, fuzzy msgid "Shear layer" msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_view.cc:1917 msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "" #: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_view.cc:2576 #, fuzzy msgid "Insert as New Layer" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cc:2578 msgid "Open in New Document" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:2582 #, fuzzy msgid "Insert as New Layers" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cc:2584 msgid "Open in New Documents" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:2627 #, fuzzy msgid "Change Filter" msgstr "Hidlo" #: ui/kis_view.cc:2679 #, fuzzy msgid "Adjustment Layer Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/kis_view.cc:2705 msgid "Property Changes" msgstr "Newidiadau priodweddau" #: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 msgid "Could not add layer to image." msgstr "Methwyd ychwanegu haen i ddelwedd." #: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 msgid "Layer Error" msgstr "Gwall Haen" #: ui/kis_view.cc:2892 #, fuzzy msgid "New Adjustment Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_view.cc:2968 #, fuzzy msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_view.cc:3812 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 msgid "Gray" msgstr "Llwyd" #: ui/kis_view.cc:3841 #, fuzzy msgid "Palettes" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "Pasting data from simple source" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "" "The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" "\n" "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " "format.\n" "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" "you might want to import it as it looked on you monitor.\n" "\n" "How do you want to interpret these data?" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cc:193 #, fuzzy msgid "As &Web" msgstr "Gwe" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "As on &Monitor" msgstr "" #: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 #, fuzzy msgid "No Active Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/kis_tool_dummy.cc:90 msgid "&Dummy" msgstr "&Dymi" #: ui/kis_tool_dummy.cc:99 msgid "Layer is locked or invisible." msgstr "" #: ui/kis_grid_manager.cpp:56 msgid "Show Grid" msgstr "Dangos Grid" #: ui/kis_grid_manager.cpp:57 msgid "Hide Grid" msgstr "Cuddio Grid" #: ui/kis_grid_manager.cpp:61 #, fuzzy msgid "1x1" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:62 msgid "2x2" msgstr "" #: ui/kis_grid_manager.cpp:63 msgid "5x5" msgstr "5x5" #: ui/kis_grid_manager.cpp:64 msgid "10x10" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:65 #, fuzzy msgid "20x20" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:66 #, fuzzy msgid "40x40" msgstr "10x10" #: ui/kis_selection_manager.cc:119 #, fuzzy msgid "Paste into &New Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: ui/kis_selection_manager.cc:142 #, fuzzy msgid "&Reselect" msgstr "&Detholi" #: ui/kis_selection_manager.cc:153 msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd" #: ui/kis_selection_manager.cc:159 #, fuzzy msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd" #: ui/kis_selection_manager.cc:164 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Haen" #: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir" #: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 #, fuzzy msgid "Fill with Background Color" msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir" #: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "Llenwi gyda patrwm" #: ui/kis_selection_manager.cc:185 #, fuzzy msgid "Display Selection" msgstr "Llenwi Detholiad." #: ui/kis_selection_manager.cc:186 #, fuzzy msgid "Hide Selection" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/kis_selection_manager.cc:190 msgid "Border..." msgstr "Ymyl ..." #: ui/kis_selection_manager.cc:195 msgid "Expand..." msgstr "Chwyddo ..." #: ui/kis_selection_manager.cc:201 msgid "Smooth..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:208 #, fuzzy msgid "Contract..." msgstr "Cyferbyniad:" #: ui/kis_selection_manager.cc:213 msgid "Similar" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:220 msgid "Transform..." msgstr "Trawsffurfio ..." #: ui/kis_selection_manager.cc:426 msgid "(pasted)" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:535 msgid "Deselect" msgstr "Dad-ddewis" #: ui/kis_selection_manager.cc:638 #, fuzzy msgid "Reselect" msgstr "&Detholi" #: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 msgid "Invert" msgstr "Gwrthdroi" #: ui/kis_selection_manager.cc:718 msgid "Feather..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:807 #, fuzzy msgid "Grow" msgstr "Saeth" #: ui/kis_tool_paint.cc:129 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "&Modd:" #: core/kis_layer.cc:74 #, fuzzy msgid "Lock Layer" msgstr "Gostwng Haen" #: core/kis_layer.cc:108 #, fuzzy msgid "Layer Opacity" msgstr "Copio didreiddiad" #: core/kis_layer.cc:142 msgid "Layer Visibility" msgstr "" #: core/kis_layer.cc:177 #, fuzzy msgid "Layer Composite Mode" msgstr "Dull cyfansawdd:" #: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 #, fuzzy msgid "Move Layer" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_paint_layer.cc:488 #, fuzzy msgid "Create Layer Mask" msgstr "Creu %1 newydd " #: core/kis_paint_layer.cc:501 #, fuzzy msgid "Remove Layer Mask" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_paint_layer.cc:505 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "" #: core/kis_paintop.h:119 msgid "Abstract PaintOp" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:50 #, fuzzy msgid "Hermite" msgstr "Hidlo" #: core/kis_filter_strategy.h:61 msgid "Bicubic" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:72 msgid "Box" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:84 msgid "Triangle aka (bi)linear" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:95 msgid "Bell" msgstr "Cloch" #: core/kis_filter_strategy.h:105 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "llinell" #: core/kis_filter_strategy.h:115 msgid "Lanczos3" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:127 msgid "Mitchell" msgstr "" #: core/kis_fill_painter.cc:268 msgid "Making fill outline..." msgstr "" #: core/kis_paint_device.cc:161 #, fuzzy msgid "Convert Layer Type" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: core/kis_scale_visitor.h:110 msgid "Scaling..." msgstr "Graddio..." #: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 msgid "Resize Image" msgstr "Newid Maint Delwedd" #: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 #, fuzzy msgid "Convert Image Type" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: core/kis_image.cc:299 msgid "Add Layer" msgstr "Ychwanegu Haen" #: core/kis_image.cc:340 msgid "Remove Layer" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_image.cc:432 msgid "Layer Property Changes" msgstr "Newidiadau Priodweddau Haen" #: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "Haen %1" #: core/kis_image.cc:629 msgid "background" msgstr "cefndir" #: core/kis_image.cc:737 #, fuzzy msgid "Crop Image" msgstr "Haen i Ddelwedd" #: core/kis_image.cc:784 #, fuzzy msgid "Scale Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: core/kis_image.cc:1352 #, fuzzy msgid "Merge with Layer Below" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: core/kis_gradient_painter.cc:558 msgid "Rendering gradient..." msgstr "" #: core/kis_gradient_painter.cc:605 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing gradient..." msgstr "Ymgychwyn..." #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 #, fuzzy msgid "Generic RGB" msgstr "Histogram" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 msgid "Generic L*a*b*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 #, fuzzy msgid "Alpha mask" msgstr "Alffa" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 msgid "Alpha" msgstr "Alffa" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 msgid "A" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 #, fuzzy msgid "XYZ/Alpha" msgstr "CMYK + Alffa" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 msgid "X" msgstr "X" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 msgid "Z" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Disgleirdeb:" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 msgid "L" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 msgid "a*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 msgid "a" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 msgid "b*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 msgid "b" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 #, fuzzy msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "Histogram" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 msgid "R" msgstr "R" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 msgid "G" msgstr "G" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 msgid "B" msgstr "B" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 #, fuzzy msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "Histogram" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 msgid "L*" msgstr "" #: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 msgid "Normal" msgstr "Arferol" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 #, fuzzy msgid "Alpha Darken" msgstr "Alffa" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 msgid "In" msgstr "Mewn" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 msgid "Out" msgstr "Allan" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 msgid "Atop" msgstr "Arben" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 msgid "Xor" msgstr "Xor" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 msgid "Plus" msgstr "Plws" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 msgid "Minus" msgstr "Minws" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 msgid "Multiply" msgstr "Lluosi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 msgid "Divide" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 #, fuzzy msgid "Dodge" msgstr "Modd" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 #, fuzzy msgid "Burn" msgstr "Glas:" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 msgid "Bumpmap" msgstr "Cnwcfap" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 #, fuzzy msgid "Copy Red" msgstr "Copio coch" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 #, fuzzy msgid "Copy Green" msgstr "Copio gwyrdd" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 #, fuzzy msgid "Copy Blue" msgstr "Copio glas" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 #, fuzzy msgid "Copy Opacity" msgstr "Copio didreiddiad" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 msgid "Dissolve" msgstr "Toddi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 msgid "Displace" msgstr "Dadleoli" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 msgid "Modulate" msgstr "Trawsgyweirio" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 msgid "Threshold" msgstr "Trothwy" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 #, fuzzy msgid "No Composition" msgstr "Dim cyfansoddiad" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 msgid "Darken" msgstr "Tywyllu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 msgid "Lighten" msgstr "Goleuo" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 msgid "Hue" msgstr "Arlliw" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 msgid "Colorize" msgstr "Lliweiddio" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 msgid "Luminize" msgstr "Llewychu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 msgid "Screen" msgstr "Cysgodi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 msgid "Overlay" msgstr "Troshaenu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 #, fuzzy msgid "Copy Cyan" msgstr "Copio gwyrddlas" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 #, fuzzy msgid "Copy Magenta" msgstr "Copio magenta" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 #, fuzzy msgid "Copy Yellow" msgstr "Copio melyn" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 #, fuzzy msgid "Copy Black" msgstr "Copio du" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "dileu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" #: main.cc:27 msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "Ffeil(iau) neu URL(au) i'w hagor" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 #, fuzzy msgid "Watercolors" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 msgid "Quinacridone Rose" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 msgid "Indian Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 #, fuzzy msgid "Cadmium Yellow" msgstr "Copio melyn" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 #, fuzzy msgid "Hookers Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 #, fuzzy msgid "Cerulean Blue" msgstr "Mwy Glas" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 msgid "Burnt Umber" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 msgid "Cadmium Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 msgid "Brilliant Orange" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 #, fuzzy msgid "Hansa Yellow" msgstr "Melynion" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 #, fuzzy msgid "Phthalo Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 msgid "French Ultramarine" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 msgid "Interference Lilac" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 msgid "Titanium White" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 #, fuzzy msgid "Ivory Black" msgstr "Copio du" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 msgid "Pure Water" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 #, fuzzy msgid "Paint strength:" msgstr "Trothwy paent:" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 #, fuzzy msgid "Wetness:" msgstr "Disgleirdeb:" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 msgid "Dry the Paint" msgstr "" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 #, fuzzy msgid "Wet" msgstr "Gwe" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 msgid "Wetness Visualisation" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 msgid "Wet Texture" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 msgid "Add a texture to the wet canvas" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 #, fuzzy msgid "Watercolor Brush" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 #, fuzzy msgid "Red Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 #, fuzzy msgid "Myth Red" msgstr "Mwy Coch " #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 #, fuzzy msgid "Green Concentration" msgstr "Graddau o Gylchdroi" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 #, fuzzy msgid "Myth Green" msgstr "gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 #, fuzzy msgid "Blue Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 #, fuzzy msgid "Myth Blue" msgstr "glas" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 #, fuzzy msgid "Water Volume" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 #, fuzzy msgid "Paper Height" msgstr "Taldra:" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 #, fuzzy msgid "Adsorbed Red Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 msgid "Adsorbed Myth Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 #, fuzzy msgid "Adsorbed Green Concentration" msgstr "Graddau o Gylchdroi" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 #, fuzzy msgid "Adsorbed Myth Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 #, fuzzy msgid "Adsorbed Blue Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 msgid "Adsorbed Myth Blue" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 msgid "Adsorbed Water Volume" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 msgid "Adsorbed Paper Height" msgstr "" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 #, fuzzy msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" msgstr "Gosodiadau Graddiannau" #: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 msgid "Cyan" msgstr "Gwyrddlas" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 msgid "C" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 msgid "M" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 msgid "Yellow" msgstr "Melyn" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 msgid "Black" msgstr "Du" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 msgid "K" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 msgid "RGB (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 msgid "Red" msgstr "Coch" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 msgid "Green" msgstr "Gwyrdd" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 msgid "Blue" msgstr "Glas" #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 #: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 #, fuzzy msgid "Float32" msgstr "&Hidl:" #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 #, fuzzy msgid "RGB16" msgstr "RGB" #: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 #, fuzzy msgid "GRAY/Alpha16" msgstr "RGB + Alffa" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 msgid "RGB (16-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 msgid "Float16 Half" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 msgid "LMS (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 msgid "Long" msgstr "Hir" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 msgid "Middle" msgstr "Canol" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 msgid "Short" msgstr "Byr" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 msgid "S" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 #, fuzzy msgid "CMYK16" msgstr "CMYK" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 #, fuzzy msgid "RGB8" msgstr "RGB" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 msgid "Grayscale" msgstr "Graddlwyd" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 #, fuzzy msgid "GRAY/Alpha8" msgstr "RGB + Alffa" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 msgid "Wet & Sticky" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 msgid "&Wet & Sticky paint engine..." msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 msgid "Wet & Sticky Paintbrush" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 msgid "Liquid Content" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 msgid "Drying Rate" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 msgid "Miscibility" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 msgid "Gravitational Direction" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 msgid "Gravitational Strength" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 msgid "Absorbency" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 #, fuzzy msgid "Paint Volume" msgstr "Maint Argraffu" #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 msgid "Cb" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 msgid "Cr" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 msgid "YCBR8" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 msgid "YCbCr16" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 msgid "Crop Tool" msgstr "Hidlen Docio" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 msgid "Crop an area" msgstr "" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 msgid "Star Tool" msgstr "Erfyn Seren" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 msgid "&Star" msgstr "&Seren" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 msgid "Draw a star" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "Erfyn &Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 #, fuzzy msgid "Pan Tool" msgstr "Erfyn &Pen" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 msgid "&Pan" msgstr "&Pan" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 msgid "Pan" msgstr "Pan" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 msgid "Ellipse" msgstr "Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 msgid "&Ellipse" msgstr "&Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 msgid "Draw an ellipse" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 msgid "Text Tool" msgstr "Erfyn Testun" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 msgid "Brush" msgstr "Brwsh" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 msgid "Draw freehand" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 #, fuzzy msgid "Paint direct" msgstr "pwyntiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 msgid "Line" msgstr "Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 msgid "&Line" msgstr "&Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 msgid "Draw a line" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " "Shift+Drag will force you to draw straight lines" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 msgid "Zoom Tool" msgstr "Erfyn Chwyddo" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Erfyn Petryal" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 msgid "&Color Picker" msgstr "&Casglydd Lliwiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 msgid "Color picker" msgstr "Casglydd Lliwiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 msgid "&Rectangle" msgstr "Pet&ryal" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "hirsgwâr" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 #, fuzzy msgid "Flood Fill" msgstr "&Llenwi Offer" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 msgid "Threshold: " msgstr "Trothwy : " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 #, fuzzy msgid "Use pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 #, fuzzy msgid "Limit to current layer" msgstr "Cyfredol isaf %1" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 #, fuzzy msgid "Fill entire selection" msgstr "Llenwi Detholiad." #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 msgid "&Fill" msgstr "&Llenwi" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 #, fuzzy msgid "Contiguous fill" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Erfyn Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 #, fuzzy msgid "Font Tool" msgstr "Wynebfath: " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 #, fuzzy msgid "Enter text:" msgstr "Rhowch enw:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 msgid "Font: " msgstr "Wynebfath: " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 msgid "T&ext" msgstr "T&estun" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 msgid "&Move" msgstr "Sy&mud" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 #, fuzzy msgid "Duplicate Brush" msgstr "Dyblyg" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 #, fuzzy msgid "&Duplicate Brush" msgstr "Dyblyg" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 msgid "" "Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " "to begin." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 msgid "" "To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " "start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " "while drawing and moving the mouse." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 #, fuzzy msgid "Healing" msgstr "Graddio" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 #, fuzzy msgid "Healing radius" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 msgid "Correct the perspective" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 #, fuzzy msgid "Duplicate Tool" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 msgid "Gradient Tool" msgstr "Erfyn Graddiant" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 msgid "Gradient" msgstr "Graddfa" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 msgid "Repeat:" msgstr "Ailadrodd:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 msgid "Reverse" msgstr "Gwrthwyneb" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 #, fuzzy msgid "Bi-Linear" msgstr "&Haen" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 msgid "Radial" msgstr "Rheiddiol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 msgid "Conical" msgstr "Conigol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 msgid "Conical Symmetric" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 msgid "Forwards" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 msgid "Alternating" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 #, fuzzy msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "Trothwy" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 msgid "&Gradient" msgstr "&Graddfa" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 #, fuzzy msgid "Draw a gradient" msgstr "Graddfa" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 #, fuzzy msgid "Brush Tool" msgstr "Erfyn &Brwsh Aer" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 #, fuzzy msgid "Fill Tool" msgstr "Erfyn &Llenwi" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 #, fuzzy msgid "Perspective transform Tool" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 #, fuzzy msgid "Perspective Transform" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 #, fuzzy msgid "&Perspective Transform" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 msgid "Perspective transform a layer or a selection" msgstr "" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 msgid "Shift-click will end the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 msgid "Polygon Tool" msgstr "Erfyn Polygon" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 msgid "Polygon" msgstr "Amlochryn" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 msgid "&Polygon" msgstr "&Amlochryn" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 msgid "Polyline" msgstr "Polylinell" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 msgid "&Polyline" msgstr "&Polylinell" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 msgid "Polyline Tool" msgstr "Erfyn Polylinell" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 #, fuzzy msgid "Select Similar" msgstr "&Dewis Popeth" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 #, fuzzy msgid "Select Similar Colors" msgstr "Dewis Lliw Cefndir..." #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 #, fuzzy msgid "Similar Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 #, fuzzy msgid "&Similar Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 #, fuzzy msgid "Select similar colors" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 msgid "Fuzziness: " msgstr "Niwlaiddrwydd: " #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 #, fuzzy msgid "Example Tool" msgstr "Erfyn Hirgylch" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 msgid "Automatic Mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 msgid "Manual Mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 msgid "Automatic mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 #, fuzzy msgid "Distance: " msgstr "Dadleoli" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 #, fuzzy msgid "To Selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 msgid "" "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " "manual mode, and double click to finish." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 msgid "Tool for Curves - Example" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 msgid "&Example" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 msgid "This is a test tool for the Curve Framework." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 #, fuzzy msgid "Bezier Painting Tool" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 #, fuzzy msgid "Bezier Selection Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection Tool" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 #, fuzzy msgid "&Bezier" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 msgid "" "Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " "double-click to finish." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 msgid "Select areas of the image with bezier paths." msgstr "" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 msgid "Filter Tool" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 #, fuzzy msgid "Filter Brush" msgstr "Hidlenni" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 #, fuzzy msgid "&Filter Brush" msgstr "&Hidlen" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 #, fuzzy msgid "Paint with filters" msgstr "Peintio gyda patrwm" #: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 msgid "Filter" msgstr "Hidlo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 #, fuzzy msgid "Select Outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 #, fuzzy msgid "Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 #, fuzzy msgid "&Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 #, fuzzy msgid "Select an outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 #, fuzzy msgid "Eraser Select Tool" msgstr "Erfyn &Dileu" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 #, fuzzy msgid "Elliptical Select" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 #, fuzzy msgid "Elliptical Selection" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 #, fuzzy msgid "&Elliptical Selection" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 msgid "Select an elliptical area" msgstr "" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 #, fuzzy msgid "Brush Select Tool" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 #, fuzzy msgid "Contiguous Select" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 #, fuzzy msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 #, fuzzy msgid "&Contiguous Area Selection" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 #, fuzzy msgid "Select a contiguous area" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 msgid "Sample merged" msgstr "" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 #, fuzzy msgid "Rectangular Select Tool" msgstr "Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 msgid "Rectangular Selection" msgstr "Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 msgid "&Rectangular Selection" msgstr "&Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 #, fuzzy msgid "Select a rectangular area" msgstr "Hirsgwar" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 #, fuzzy msgid "Move Selection Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 #, fuzzy msgid "&Move selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 #, fuzzy msgid "Move the selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 #, fuzzy msgid "Polygonal Select Tool" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 #, fuzzy msgid "SelectEraser" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 #, fuzzy msgid "Selection Eraser" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 #, fuzzy msgid "Selection &Eraser" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 #, fuzzy msgid "Erase parts of a selection" msgstr "Erfyn &Dileu" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 #, fuzzy msgid "Contiguous Select Tool" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 #, fuzzy msgid "SelectBrush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 #, fuzzy msgid "Selection Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 #, fuzzy msgid "&Selection Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 #, fuzzy msgid "Paint a selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 #, fuzzy msgid "Select Outline tool" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 #, fuzzy msgid "Select Polygonal" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 #, fuzzy msgid "Polygonal Selection" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 #, fuzzy msgid "&Polygonal Selection" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 #, fuzzy msgid "Select a polygonal area" msgstr "Amrediad Lliw" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 #, fuzzy msgid "Elliptical Select Tool" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 msgid "Transform Tool" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 msgid "&Transform" msgstr "&Trawsnewid" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 #, fuzzy msgid "Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 msgid "&Perspective Grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 msgid "Edit the perspective grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 msgid "Perspective Grid Tool" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Eraser" msgstr "Detholiad" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 msgid "Convolve" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 #, fuzzy msgid "Pixel Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Airbrush" msgstr "brwsh aer" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 msgid "Pressure variation: " msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Didreiddiad:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 #, fuzzy msgid "Smudge Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 #, fuzzy msgid "Rate: " msgstr "Ail-adrodd: " #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Ail-adrodd: " #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 #, c-format msgid "" "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 #, fuzzy msgid "Pixel Pencil" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 msgid "Right-click to select histogram type" msgstr "" #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 msgid "&Variations..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 #, fuzzy msgid "&Convert Image Type..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 #, fuzzy msgid "&Convert Layer Type..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 msgid "" "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 msgid "Convert All Layers From " msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 msgid "" "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 #, fuzzy msgid "Convert Current Layer From" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 msgid "Performance Test" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 msgid "&Performance Test..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 #, fuzzy msgid "&Filters Gallery" msgstr "Hidlenni" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 #, fuzzy msgid "Filters Gallery" msgstr "Hidlenni" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 msgid "No configuration options are available for this filter." msgstr "" #: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 msgid "&Select All Opaque Pixels..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 #, fuzzy msgid "Select Opaque Pixels" msgstr "Detholiad" #: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 #, fuzzy msgid "&Histogram" msgstr "Histogram" #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 #, fuzzy msgid "&Shear Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 #, fuzzy msgid "&Shear Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 #, fuzzy msgid "Shear Layer" msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 #, fuzzy msgid "Substrate" msgstr "Tynnu" #: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 #, fuzzy msgid "&Substrate..." msgstr "Tynnu" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 #, fuzzy msgid "Change &Image Size..." msgstr "&Maint Delwedd ..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 #, fuzzy msgid "&Scale Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 #, fuzzy msgid "&Scale Selection..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 #, fuzzy msgid "Scale Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 msgid "Add Drop Shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Cysgodion" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 msgid "Add drop shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 msgid "Add Drop Shadow" msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 msgid "Blur..." msgstr "Pylu ..." #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 #, fuzzy msgid "Select by Color Range" msgstr "Amrediad Lliw" #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 #, fuzzy msgid "&Color Range..." msgstr "Rheolydd &Lliw" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 #, fuzzy msgid "&Rotate Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 #, fuzzy msgid "Rotate Image CW" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 #, fuzzy msgid "Rotate Image 1&80" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 #, fuzzy msgid "Rotate Image CCW" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 #, fuzzy msgid "&Rotate Layer..." msgstr "&Gwaredu Haen" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 msgid "Rotate 1&80" msgstr "Cylchdroi 1&80" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 #, fuzzy msgid "Rotate CCW" msgstr "Cylchdroi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 #, fuzzy msgid "Rotate CW" msgstr "Cylchdroi" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 #, fuzzy msgid "Unknown pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unknown brush" msgstr "Anhysbys" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 #, fuzzy msgid "Invalid image size" msgstr "Maint y Ddelwedd" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 #, c-format msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 #, c-format msgid "An error has occured in %1" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 msgid "The histogram %1 is not available" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 #, c-format msgid "An error has occurred in %1" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 msgid "unsupported data format in scripts" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 msgid "Index out of bound" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 msgid "Execute Script File..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 #, fuzzy msgid "Script Manager..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 #, fuzzy msgid "Shrink Selection" msgstr "Detholiad Angor" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 #, fuzzy msgid "Grow Selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 #, fuzzy msgid "Grow Selection..." msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 #, fuzzy msgid "Shrink Selection..." msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 #, fuzzy msgid "Border Selection..." msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 #, fuzzy msgid "Border Selection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 #, fuzzy msgid "Separate Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 #, fuzzy msgid "Separate Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 #, fuzzy msgid "Separating image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 msgid "KDE Screenshot Utility" msgstr "Defnyddioldeb Sgrinlun KDE" #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KCiplun" #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 msgid "&Screenshot..." msgstr "&Sgrinlun..." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 msgid "Unable to Save Image" msgstr "Methu cadw'r ddelwedd" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n" "%1." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 msgid "Print Screenshot" msgstr "Argraffu'r Sgrinlun" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus." #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 #, fuzzy msgid "&Blur..." msgstr "Pylu ..." #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 #, fuzzy msgid "&CImg Image Restoration..." msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 msgid "Applying image restoration filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 #, fuzzy msgid "Image Restoration (cimg-based)" msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 #, fuzzy msgid "&Cubism..." msgstr "&Histogram..." #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 msgid "Applying cubism filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 msgid "Tile size" msgstr "Maint Teil" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 #, fuzzy msgid "Tile saturation" msgstr "dirlawnder" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 msgid "Cubism" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 msgid "&Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 msgid "&Sharpen" msgstr "&Miniogi" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 msgid "&Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 msgid "Emboss Laplascian" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 msgid "Emboss in All Directions" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 msgid "Emboss Horizontal && Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 #, fuzzy msgid "Top Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 #, fuzzy msgid "Right Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 #, fuzzy msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 #, fuzzy msgid "Left Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 msgid "&Custom Convolution..." msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 msgid "Custom Convolution" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 msgid "Sharpen" msgstr "Miniogi" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 msgid "Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 #, fuzzy msgid "Emboss Diagonal" msgstr "CroesLetraws" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 msgid "Round Corners" msgstr "Corneli Crwn" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 msgid "&Round Corners..." msgstr "C&orneli Crwn..." #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 msgid "Applying pixelize filter..." msgstr "" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 msgid "Radius" msgstr "Radiws" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Dim" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 #, fuzzy msgid "&Random Noise..." msgstr "Hap" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 msgid "Configuration of noise filter" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 msgid "&Raindrops..." msgstr "" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 msgid "Applying oilpaint filter..." msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 #, fuzzy msgid "Drop size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 msgid "Number" msgstr "Rhif" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 msgid "Fish eyes" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 msgid "Raindrops" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 #, fuzzy msgid "&Wave..." msgstr "&Enw:" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 msgid "Configuration of wave filter" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 msgid "Wave" msgstr "" #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 #, fuzzy msgid "&Levels" msgstr "Lefel" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 #, fuzzy msgid "&Sobel..." msgstr "&Cadw..." #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 msgid "Applying sobel filter..." msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 msgid "Sobel horizontally" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 msgid "Sobel vertically" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 msgid "Keep sign of result" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 msgid "Make image opaque" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "Main" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 #, fuzzy msgid "&Lens Correction..." msgstr "Cywiro &Gama..." #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 msgid "Configuration of lens correction filter" msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Lens Correction" msgstr "Cywiro &Gama..." #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 #, fuzzy msgid "Halftone Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 msgid "Frequency" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 #, fuzzy msgid "Half-size" msgstr "maint" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 msgid "Fast wavelet transformation" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 msgid "Fast wavelet untransformation" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 msgid "Halftone Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 msgid "Brightness / Contrast" msgstr "Disgleirdeb / Cyferbyniad" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 msgid "&Color Adjustment..." msgstr "Addasiad &Lliw..." #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 #, fuzzy msgid "Color Adjustment" msgstr "Addasiad &Lliw..." #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 msgid "Desaturate" msgstr "Dad-ddirlenwi" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 #, fuzzy msgid "&Auto Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 msgid "&Desaturate" msgstr "&Dad-ddirlenwi" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 #, fuzzy msgid "&Brightness/Contrast..." msgstr "&Gloywder / Cyferbyniad" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 #, fuzzy msgid "Maximize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 #, fuzzy msgid "Minimize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 #, fuzzy msgid "M&aximize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 #, fuzzy msgid "M&inimize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 #, fuzzy msgid "&Color to Alpha..." msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 #, fuzzy msgid "Colorify..." msgstr "Lliweiddio" #: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Colorify..." msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Wavelet Noise Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 #, fuzzy msgid "Thresholding" msgstr "Trothwy" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 msgid "Gaussian Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 #, fuzzy msgid "Window size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 #, fuzzy msgid "&Small Tiles..." msgstr "&Cadw Fel..." #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 msgid "Number of tiles" msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 #, fuzzy msgid "Small Tiles" msgstr "Sgwâr" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Random Pick" msgstr "Hap" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 #, fuzzy msgid "&Random Pick..." msgstr "Hap" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 msgid "Configuration of random pick filter" msgstr "" #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 #, fuzzy msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 #, fuzzy msgid "Unsharp Mask" msgstr "Alffa" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 #, fuzzy msgid "&Color Transfer..." msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 #, fuzzy msgid "Color Transfer" msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 #, fuzzy msgid "Oilpaint" msgstr "Didreiddiad" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 #, fuzzy msgid "&Oilpaint..." msgstr "Didreiddiad" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 #, fuzzy msgid "Brush size" msgstr "Brwsh" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 msgid "Smooth" msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 msgid "Applying emboss filter..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 msgid "Depth" msgstr "Dyfnder" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 msgid "Pixelize" msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 #, fuzzy msgid "&Pixelize..." msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 #, fuzzy msgid "Pixel width" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 #, fuzzy msgid "Pixel height" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 #, fuzzy msgid "&Bumpmap..." msgstr "Cnwcfap" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 msgid "Invert with &Threads" msgstr "" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 #, fuzzy msgid "Invert with Threads" msgstr "&Gwrthdroi..." #, fuzzy #~ msgid "WdgBumpmap" #~ msgstr "Cnwcfap" #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "&Rhagolwg" #, fuzzy #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "WdgColorifyBase" #~ msgstr "Rheolydd Lliw" #, fuzzy #~ msgid "WdgPerformanceSettings" #~ msgstr "Perfformiad " #, fuzzy #~ msgid "WdgHistogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "WdgBlur" #~ msgstr "Pylu" #, fuzzy #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Brwsh" #, fuzzy #~ msgid "Fill Brush" #~ msgstr "Hidlenni" #, fuzzy #~ msgid "Wet Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "CMYK Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "Float32 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "RGB16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "CMYK16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "RGB8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "YCBR8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "YCbCr16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "Chinese Brush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "WdgCPaintOptions" #~ msgstr "Offer Detholi" #, fuzzy #~ msgid "WdgUnsharp" #~ msgstr "Alffa" #, fuzzy #~ msgid "&Magnetic Outline Selection" #~ msgstr "Gludo Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Antialiasing" #~ msgstr "Ymgychwyn..." #, fuzzy #~ msgid "Feather edges" #~ msgstr "Haen" #, fuzzy #~ msgid "Contiguous" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #, fuzzy #~ msgid "Mark foreground" #~ msgstr "cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Mark background" #~ msgstr "cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Extraction tool" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Extraction" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "&Foreground Extraction" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "Image Properties..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Priodweddau" #, fuzzy #~ msgid "Bezier painting tool" #~ msgstr "Erfyn Hidlen" #, fuzzy #~ msgid "Bezier selection tool" #~ msgstr "Symud Detholiad" #~ msgid "opacity" #~ msgstr "didreiddiad" #~ msgid "darken" #~ msgstr "tywyllu" #~ msgid "&Histogram..." #~ msgstr "&Histogram..." #, fuzzy #~ msgid "Maximize channel" #~ msgstr "Gwaredu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "Minimize channel" #~ msgstr "Gwaredu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "Color :" #~ msgstr "Lliw:" #, fuzzy #~ msgid "&Flatten image" #~ msgstr "Dyblygu Delwedd" #~ msgid "Opacity: " #~ msgstr "Didreiddiad: " #~ msgid "Mode: " #~ msgstr "Modd: " #, fuzzy #~ msgid "Finish selection" #~ msgstr "Llenwi Detholiad." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" #, fuzzy #~ msgid "WdgBorderSelection" #~ msgstr "Symud Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "WdgShrinkSelection" #~ msgstr "Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "WdgGrowSelection" #~ msgstr "Detholiad" #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "Dewis Pope&th" #, fuzzy #~ msgid "Tool for Bezier" #~ msgstr "&Casglydd Lliwiau Offer" #, fuzzy #~ msgid "Curves" #~ msgstr "Cyrchydd" #, fuzzy #~ msgid "Curves Tool" #~ msgstr "Symud Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "&Curves" #~ msgstr "Gwyrddleision" #, fuzzy #~ msgid "Change &Layer Size..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #, fuzzy #~ msgid "&Layer Size..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #, fuzzy #~ msgid "Opacity of the background color" #~ msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Qt::DockRight:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "&Adjust" #~ msgstr "&Addasu" #~ msgid "Se&lect" #~ msgstr "De&wis" #~ msgid "F&ilter" #~ msgstr "&Hidlo" #, fuzzy #~ msgid "Transformation Tools" #~ msgstr "Erfyn &Dileu" #, fuzzy #~ msgid "X scale:" #~ msgstr "Graddfa X" #, fuzzy #~ msgid "Y scale:" #~ msgstr "Graddfa Y" #, fuzzy #~ msgid "Degrees of rotation:" #~ msgstr "Graddau o Gylchdroi" #~ msgid "Raw Matrix" #~ msgstr "Matrics Crau" #, fuzzy #~ msgid "m11:" #~ msgstr "m11" #, fuzzy #~ msgid "m21:" #~ msgstr "m21" #, fuzzy #~ msgid "m12:" #~ msgstr "m12" #, fuzzy #~ msgid "m22:" #~ msgstr "m22" #, fuzzy #~ msgid "dx:" #~ msgstr "dx" #, fuzzy #~ msgid "dy:" #~ msgstr "dy" #, fuzzy #~ msgid "8 Bits/Channel" #~ msgstr "Ychwanegu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "&Perceptual" #~ msgstr "&Canran :" #, fuzzy #~ msgid "Mask color:" #~ msgstr "Lliw Lab" #, fuzzy #~ msgid "&Refresh Preview" #~ msgstr "Rhagolygu" #, fuzzy #~ msgid "End X:" #~ msgstr "Cyfuno XXX:" #, fuzzy #~ msgid "&Channel depth:" #~ msgstr "&Dyfnder Sianel" #~ msgid "8 Bit" #~ msgstr "8 Did" #~ msgid "16 Bit" #~ msgstr "16 Did" #, fuzzy #~ msgid "24 Bit" #~ msgstr "32 did" #~ msgid "32 Bit" #~ msgstr "32 Did" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Glas:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Gwyrdd:" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "***" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Disgleirdeb:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Gwyrddlas:" #, fuzzy #~ msgid "&Scaling type:" #~ msgstr "&Graddfa" #~ msgid "&Metric system:" #~ msgstr "&Cyfundrefn fetrig:" #, fuzzy #~ msgid "Dots per Inch" #~ msgstr "Dotiau/modfedd" #, fuzzy #~ msgid "Dots per Centimeter" #~ msgstr "Dotiau/cm" #~ msgid "Fuzziness:" #~ msgstr "Niwlaiddrwydd:" #, fuzzy #~ msgid "Select Color Range" #~ msgstr "Amrediad Lliw" #~ msgid "&Emboss" #~ msgstr "&Boglynnu" #, fuzzy #~ msgid "scr&Ipts" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Layer" #~ msgstr "&Gwaredu Haen" #~ msgid "Create new %1" #~ msgstr "Creu %1 newydd " #~ msgid "Upper current %1" #~ msgstr "Cyfredol uwch %1" #~ msgid "Foremost %1" #~ msgstr "Blaenaf %1" #~ msgid "Hindmost %1" #~ msgstr "Olaf %1" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Cysylltwyd" #~ msgid "Remove %1" #~ msgstr "Gwaredu %1" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Mewnforio Delwedd" #~ msgid "Directory for temporary files:" #~ msgstr "Cyfeiriadur ffeiliau dros dro:" #~ msgid "Directory of GIMP gradients:" #~ msgstr "Cyfeiriadur graddiannau GIMP:" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth totally:" #~ msgstr "Dadwneud dyfnder yn hollol" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth in memory:" #~ msgstr "Dadwneud dyfnder mewn cof" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Enw:" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Lleoliad" #~ msgid "X axis:" #~ msgstr "Echelin X:" #~ msgid "Y axis:" #~ msgstr "Echelin Y:" #~ msgid "Can't find 'visible.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'visible.png'" #~ msgid "Can't find 'novisible.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'novisible.png'" #~ msgid "Can't find 'linked.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'linked.png'" #~ msgid "Can't find 'unlinked.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'unlinked.png'" #~ msgid "Add Channel" #~ msgstr "Ychwanegu Sianel" #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Ychwanegu Delwedd" #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "Gwaredu Delwedd" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Offer" #~ msgid "&Layers" #~ msgstr "&Haenau" #, fuzzy #~ msgid "&Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Fills" #~ msgstr "Erfyn &Llenwi" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Color Manager" #~ msgstr "Rheolydd &Lliw" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tool Properties" #~ msgstr "Priodweddau &Offer" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tools" #~ msgstr "Offer" #~ msgid "Brushes" #~ msgstr "Brwsh" #, fuzzy #~ msgid "Show &Tool Properties" #~ msgstr "Priodweddau &Offer" #, fuzzy #~ msgid "Show &Fills" #~ msgstr "Erfyn &Llenwi" #, fuzzy #~ msgid "Show &Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Show &Tools" #~ msgstr "Dangos Mesuryddion" #~ msgid "alpha" #~ msgstr "alffa" #~ msgid "Zoom %1:1" #~ msgstr "Chwyddo %1:1" #~ msgid "Duplicate Layer" #~ msgstr "Dyblygu Haen" #~ msgid "&Link/Unlink Layer" #~ msgstr "&Cysylltu/Dadgysylltu Haen" #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "Codi Haen" #~ msgid "Layer to Top" #~ msgstr "Haen i'r Pen" #~ msgid "Layer to Bottom" #~ msgstr "Haen i'r Gwaelod" #~ msgid "Select Foreground Color..." #~ msgstr "Dewis Lliw Blaendir..." #~ msgid "Reverse Foreground/Background Colors" #~ msgstr "Gwrthdroi Lliwiau Blaendir/Cefndir" #~ msgid "Merge &Visible Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Haenau Gweladwy" #~ msgid "Merge &Linked Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Haenau Cysylltiedig" #~ msgid "No coder for this type of file." #~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil." #~ msgid "Error Saving File" #~ msgstr "Gwall wrth Gadw Ffeil" #~ msgid "Invalid argument." #~ msgstr "Ymresymiad Annilys." #~ msgid "Unable to upload file." #~ msgstr "Methu lanlwytho'r ffeil." #~ msgid "Empty file." #~ msgstr "Ffeil wag." #~ msgid "Error saving file." #~ msgstr "Gwall wrth gadw ffeil." #~ msgid "No coder for the type of file %1." #~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil %1." #~ msgid "Error Importing File" #~ msgstr "Gwall Wrth Fewnforio Ffeil" #~ msgid "File %1 does not exist." #~ msgstr "Nid yw ffeil %1 yn bodoli." #~ msgid "Unable to download file %1." #~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1." #~ msgid "Empty file: %1" #~ msgstr "Ffeil wag: %1" #~ msgid "Error loading file %1." #~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1." #~ msgid "Merge Linked Layers" #~ msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig" #, fuzzy #~ msgid "&Merge Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #~ msgid "Moved Painting Device" #~ msgstr "Symudwyd y Ddyfais Beintio " #~ msgid "Importing..." #~ msgstr "Mewnforio..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Llwytho..." #~ msgid "All Images" #~ msgstr "Pob Delwedd" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "Pen-ysgrifennu" #~ msgid "Tool &Pen" #~ msgstr "&Pensil Offer" #, fuzzy #~ msgid "Airbrush tool" #~ msgstr "Erfyn &Brwsh Aer" #~ msgid "Tool &Ellipse" #~ msgstr "&Hirgylch Offer" #~ msgid "Tool &Brush" #~ msgstr "&Brws Offer" #~ msgid "Tool &Line" #~ msgstr "&Llinell Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Airbrush" #~ msgstr "brwsh aer" #~ msgid "Tool &Zoom" #~ msgstr "&Chwyddo Offer" #~ msgid "Tool &Rectangle" #~ msgstr "Pet&ryal Offer" #, fuzzy #~ msgid "Pen tool" #~ msgstr "Erfyn &Pen" #~ msgid "Tool T&ext" #~ msgstr "T&estun Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool Color Changer" #~ msgstr "Newidydd Lliw" #~ msgid "Tool &Move" #~ msgstr "Sy&mud Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Stamp (Pattern)" #~ msgstr "Erfyn &Stamp (Patrwm)" #, fuzzy #~ msgid "Eraser tool" #~ msgstr "Erfyn &Dileu" #~ msgid "Tool &Duplicate" #~ msgstr "&Dyblyg Offer" #~ msgid "Tool &Gradient" #~ msgstr "&Graddfa Offer" #, fuzzy #~ msgid "eraser" #~ msgstr "dileu" #, fuzzy #~ msgid "paintbrush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "airbrush" #~ msgstr "brwsh aer" #~ msgid "duplicate" #~ msgstr "dyblyg" #~ msgid "red" #~ msgstr "coch" #~ msgid "green" #~ msgstr "gwyrdd" #~ msgid "hue" #~ msgstr "arlliw" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "gwyrddlas" #~ msgid "magenta" #~ msgstr "magenta" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "melyn" #~ msgid "black" #~ msgstr "du" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale/Alpha" #~ msgstr "Graddlwyd + alffa" #~ msgid "gray" #~ msgstr "llwyd" #, fuzzy #~ msgid "Emboss in Diagonal" #~ msgstr "CroesLetraws" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Preview" #~ msgstr "Rhagolygu" #~ msgid "Tool &Star" #~ msgstr "&Seren Offer" #, fuzzy #~ msgid "Scripting console" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Script Console" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Load Script..." #~ msgstr "&Llwytho..." #, fuzzy #~ msgid "Gamma Adjustment" #~ msgstr "Addasiad &Lliw..." #~ msgid "&Gamma Correction..." #~ msgstr "Cywiro &Gama..." #~ msgid "Tool &Polygon" #~ msgstr "&Amlochryn Offer" #~ msgid "Tool &Polyline" #~ msgstr "&Polylinell Offer" #, fuzzy #~ msgid "Selection Picker" #~ msgstr "Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Selection Picker" #~ msgstr "Dewisydd &Lliw" #, fuzzy #~ msgid "Selection picker" #~ msgstr "Detholiad" #~ msgid "Rotate &270" #~ msgstr "Cylchdroi &270" #~ msgid "Rotate &90" #~ msgstr "Cylchdroi &90" #, fuzzy #~ msgid "Freehand Selection" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Tool &Freehand Select" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Freehand select tool" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Tool &Elliptical Select" #~ msgstr "Dewis &Hirgrwn" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Rectangular Select" #~ msgstr "Detholiad &Petryal" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Eraser Select" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Brush Select" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #~ msgid "Tool &Transform" #~ msgstr "&Trawsnewid Offer" #, fuzzy #~ msgid "WdgLayerBox" #~ msgstr "Haen" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutogradient" #~ msgstr "Graddfa:" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutobrush" #~ msgstr "brwsh" #~ msgid "Load..." #~ msgstr "Llwytho..." #, fuzzy #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+C" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Disgrifiad" #, fuzzy #~ msgid "Strokes" #~ msgstr "Trawiad Pen" #, fuzzy #~ msgid "Dimensions" #~ msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:" #, fuzzy #~ msgid "Navigator/Info/Options" #~ msgstr "Mordwyo" #, fuzzy #~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options" #~ msgstr "Mordwyo" #, fuzzy #~ msgid "Insert as New Images" #~ msgstr "Delwedd Newydd :" #, fuzzy #~ msgid "&Replace current selection" #~ msgstr "Diweddaru lliw cyfredol" #~ msgid "Image Name" #~ msgstr "Enw'r Ddelwedd" #~ msgid "Enter name:" #~ msgstr "Rhowch enw:" #~ msgid "Image name cannot be empty." #~ msgstr "Ni ellir enw'r ddelwedd fod yn wag" #~ msgid "Change Image Name" #~ msgstr "Newid Enw'r Ddelwedd" #~ msgid "This name is already used." #~ msgstr "Mae'r enw yma'n cael ei ddefnyddio eisoes." #~ msgid "Import Image..." #~ msgstr "Mewnforio Delwedd..." #~ msgid "Export Image..." #~ msgstr "Allforio Delwedd..." #, fuzzy #~ msgid "Rename Current Image..." #~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol" #~ msgid "Remove Current Image" #~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol" #~ msgid "Duplicate Image" #~ msgstr "Dyblygu Delwedd" #, fuzzy #~ msgid "Layer Actions" #~ msgstr "Haen i'r Pen" #~ msgid "&Select:" #~ msgstr "&Detholi:" #, fuzzy #~ msgid "Selection &preview:" #~ msgstr "Rhagolwg &Detholiad" #~ msgid "Black Matte" #~ msgstr "Du Di-sglein" #~ msgid "Quick Mask" #~ msgstr "Mwgwd Chwim" #~ msgid "In&vert" #~ msgstr "Gw&rthdroi" #~ msgid "Saturate" #~ msgstr "Hydrwytho" #~ msgid "Layers/Channels" #~ msgstr "Haenau/Sianeli" #~ msgid "&Layers/Channels" #~ msgstr "&Haenau/Sianeli" #, fuzzy #~ msgid "selectioneraser" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "selectionbrush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "star" #~ msgstr "sgwâr" #, fuzzy #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+G" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Alt+N" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Image" #~ msgstr "&Gwaredu Haen" #~ msgid "Rotate &Custom..." #~ msgstr "Cylchdroi &Addasiedig..." #~ msgid "Reset Button" #~ msgstr "Botwm Ailosod" #~ msgid "&Gradient Dialog..." #~ msgstr "Ymgom &Graddfa..." #, fuzzy #~ msgid "Layers/Channels/Paths" #~ msgstr "Haenau/Sianeli" #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Gosodiadau Lliw" #~ msgid "font" #~ msgstr "wynebfath" #, fuzzy #~ msgid "Colorspace conversion" #~ msgstr "Dewisydd Lliw" #~ msgid "Equal" #~ msgstr "Yn gyfartal i" #~ msgid "&Italic" #~ msgstr "&Italig" #, fuzzy #~ msgid "Custom weight" #~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Cefndir:" #~ msgid "&Resolution" #~ msgstr "&Cydraniad" #~ msgid "Resize Layer to Image" #~ msgstr "Newid Maint Haen i'r Ddelwedd" #~ msgid "FG to BG (RGB)" #~ msgstr "FG i BG (RGB)" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG i BG (HSV)" #~ msgid "Custom (from editor)" #~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)" #~ msgid "Blend XXX:" #~ msgstr "Cyfuno XXX:" #~ msgid "CrossDiagonal" #~ msgstr "CroesLetraws" #~ msgid "Pyramid" #~ msgstr "Pyramid" #~ msgid "PipeCross" #~ msgstr "CroesBibell" #~ msgid "Elliptical" #~ msgstr "Hirgrwn" #~ msgid "Sawtooth Wave" #~ msgstr "Ton Llifddant" #~ msgid "Triangular Wave" #~ msgstr "Ton Triongl" #~ msgid "Shape: " #~ msgstr "Siâp : " #, fuzzy #~ msgid "Left opacity:" #~ msgstr "Didreiddiad:" #, fuzzy #~ msgid "Right opacity:" #~ msgstr "Didreiddiad:" #~ msgid "512" #~ msgstr "512" #~ msgid "Bitmap" #~ msgstr "Didfap" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Lliw wedi'i Fynegeio" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "Lliw RGB" #~ msgid "Lab Color" #~ msgstr "Lliw Lab" #~ msgid "YUV Color" #~ msgstr "Lliw YUV" #, fuzzy #~ msgid "Real Media" #~ msgstr "Cyfryngau go iawn" #~ msgid "inches" #~ msgstr "modfeddi" #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" #~ msgid "picas" #~ msgstr "picau" #~ msgid "colums" #~ msgstr "colofnau" #~ msgid "White" #~ msgstr "Gwyn" #~ msgid "&White" #~ msgstr "&Gwyn" #, fuzzy #~ msgid "Set Floating Selection" #~ msgstr "Gosod Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Anchor Floating Selection" #~ msgstr "Gosod Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Paste" #~ msgstr "Priodweddau Offer" #, fuzzy #~ msgid "x-Angle:" #~ msgstr "Ongl:" #~ msgid "&Normal" #~ msgstr "&Arferol" #~ msgid "&Image Size: " #~ msgstr "&Maint Delwedd:" #, fuzzy #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "Didreiddiad:" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" #~ msgid "in&Vert" #~ msgstr "Gwrthd&roi" #~ msgid "&Invert..." #~ msgstr "&Gwrthdroi..." #, fuzzy #~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Brwsh/Patrymau" #, fuzzy #~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Brwsh/Patrymau" #~ msgid "Pixel Paint Offset" #~ msgstr "Atred Paent Picsel" #~ msgid "&Indexed" #~ msgstr "&Mynegeiwyd" #~ msgid "&RGB" #~ msgstr "&RGB" #~ msgid "&CMYK" #~ msgstr "&CMYK" #~ msgid "&LAB" #~ msgstr "&LAB" #~ msgid "&YUV" #~ msgstr "&YUV" #~ msgid "Decoding..." #~ msgstr "Dadgodio..." #~ msgid "Paint Offset..." #~ msgstr "Atred Paent... " #~ msgid "&Brushes/Pattern" #~ msgstr "&Brwsh/Patrwm" #~ msgid "Save and restore dialog geometries" #~ msgstr "Cadw ac adfer ymgom geometreg" #~ msgid "buttonGroup3" #~ msgstr "grŵpBotymau3" #~ msgid "&Invert (iterators)..." #~ msgstr "&Gwrthdroi (adrifwyr)..." #~ msgid "1 bit" #~ msgstr "1 did" #~ msgid "64 bit" #~ msgstr "64 did" #~ msgid "Indexed + alpha" #~ msgstr "Mynegeiwyd + alffa" #~ msgid "RGBA" #~ msgstr "RGBA" #~ msgid "CMYKA" #~ msgstr "CMYKA" #~ msgid "LAB" #~ msgstr "LAB" #~ msgid "LABA" #~ msgstr "LABA" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "YUVA" #~ msgstr "YUVA" #, fuzzy #~ msgid "Width :" #~ msgstr "Lled:" #, fuzzy #~ msgid "Heigth :" #~ msgstr "Taldra:" #~ msgid "Effe&cts" #~ msgstr "Effe&ithiau" #~ msgid "ChalkBox" #~ msgstr "BlwchChalk" #~ msgid "" #~ " You are going to remove the active image.\n" #~ " Do you want to continue?\n" #~ msgstr "" #~ "Rydych am waredu'r ddelwedd weithredol.\n" #~ " Parhau?\n" #~ msgid "Current Tool Options" #~ msgstr "Dewisiadau Offer Cyfredol" #~ msgid "Line thickness:" #~ msgstr "Trwch llinell:" #~ msgid "Fill interior regions" #~ msgstr "Llenwi ardaloedd mewnol" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Trwch:" #~ msgid "Fill with gradient" #~ msgstr "Llenwi gyda graddfa" #~ msgid "Blend with current gradient" #~ msgstr "Cyfuno gyda'r graddfa gyfredol" #~ msgid "Blend with current pattern" #~ msgstr "Cyfuno gyda'r patrwm cyfredol" #~ msgid "Concave polygon" #~ msgstr "Polygon ceugrwm" #~ msgid "&Current Tool Properties..." #~ msgstr "Priodweddau Offer &Cyfredol" #~ msgid "Resize Layer..." #~ msgstr "Newid Maint Haen..." #~ msgid "Resize Image..." #~ msgstr "Newid Maint Delwedd" #~ msgid "No description available." #~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael."