|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koffice\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/koffice/de/>\n"
|
|
|
|
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl, Stephan Johach, Jannick Kuhr"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl, Stephan Johach, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "thd@kde.org, hunsum@gmx.de, jakuhr-linux@gmx.de"
|
|
|
|
|
msgstr "thd@kde.org, hunsum@gmx.de, jakuhr-linux@gmx.de, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109
|
|
|
|
|
msgid "Add Matrix"
|
|
|
|
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Strg Plus "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
|
|
|
|
|
msgid "alt plus "
|
|
|
|
|
msgstr "Alt Plus"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt Plus "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid " plus "
|
|
|
|
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Einheit:"
|
|
|
|
|
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "All values are given in %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Werte sind in %1 angegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Werte sind in %1 angegeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
|
|
@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
|
|
|
|
|
"Re&place 1/2... with %1..."
|
|
|
|
|
msgstr "Er&setze 1/2... durch %1... "
|
|
|
|
|
msgstr "Er&setze 1/2... durch %1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
|
|
|
|
@ -3609,9 +3609,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"may ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the "
|
|
|
|
|
"fish. It is, to say the least a hell of a party!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one "
|
|
|
|
|
"may ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the "
|
|
|
|
|
"fish. It is, to say the least a hell of a party!"
|
|
|
|
|
"Der schnelle braune Fuchs springt über den faulen Hund. Und was ist mit der "
|
|
|
|
|
"Katze, könnte man fragen? Nun, die Katze spielt Karten mit der Maus, dem "
|
|
|
|
|
"Vogel und dem Fisch. Es ist, um es gelinde auszudrücken, eine verdammt gute "
|
|
|
|
|
"Party!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
|
|
|
|
|
msgid "<None>"
|
|
|
|
@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "Wort ersetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kotext/KoTextView.cpp:1210
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not a valid link."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist keine gültige Verknüpfung"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist keine gültige Verknüpfung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kotext/KoTextView.cpp:1219
|
|
|
|
|
msgid "Insert Soft Hyphen"
|
|
|
|
@ -5083,7 +5084,7 @@ msgstr "&Einfügen:"
|
|
|
|
|
#: kotext/timedateformatwidget.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "TextLabel1:"
|
|
|
|
|
msgstr "TextLabel1"
|
|
|
|
|
msgstr "TextLabel1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|