|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:48-0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Втулок вставлення календаря для KSpread"
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2005, Команда розробників KSpread"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:128
|
|
|
|
|
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вставити календар, бо не вказано документ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
|
|
|
|
|
"start date."
|
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кінцева дата знаходиться перед початковою датою! Будь ласка, зробіть, щоб "
|
|
|
|
|
"кінцева дата була після початкової дати."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
|
|
|
|
|
"periods you need to split them up."
|
|
|
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Календарі не повинні бути на більше ніж 10 років. Якщо вам дійсно потрібно "
|
|
|
|
|
"такі довгі періоди, то їх треба розділити на декілька календарів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
|
|
|
|
|
"continue?"
|
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Однакові дати початку і закінчення! Буде вставлений тільки один день; хочете "
|
|
|
|
|
"продовжити?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
|
|
|
|
|
"space, do you want to continue?"
|
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Створення календаря на період більший, ніж 1 рік може зайняти багато "
|
|
|
|
|
"простору; хочете продовжити?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:179
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
|
|
|
|
|
"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
|
|
|
|
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"вибрано ділянку потрібну для бажаного календаря, щоб ви могли побачити які "
|
|
|
|
|
"дані буде перезаписано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:196
|
|
|
|
|
msgid "Calendar from %1 to %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар від %1 до %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
|
|
|
|
|
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:243
|
|
|
|
|
msgid "week"
|
|
|
|
|
msgstr "тиждень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|