Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (1040 of 1040 strings)

Translation: koffice/koffice
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/koffice/koffice/it/
pull/1/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 0e61fb7e8a
commit 9a84b06021

@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2005, 2006.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/koffice/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -63,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sono stati installati dei caratteri per assicurare che i simboli delle "
"formule siano visualizzati correttamente. Devi riavviare l'applicazione per "
"rendere effettive le modifiche."
"rendere effettive le modifiche"
#: kformula/fractionelement.cpp:75
msgid "Numerator"
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgstr "Guida contestuale"
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
msgid "Here will be shown help according to your actions"
msgstr "Qui verrà mostrata una guida relativa alle tue azioni."
msgstr "Qui verrà mostrata una guida relativa alle tue azioni"
#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
msgid "Edit Path"
@ -2919,7 +2921,7 @@ msgstr "&Sostituisci 1/2... con %1..."
msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
msgstr ""
"La maggior parte delle notazioni standard per le frazioni saranno convertite "
"(se possibile)."
"(se possibile)"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
@ -3036,7 +3038,7 @@ msgstr "Un'area è vuota"
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
msgid "Find string is the same as replace string!"
msgstr "La stringa da cercare è identica alla stringa con cui sostituire."
msgstr "La stringa da cercare è identica alla stringa con cui sostituire!"
#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1913
#: kotext/KoTextObject.cpp:1994
@ -3144,7 +3146,7 @@ msgstr "Specifica un nuovo nome di stile:"
#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
msgid "Name already exists! Please choose another name"
msgstr "Il nome esiste già; scegli un altro nome."
msgstr "Il nome esiste già! Per favore scegli un altro nome"
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
msgid "Entry Name"

Loading…
Cancel
Save