diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/chalk.po index 69efd124..20eafaeb 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/chalk.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/chalk.po @@ -8,19 +8,21 @@ # # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007. +# stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:23+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Pantone_Coperto_Appross" #: data/palettes/Plasma.gpl:2 msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "plasma" #: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49 #, no-c-format @@ -731,11 +733,11 @@ msgstr "Topografico" #: data/palettes/Visibone.gpl:2 msgid "Visibone" -msgstr "Visibone" +msgstr "visibone" #: data/palettes/Visibone_2.gpl:2 msgid "Visibone 2" -msgstr "Visibone 2" +msgstr "visibone 2" #: data/palettes/Volcano.gpl:2 msgid "Volcano" @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Marmo #3" #: data/patterns/nops.pat:1 msgid "Nops" -msgstr "Nops" +msgstr "nops" #: data/patterns/paper.pat:1 msgid "Paper" @@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "Fondo di piscina" #: data/patterns/qube1.pat:1 msgid "Qbert" -msgstr "Qbert" +msgstr "qbert" #: data/patterns/rain.pat:1 msgid "Rain" @@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Pietra" #: data/patterns/terra.pat:1 msgid "Terra" -msgstr "Terra" +msgstr "terra" #: data/patterns/walnut.pat:1 msgid "Walnut" @@ -1146,11 +1148,11 @@ msgstr "Fuori" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96 msgid "Atop" -msgstr "Atop" +msgstr "atop" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97 msgid "Xor" -msgstr "Xor" +msgstr "xor" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98 msgid "Plus" @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "Brucia" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 msgid "Bumpmap" -msgstr "Bumpmap" +msgstr "bumpmap" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109 msgid "Copy Red" @@ -1716,7 +1718,7 @@ msgstr "Cr" #: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51 msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" +msgstr "yCbCr16" #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Creazione del contorno riempito..." #: core/kis_filter_strategy.h:50 msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" +msgstr "hermite" #: core/kis_filter_strategy.h:61 msgid "Bicubic" @@ -1756,19 +1758,19 @@ msgstr "Triangolare, detto anche (bi)lineare" #: core/kis_filter_strategy.h:95 msgid "Bell" -msgstr "Bell" +msgstr "campanello" #: core/kis_filter_strategy.h:105 msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" +msgstr "bspline" #: core/kis_filter_strategy.h:115 msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" +msgstr "lanczos3" #: core/kis_filter_strategy.h:127 msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" +msgstr "mitchell" #: core/kis_gradient_painter.cpp:558 msgid "Rendering gradient..." @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgstr "Sfoca" #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91 msgid "&Bumpmap..." -msgstr "&Bumpmap..." +msgstr "&bumpmap..." #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111 msgid "&CImg Image Restoration..." @@ -2011,9 +2013,8 @@ msgid "Emboss in All Directions" msgstr "Rilievo in tutte le direzioni" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical" -msgstr "Rilievo orizzontale e verticale" +msgstr "Rilievo orizzontale &&Qt::verticale" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 @@ -2059,9 +2060,8 @@ msgid "Mean Removal" msgstr "Rimozione media" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -#, fuzzy msgid "Emboss Horizontal &Vertical" -msgstr "Rilievo orizzontale e verticale" +msgstr "Rilievo orizzontale &verticale" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 msgid "Emboss Diagonal" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Quadratini" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73 msgid "&Sobel..." -msgstr "&Sobel..." +msgstr "&sobel..." #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116 msgid "Applying sobel filter..." @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Rendi opaca l'immagine" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" +msgstr "sobel" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110 msgid "Invert with &Threads" @@ -2424,8 +2424,8 @@ msgstr "Ripetizione" msgid "" "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." msgstr "" -"Modifica la ripetizione. Il minimo è lo 0% e il massimo il 100% della " -"ripetizione originale." +"Modifica la ripetizione. minimo 0% massimo il 100% della ripetizione " +"originale." #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 msgid "Smudge Brush" @@ -3429,13 +3429,12 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "La schermata è stata copiata correttamente." #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -#, fuzzy msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "Programma per le schermate di KDE" +msgstr "Utilita per le schermate di TDE" #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" +msgstr "Ksnapshot" #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 msgid "&Screenshot..." @@ -4968,7 +4967,7 @@ msgstr "Ampiezza:" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238 #, no-c-format msgid "Sinusoidale" -msgstr "Sinusoidale" +msgstr "sinusoidale" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243 @@ -5271,7 +5270,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tonalità e saturazione mantenute con sacrificio della\n" "luminosità per mantenere la saturazione. Nel risultato\n" -"i punti bianchi sono cambiati in grigi neutri. Per grafici\n" +"i punti bianchi sono cambiati in grigi neutri. \n" +"Per grafici\n" "professionali (diagrammi colorati, grafici, diapositive...)\n" "\n" "Se una tabella adeguata è presente nel profilo,\n" @@ -5520,13 +5520,13 @@ msgstr "Numero di prove:" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49 #, no-c-format msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" +msgstr "bitblt" # XXX Nome di un test... si riferisce a chiamate alla libreria grafica, meglio invariato #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82 #, no-c-format msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "setPixel/getPixel" +msgstr "setpixel/getpixel" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93 #, no-c-format @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Iteratori" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228 #, no-c-format msgid "PaintView" -msgstr "PaintView" +msgstr "paintview" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247 #, no-c-format @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "&Deseleziona tutto" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265 #, no-c-format msgid "PaintView (fps)" -msgstr "PaintView (fps)" +msgstr "paintview (fps)" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15 @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare l'istantanea attuale." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" -msgstr " sec" +msgstr " Sec" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Mostra &taglio" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216 #, no-c-format msgid "Fine" -msgstr "Fine" +msgstr "fine" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250 #, no-c-format @@ -6203,12 +6203,12 @@ msgstr "Sinusoide" #: ui/wdgautogradient.ui:320 #, no-c-format msgid "Sphere Inc." -msgstr "Sfera in aumento" +msgstr "Sfera Inc." #: ui/wdgautogradient.ui:325 #, no-c-format msgid "Sphere Dec." -msgstr "Sfera in riduzione" +msgstr "Sphere inc." #: ui/wdgautogradient.ui:347 #, no-c-format @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Aggiungi ai motivi predefiniti" #: ui/wdgdisplaysettings.ui:44 #, no-c-format msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "openGL" #: ui/wdgdisplaysettings.ui:63 #, no-c-format diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po index ae04c3e8..50c7765e 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po @@ -3,20 +3,21 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2004, 2005, 2006. -# +# stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Nuovo:" #: dialogs/vcolortab.cpp:71 msgid "Components" -msgstr "Componenti:" +msgstr "Componenti" #: dialogs/vcolortab.cpp:74 dockers/vtransformdocker.cpp:77 msgid "R:" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "&Verticale:" #: dialogs/vconfiguredlg.cpp:312 msgid "Snap Distance" -msgstr "Distanza di maglia:" +msgstr "Distanza di maglia" #: dialogs/vconfiguredlg.cpp:313 msgid "H&orizontal:" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Motivi" #: dockers/vstyledocker.cpp:93 msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +msgstr "clipart" #: dockers/vtransformdocker.cpp:43 karbon_view.cpp:1511 msgid "Transform" @@ -597,7 +598,6 @@ msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Distorci la selezione attuale nella direzione Y" #: karbon_aboutdata.h:8 -#, fuzzy msgid "A Vector Graphics Drawing Application." msgstr "Un programma di grafica vettoriale." @@ -606,9 +606,8 @@ msgid "Karbon14" msgstr "Karbon14" #: karbon_aboutdata.h:21 -#, fuzzy msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" -msgstr "(c) 2001, 2002 gli sviluppatori di Karbon" +msgstr "(c) 2001-2006, gli sviluppatori di Karbon" #: karbon_aboutdata.h:22 msgid "You are invited to participate in any way." @@ -617,15 +616,15 @@ msgstr "Sei invitato a darci una mano." #: karbon_aboutdata.h:40 karbon_aboutdata.h:45 karbon_aboutdata.h:50 #: karbon_aboutdata.h:55 karbon_aboutdata.h:60 msgid "Bug fixes and improvements" -msgstr "" +msgstr "Correzioni di bug e miglioramenti" #: karbon_aboutdata.h:65 msgid "Bug fixes" -msgstr "" +msgstr "Correzioni di bug" #: karbon_aboutdata.h:70 msgid "Helpfull patches and advice" -msgstr "" +msgstr "Patch e consigli utili" #: karbon_part.cpp:291 msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." @@ -762,9 +761,8 @@ msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: karbon_view.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Align Center Qt::Horizontal)" -msgstr "Allinea al centro (orizzontale)" +msgstr "Allinea al centro Qt::orizzontale)" #: karbon_view.cpp:1038 msgid "Align Right" @@ -775,23 +773,20 @@ msgid "Align Top" msgstr "Allinea in alto" #: karbon_view.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Align Middle Qt::Vertical)" -msgstr "Allinea al centro (verticale)" +msgstr "Allinea al centro Qt::verticale)" #: karbon_view.cpp:1050 msgid "Align Bottom" msgstr "Allinea in basso" #: karbon_view.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" -msgstr "Distribuisci al centro (orizzontale)" +msgstr "Distribuisci al centro Qt::orizzontale)" #: karbon_view.cpp:1059 -#, fuzzy msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" -msgstr "Distribuisci vuoti (orizzontale)" +msgstr "Distribuisci vuoti Qt::orizzontale)" #: karbon_view.cpp:1063 msgid "Distribute Left Borders" @@ -802,14 +797,12 @@ msgid "Distribute Right Borders" msgstr "Distribuisci bordi a destra" #: karbon_view.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" -msgstr "Distribuisci al centro (verticale)" +msgstr "Distribuisci al centro Qt::verticale)" #: karbon_view.cpp:1075 -#, fuzzy msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" -msgstr "Distribuisci vuoti (verticale)" +msgstr "Distribuisci vuoti Qt::verticale)" #: karbon_view.cpp:1079 msgid "Distribute Bottom Borders" @@ -1464,9 +1457,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Sfumatura:" #: tools/vspiraltool.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Qt::Orientation:" -msgstr "Orientazione:" +msgstr "Qt::Orientazione:" #: tools/vspiraltool.cpp:56 msgid "Clockwise" diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kchart.po index 7229ef0d..b9f6e836 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kchart.po @@ -4,19 +4,21 @@ # Giovanni Bacci , 2002. # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2005, 2006. +# stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kchart\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-02 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -118,7 +120,6 @@ msgid "Background wallpaper:" msgstr "Immagine di sfondo:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89 -#, fuzzy msgid "" "You can select a background image from this list. Initially, the installed " "TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for " @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Colore della linea zero Y:" #: kchartColorConfigPage.cpp:121 msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "" -"Qui puoi configurare il colore della linea zero dell'asse Y (verticale)." +"Qui puoi configurare il colore della linea zero dell'asse Y (verticale)" #: kchartColorConfigPage.cpp:123 msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Raccordato" #: kchartComboConfigPage.cpp:55 msgid "Icap" -msgstr "Icap" +msgstr "icap" #: kchartConfigDialog.cpp:77 msgid "Chart Setup" @@ -775,13 +776,12 @@ msgid "Font..." msgstr "Carattere..." #: kchartFontConfigPage.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " "font dialog in order to choose a new font for this item." msgstr "" "Seleziona un elemento nell'elenco sopra e fai clic su questo pulsante per " -"visualizzare la finestra dei caratteri di KDE per scegliere un nuovo " +"visualizzare la finestra dei caratteri di TDE per scegliere un nuovo " "carattere per questo elemento." #: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145 @@ -981,12 +981,11 @@ msgid "Select Font..." msgstr "Scegli carattere..." #: kchartLegendConfigPage.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " "change the font family, style and size for the legend title." msgstr "" -"Fai clic qui per visualizzare la finestra di scelta dei caratteri di KDE. " +"Fai clic qui per visualizzare la finestra di scelta dei caratteri di TDE. " "Potrai cambiare la famiglia, lo stile e la dimensione del titolo della " "legenda." @@ -995,12 +994,11 @@ msgid "Legend text font:" msgstr "Carattere del testo della legenda:" #: kchartLegendConfigPage.cpp:125 -#, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " "change the font family, style and size for the legend text." msgstr "" -"Fai clic qui per visualizzare la finestra di scelta dei caratteri di KDE. " +"Fai clic qui per visualizzare la finestra di scelta dei caratteri di TDE. " "Potrai cambiare la famiglia, lo stile e la dimensione del testo della " "legenda." @@ -1036,12 +1034,11 @@ msgid "Legend title color:" msgstr "Colore del titolo della legenda:" #: kchartLegendConfigPage.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " "change the color for the legend title." msgstr "" -"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di KDE. " +"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di TDE. " "Potrai cambiare il colore del titolo della legenda." #: kchartLegendConfigPage.cpp:162 @@ -1049,12 +1046,11 @@ msgid "Legend text color:" msgstr "Colore del testo della legenda:" #: kchartLegendConfigPage.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " "change the color for the legend text." msgstr "" -"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di KDE. " +"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di TDE. " "Potrai cambiare il colore del testo della legenda." #: kchartLegendConfigPage.cpp:170 @@ -1062,12 +1058,11 @@ msgid "Legend frame color:" msgstr "Colore del riquadro della legenda:" #: kchartLegendConfigPage.cpp:174 -#, fuzzy msgid "" "Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " "change the color for the legend frame." msgstr "" -"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di KDE. " +"Fai clic qui per visualizzare la finestra di selezione del colore di TDE. " "Potrai cambiare il colore del riquadro della legenda." #: kchartLine3dConfigPage.cpp:45 @@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr "Max-Min-Chiudi" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68 msgid "Box & Whisker " -msgstr "Grafico a scatola" +msgstr "Grafico a scatola " #: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72 msgid "Pie" diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po index 7d2492ff..81094d56 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kexi.po @@ -4,19 +4,21 @@ # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2004, 2005. # Andrea Di Menna , 2006, 2007. +# stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-27 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:14+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Di Menna \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: core/kexiaboutdata.cpp:75 @@ -95,7 +97,6 @@ msgstr "" "(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n" #: core/kexiaboutdata.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "This software was developed by Kexi Team - an international group\n" "of independent developers, with additional assistance and support\n" @@ -105,8 +106,8 @@ msgid "" msgstr "" "Questo software è stato sviluppato dalla squadra di Kexi - un gruppo " "internazionale\n" -"di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il\n" -"supporto della compagnia OpenOffice Polska.\n" +"di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il supporto\n" +"della compagnia OpenOffice Polska ed ora mantenuto dal team TDE.\n" "\n" "Visita il sito della compagnia: http://www.openoffice.com.pl" @@ -291,8 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Specifica che ogni connessione alla banca dati\n" "verrà effettuata senza supporto alla scrittura.\n" -"Questa opzione è ignorata quando è presente\n" -"l'opzione \"createdb\",\n" +"Questa opzione è ignorata quando è presente, l'opzione \"createdb\",\n" "altrimenti la banca dati non verrà creata." #: core/kexicmdlineargs.h:82 @@ -506,9 +506,10 @@ msgid "" "or name of a Kexi database\n" "project on a server to open." msgstr "" -"Nome del file di progetto della\n" -"banca dati, o scorciatoia, o della\n" -"banca dati da aprire su un server." +"Nome file di progetto database,\n" +"nome file scorciatoia,\n" +"o nome progetto database\n" +"da aprire su un server." #: core/kexicontexthelp.cpp:34 msgid "Context Help" @@ -1004,8 +1005,9 @@ msgid "" "You cannot use name \"%1\" for your object.\n" "It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name." msgstr "" -"Non puoi usare il nome \"%1\" per il tuo oggetto. È riservato per gli " -"oggetti interni di Kexi. Per piacere scegli un altro nome." +"Non puoi usare il nome \"%1\" per il tuo oggetto.\n" +"È riservato per gli oggetti interni di Kexi. Per piacere scegli un altro " +"nome." #: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49 msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"." @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgstr "Seleziona il tipo di importazione" #: migration/importwizard.cpp:356 msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate " +msgstr "Opzioni avanzate" #: migration/importwizard.cpp:366 msgid "Importing" @@ -3832,7 +3834,7 @@ msgstr "Inserisci %1 oggetti CampoAuto" msgid "" "_: Unbound Auto Field\n" "(unbound)" -msgstr " (non assegnato)" +msgstr "(non assegnato)" #: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685 msgid "" @@ -3852,7 +3854,7 @@ msgstr "Fai clic per mostrare le azione per l'immagine \"%1\"" msgid "" "_: Unbound Image Box\n" "(unbound)" -msgstr " (non assegnato)" +msgstr "(non assegnato)" #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 msgid "Copy Data From Table to Clipboard" @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgstr "Descrizione" #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46 msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "record" #: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64 msgid "Navigate" @@ -4267,11 +4269,11 @@ msgid "" "character. If you cannot use latin characters in your language, use english " "word.\n" "macro" -msgstr "macro" +msgstr "Macro" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74 msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "macro" #: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162 msgid "Design of macro \"%1\" has been modified." @@ -5154,24 +5156,24 @@ msgid "" "Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time " "with the \"%1 Wizard\"" msgstr "" +"kexi puo aiutarti con la creazione di %2 usando la origine dei dati in " +"pochissimo tempo con il \"%1 Wizard\"" #: widget/kexidswelcome.cpp:41 msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\"" -msgstr "" +msgstr "creato %1 usando il \"%1 Wizard\"" #: widget/kexidswelcome.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Do not show this wizard again" -msgstr "Non mostrarmi più questa finestra" +msgstr "Non mostrare piu questa finestra" #: widget/kexidswelcome.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "Riga successiva" +msgstr "&prossimo" #: widget/kexidswelcome.cpp:79 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&fine" #: widget/kexifieldlistview.cpp:58 msgid "Field Name" @@ -5827,19 +5829,19 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Create" -msgstr "Crea" +msgstr "&Crea" #: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Project" -msgstr "&Progetto" +msgstr "Progetto" #: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato barra strumenti" #: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98 #, no-c-format diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspread.po index 9f1d49d4..0e67cc6d 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspread.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspread.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Federico Zenith , 2005, 2006. # Andrea Celli , 2003, 2005, 2006. # Andrea Celli , 2007. +# stefano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspread\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:26+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:11+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Puoi decidere con quante cifre dopo la virgola verranno mostrati i numeri. " "Questa impostazione può essere modificata anche usando le icone \"Aumenta " "precisione\" o \"Riduci precisione\" della barra degli strumenti di " -"formattazione." +"formattazione. " #: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1170 msgid "" @@ -2168,10 +2170,11 @@ msgid "" "25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " "by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." msgstr "" -"Genera una serie geometrica da 'inizio' a 'fine' e per ogni passo " -"moltiplica per il valore dato come 'passo' (ragione). Utilizzando un passo " -"di 5 si ottiene una lista del tipo 5, 25, 125, 625,...; poiché 5 per 5 = 25, " -"25 per 5 = 125 e così via." +"Genera una serie geometrica da 'inizio' a 'fine' e per ogni passo moltiplica " +"per il valore dato come passo,\n" +"Utilizzando un passo di 5 si ottiene una lista del tipo 5, 25, 125, 625 " +"poiche 5 per 5 = 25, 25 per 5 = 125,\n" +"che moltiplicato per lo stesso valore di 5 è uguale a 625." #: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:84 msgid "Parameters" @@ -5413,7 +5416,7 @@ msgstr "Proteggi foglio" #: kspread_propertyEditor.cpp:258 msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Mantenere il rapporto" #: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570 msgid "Vertical Text" @@ -6761,15 +6764,15 @@ msgstr "Cambia formato" #: manipulator.h:391 msgid "Change Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Cambia allineamento orizzontale" #: manipulator.h:408 msgid "Change Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Cambia allineamento verticale" #: manipulator.h:460 msgid "Dilate Region" -msgstr "" +msgstr "Regione dilatata" #: manipulator_data.cpp:113 msgid "Change Value" @@ -7297,8 +7300,8 @@ msgid "" "Calculates the average in a column of a database specified by a set of " "conditions for values that are numbers" msgstr "" -"Calcola la media dei valori numerici contenuti in una colonna di un database " -"specificata da condizioni." +"Calcola la media dei valori numerici dentro una colonna di un database " +"specificata da condizioni per valori che sono numeri" #: extensions/database.xml:46 #, no-c-format @@ -7969,7 +7972,8 @@ msgid "" "whole year in between, starting at the first day of the year" msgstr "" "YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) restituisce 0, perché non c'è un " -"intero anno, partendo dal primo giorno dell'anno." +"intero anno, partendo dal primo\n" +"giorno dell'anno" #: extensions/datetime.xml:308 #, no-c-format @@ -8777,12 +8781,12 @@ msgstr "OCT2DEC(valore)" #: extensions/engineering.xml:258 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " -msgstr "OCT2DEC(\"12\") restituisce 10" +msgstr "OCT2DEC(\"12\") restituisce 10 " #: extensions/engineering.xml:259 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " -msgstr "OCT2DEC(\"55\") restituisce 45" +msgstr "OCT2DEC(\"55\") restituisce 45 " #: extensions/engineering.xml:271 #, no-c-format @@ -9700,7 +9704,7 @@ msgid "" msgstr "" "La funzione DOLLARDE() calcola un importo valutario espresso in forma di " "numero decimale. L'importo frazionario è il numero da convertire e la " -"frazione è il denominatore della frazione." +"frazione è il denominatore della frazione" #: extensions/financial.xml:252 #, no-c-format @@ -9726,7 +9730,7 @@ msgid "" msgstr "" "La funzione DOLLARFR() calcola un importo valutario espresso in forma di " "frazionaria. Il dollaro decimale è il numero da convertire e la frazione è " -"il denominatore della frazione." +"il denominatore della frazione" #: extensions/financial.xml:271 #, no-c-format @@ -10605,7 +10609,8 @@ msgid "" "Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." msgstr "" "La funzione ISNUMBER() restituisce True se il parametro è un valore " -"numerico. Altrimenti restituisce False. " +"numerico. Altrimenti restituisce False. È lo\n" +"stesso di ISNUM." #: extensions/information.xml:74 #, no-c-format @@ -10677,7 +10682,7 @@ msgid "" "Otherwise it returns False" msgstr "" "La funzione ISDATE() restituisce True se il parametro è un'espressione di " -"una data. Altrimenti restituisce False." +"una data. Altrimenti restituisce False" #: extensions/information.xml:121 #, no-c-format @@ -10701,7 +10706,7 @@ msgid "" "Otherwise it returns False" msgstr "" "La funzione ISREF() restituisce True se il parametro è un riferimento. " -"Altrimenti restituisce False." +"Altrimenti restituisce False" #: extensions/information.xml:136 #, no-c-format @@ -10725,7 +10730,7 @@ msgid "" "it returns False" msgstr "" "La funzione ISTEXT() restituisce True se il parametro è una stringa. " -"Altrimenti restituisce False." +"Altrimenti restituisce False" #: extensions/information.xml:151 #, no-c-format @@ -11814,8 +11819,8 @@ msgid "" "SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " "corresponding value in A1:A4 matches =0" msgstr "" -"SUMIF(A1:A4 ; \"=0\" ; B1:B4) somma tutti i valori dell'intervallo B1:B4 i " -"cui corrispondenti nell'intervallo A1:A4 sono uguali a zero." +"SUMIF(A1:A4; \"=0\"; B1:B4) somma tutti i valori dell'intervallo B1:B4 i cui " +"corrispondenti nell'intervallo A1:A4 sono =0" #: extensions/math.xml:438 #, no-c-format @@ -12049,7 +12054,7 @@ msgstr "MINA(12,5; 2) restituisce 2" #: extensions/math.xml:588 #, no-c-format msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." -msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) restituisce 0" +msgstr "MINA(0,4; 2; FALSE; 0,7) restituisce 0." #: extensions/math.xml:605 #, no-c-format @@ -12614,7 +12619,7 @@ msgid "" "The value and the multiple must have the same sign" msgstr "" "La funzione MROUND() restituisce l'arrotondamento con un multiplo della base " -"fissata. Il valore e la base devono avere lo stesso segno." +"fissata. Il valore e la base devono avere lo stesso segno" #: extensions/math.xml:1048 #, no-c-format @@ -14192,7 +14197,7 @@ msgid "" "population" msgstr "" "La funzione STDEVP() calcola la deviazione standard basata su una intera " -"popolazione." +"popolazione" #: extensions/statistical.xml:944 #, no-c-format @@ -14243,7 +14248,7 @@ msgid "" "to be calculated" msgstr "" "Il numero per il quale il valore integrale di una distribuzione normale è " -"calcolato." +"calcolato" #: extensions/statistical.xml:992 #, no-c-format @@ -14270,7 +14275,7 @@ msgid "" "The number for which the standard normal distribution is to be calculated" msgstr "" "Il numero per il quale la distribuzione normale standard deve essere " -"calcolata." +"calcolata" #: extensions/statistical.xml:1006 #, no-c-format @@ -14999,7 +15004,7 @@ msgstr "SUBSTITUTE(testo; vecchio_testo; nuovo_testo; num_istanza)" #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"Dati costi\";\"costi\";\"vendite\") restituisce \"Dati vendite\"" +"SUBSTITUTE(\"Dati Costi\";\"Costi\";\"Vendite\") restituisce \"Dati Vendite\"" #: extensions/text.xml:73 #, no-c-format @@ -15573,7 +15578,7 @@ msgstr "TOGGLE(\"CiAo\") restituisce \"cIaO\"" msgid "" "The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" msgstr "" -"La funzione CLEAN() rimuove ogni carattere non stampabile dalla stringa." +"La funzione CLEAN() rimuove ogni carattere non stampabile dalla stringa" #: extensions/text.xml:442 #, no-c-format @@ -15683,7 +15688,8 @@ msgstr "CODE(\"KDE\") restituisce 75" #, no-c-format msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " msgstr "" -"Converte le stringhe di testo che rappresentano un valore in un valore reale." +"Converte le stringhe di testo che rappresentano un valore in un valore " +"reale. " #: extensions/text.xml:535 #, no-c-format @@ -15770,7 +15776,7 @@ msgstr "Sostituzione" msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" msgstr "" "Sostituisce tutte le stringhe che soddisfano un'espressione regolare con il " -"nuovo testo." +"nuovo testo" #: extensions/text.xml:586 #, no-c-format @@ -16651,8 +16657,8 @@ msgid "" "Note that you can print it even if the cell is protected" msgstr "" "Se attivato impedisce la stampa del contenuto della cella. Altrimenti (è " -"l'impostazione predefinita) il contenuto viene stampato.\n" -"Nota che il contenuto può essere stampato anche se la cella è protetta." +"l'impostazione predefinita), il contenuto viene stampato.\n" +"Nota che il contenuto può essere stampato anche se la cella è protetta" #: dialogs/protection_cell_format.ui:55 #, no-c-format