|
|
|
@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/koffice-thesaurus_tool/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:82
|
|
|
|
|
msgid "(No match)"
|
|
|
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "S&uchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:105
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach vorne"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorwärts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:107
|
|
|
|
|
msgid "Change Language..."
|
|
|
|
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Sprache ändern ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:122
|
|
|
|
|
msgid "&Thesaurus"
|
|
|
|
|
msgstr "&Thesaurus"
|
|
|
|
|
msgstr "&Synonymwörterbuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:129
|
|
|
|
|
msgid "Synonyms"
|
|
|
|
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:419
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute grep."
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\""
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:431
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Untergeordnete Wörter (Hyponyme): %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:594
|
|
|
|
|
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein...)"
|
|
|
|
|
msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein ... )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:596
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -159,7 +160,6 @@ msgid "Overview of Senses"
|
|
|
|
|
msgstr "Bedeutungsübersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:632
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
|
|
|
|
|
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
|
|
|
|
@ -171,9 +171,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
|
|
|
|
|
"WordNet muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen "
|
|
|
|
|
"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie "
|
|
|
|
|
"unter <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci."
|
|
|
|
|
"princeton.edu/~wn/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
|
|
|
|
|
"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. Suchen Sie in den "
|
|
|
|
|
"Distributionspaketen nach einem WordNet-Paket. Oder erhalten Sie WordNet "
|
|
|
|
|
"unter <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/"
|
|
|
|
|
"current-version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/"
|
|
|
|
|
"current-version/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
|
|
|
|
|
"unterstützt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:651
|
|
|
|
@ -185,4 +187,4 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:658
|
|
|
|
|
msgid "No match for '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\"."
|
|
|
|
|