|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/de/>\n"
|
|
|
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Print Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto drucken"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmfoto drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Bildschirmphoto wurde erfolgreich aufgenommen."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Bildschirmfoto wurde erfolgreich aufgenommen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:10
|
|
|
|
|
msgid "TDE Screenshot Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:14
|
|
|
|
|
msgid "KSnapshot"
|
|
|
|
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "KSnapshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: screenshot.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Screenshot..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmphoto ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmfoto ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -75,23 +75,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
|
|
|
|
|
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n"
|
|
|
|
|
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes "
|
|
|
|
|
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe "
|
|
|
|
|
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe "
|
|
|
|
|
"kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror "
|
|
|
|
|
"Dateiverwalter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&New Snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr "&Neues Bildschirmphoto"
|
|
|
|
|
msgstr "&Neues Bildschirmfoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to take a new snapshot."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen."
|
|
|
|
|
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -105,8 +104,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
|
|
|
|
|
"automatically incremented after each save."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. "
|
|
|
|
|
"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
|
|
|
|
|
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
|
|
|
|
|
"Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
|
|
|
|
|
"speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird "
|
|
|
|
|
"bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -114,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to print the current screenshot."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto auszudrucken."
|
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto auszudrucken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung"
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:125
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot delay in seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -148,12 +147,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
|
|
|
|
|
"<i>Neues Bildschirmphoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<i>Neues Bildschirmfoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
|
|
|
|
|
"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n"
|
|
|
|
|
"öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten "
|
|
|
|
|
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
|
|
|
|
|
"Mausklick aufgenommen.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
@ -161,12 +160,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot &delay:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:154
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cap&ture mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:182
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters "
|
|
|
|
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters "
|
|
|
|
|
"auch die Fensterdekoration einbezogen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:194
|
|
|
|
@ -210,13 +209,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für "
|
|
|
|
|
"Bildschirmphotos auswählen:\n"
|
|
|
|
|
"Bildschirmfotos auswählen:\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder "
|
|
|
|
|
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. "
|
|
|
|
|
"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie "
|
|
|
|
|
"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, können Sie "
|
|
|
|
|
"durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms "
|
|
|
|
|
"auswählen.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|