You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
790 lines
16 KiB
790 lines
16 KiB
12 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&koshell;">
|
||
|
<!ENTITY package "koffice">
|
||
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>El manual de &koshell;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Anne-Marie</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Mahfouf</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>annma@kde.org</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Rafael</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Carreras</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>rcarreras@caliu.cat</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>&revisor.Antoni.Bella;
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2005-2006</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Anne-Marie Mahfouf</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<!-- Date and version information of the documentation
|
||
|
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
|
||
|
need them for translation coordination !
|
||
|
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
|
||
|
(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2006-01-30</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.5.0</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; és l'espai de treball del &koffice; on podeu treballar a la vegada amb cada component de la suite de productivitat &koffice;. El &koshell; us ajuda a organitzar la vostra feina en un entorn amigable. </para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KOffice</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Espai de treball</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KWord</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KSpread</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KPresenter</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KChart</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KPlato</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Kexi</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Krita</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Kivio</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Kugar</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KFormula</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Karbon14</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducció</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; és un marc de treball a on podeu treballar amb moltes aplicacions del &koffice; en la mateixa finestra. Basat en un component real de marc de treball, el &koshell; proveeix exactament la mateixa funcionalitat que les aplicacions individuals, i afegeix més característiques, disposant tots els components en la mateixa finestra. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; forma part de la suite de productivitat &koffice; per al K Desktop Environment. Altres aplicacions del &koffice; inclouen:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kword; (Un complet <acronym
|
||
|
>WYSIWYG</acronym
|
||
|
> (What You See Is What You Get -allò que veieu és allò que obteniu-) processador de text/programa de publicació d'escriptori).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kspread; (Una aplicació de full de dades).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kpresenter; (Un creador de presentacions).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Kexi (Un entorn integrat per a bases de dades). </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kivio; (Una aplicació de diagrames de flux).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><application
|
||
|
>Karbon14</application
|
||
|
> (Un programa de dibuix vectorial).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&krita; (Una aplicació de dibuix basada en píxels).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kchart; (Un creador de diagrames i gràfics).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kformula; (Un editor de fórmules).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kugar; (Una eina de generació d'informes). </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Mireu els manuals de les aplicacions individuals per als detalls sobre com usar-les. Aquests manuals indiquen com fer funcionar les aplicacions com a components dintre del &koffice; així com fer-les funcionar per separat. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="main-window">
|
||
|
<title
|
||
|
>La finestra principal de &koshell;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="General">
|
||
|
<title
|
||
|
>General</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; és un espai de treball amigable que us permet treballar sobre diverses aplicacions del &koffice; alhora. A la finestra principal de &koshell; podeu veure una subfinestra lateral a l'esquerra que mostra les icones dels components disponibles de &koffice; i la vista principal a la dreta que conté la finestra principal del component actiu amb la barra de menú i d'eines habituals. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Aquí hi ha una instantània de &koshell; quan l'inicieu per primer cop</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="koshell1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Instantània de &koshell;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquí podeu veure el &koshell; tal com surt el primer cop que l'engegueu. El &koshell; sempre s'inicia buit. Llavores podeu escollir diferents accions. Podeu fer servir la subfinestra a l'esquerra per a obrir els programes com si fossin aplicacions individuals. També podeu obrir qualsevol document suportat amb el menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Obre</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> i la corresponent aplicació del &koffice; s'obrirà amb el document carregat. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>També podeu importar qualsevol document suportat usant el menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Importa</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> i, com amb l'acció Obre, s'obrirà l'aplicació del &koffice; adequada per a carregar el vostre document. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="side-pane">
|
||
|
<title
|
||
|
>Subfinestra lateral</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Subfinestra lateral del &koshell;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Subfinestra lateral del &koshell;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Subfinestra lateral del &koshell; </para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La subfinestra lateral us permet obrir un nou component de &koffice; com si fos una aplicació individual. En la majoria de components, se us demana quin document voleu obrir, una plantilla, un document buit o un document existent. Després es mostra la finestra principal del component i s'adapten la barra de menú, les barres d'eines i la barra d'estat de &koshell; per a reflectir la funcionalitat del component actiu.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu canviar la mida de les icones a la subfinestra lateral. Fent clic dret sobre la subfinestra lateral us donarà l'opció d'usar icones grans, normals o petites, així com l'opció d'usar només text per comptes d'icones.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si no us agrada la barra lateral, podeu simplement amagar-la arrossegant la línia divisòria cap a l'esquerra. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="main-view">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Vista principal</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La vista de la dreta, que ocupa la major part de l'àrea de la finestra principal de &koshell;, mostra el component actiu. Això correspon exactament amb la finestra principal que usa el component quan s'executa com a aplicació individual. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Vista principal de &koshell;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Vista principal de &koshell;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vista principal de &koshell; </para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quan es carrega un component, els menús del component es fonen amb els de &koshell; i s'afegeixen les barres d'eines del component a l'espai de treball.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cada nou component s'obre en una nova pestanya. Usant el &BDR; sobre cada pestanya, podeu desar el document en aquesta pestanya o tancar-la. El petit botó de a sota a la dreta amb una creu vermella també us permet tancar la pestanya actual.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una acció especial comuna a tots els components és <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nou</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> en la barra de menú de &koshell;. Aquesta obre el diàleg <guilabel
|
||
|
>Insereix objecte</guilabel
|
||
|
> que inicia el component de &koffice; com si fos una aplicació individual.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Diàleg Insereix objecte de &koshell;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata format="PNG" fileref="new-dialog.png"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Diàleg Insereix objecte de &koshell;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Diàleg Insereix objecte de &koshell; </para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Referència de comandaments</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="koshell-mainwindow">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menús i dreceres de teclat</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nou</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Obre</action
|
||
|
> el diàleg <guilabel
|
||
|
>Insereix objecte</guilabel
|
||
|
> que llista tots els possibles nous documents que podeu obrir.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Obre...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Obre</action
|
||
|
> un document suportat escollint la corresponent aplicació de &koffice;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Obre recent</guisubmenu
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra</action
|
||
|
> una selecció de documents desats recentment que podeu obrir. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Desa</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Desa</action
|
||
|
> el document actual. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Desa com...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Desa</action
|
||
|
> el document actual amb el nom que li doneu. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Refresca</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Torna a carregar</action
|
||
|
> el document actual. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Importa...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Importa</action
|
||
|
> un document suportat. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Exporta...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Exporta</action
|
||
|
> el document actual. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Correu...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Invoca el &kmail; per tal que podeu enviar el fitxer per correu electrònic. El fitxer ja està adjuntat al correu electrònic.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Desa-ho tot</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Desa tots els documents oberts a l'espai de treball de &koffice;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Imprimeix...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Imprimeix el document actual.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Visualitza el document actual tal com s'imprimirà.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Informació del document</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Visualitza o introdueix informació sobre el document actual i el seu autor.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>W</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Tanca</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Tanca el document actual però deixa funcionant el &koshell;. </action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Abandona</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Tanca</action
|
||
|
> el &koshell;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Arranjament</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arranjament</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Oculta/Mostra la barra d'eines</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Commuta</action
|
||
|
> la barra d'eines <guilabel
|
||
|
>principal</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arranjament</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura dreceres...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Configura</action
|
||
|
> les dreceres. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arranjament</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura barres d'eines...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Configura</action
|
||
|
> els ítems que voleu posar a la barra d'eines. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="technology">
|
||
|
<title
|
||
|
>Sota la caputxa</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; fa un ús extensiu de moltes tecnologies clau del &kde;, especialment KParts i &DCOP;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La integració a la interfície gràfica dels components es realitza amb endollats de versions per a KParts de les aplicacions. Això només necessita una prima capa addicional a sobre del codi ja existent de les aplicacions individuals. Els programes de &koffice; estan dissenyats per a treballar molt bé entre ells, degut a que estan basats en el model de components KParts. Qualsevol component de &koffice; es poden incrustar en un altre document del &koffice;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Es fa servir &DCOP; per a la comunicació entre components. Aquest té la bona característica que és totalment transparent quan l'aplicació funciona individualment o com a KPart dins de &koshell;. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Crèdits i llicència</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&koshell; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright del programa 2001-2005, l'equip de l'espai de treball de &koffice; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Autors originals: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Sven Lüppken <email
|
||
|
>sven@kde.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Torben Weis <email
|
||
|
>weis@kde.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>David Faure <email
|
||
|
>faure@kde.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright de la documentació copyright 2005, Anne-Marie Mahfouf annma@kde.org </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traductor de la documentació: Rafael Carreras <email
|
||
|
>rafael.carreras@gmail.com</email
|
||
|
></para
|
||
|
> <para
|
||
|
>Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instal·lació</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-koshell">
|
||
|
<title
|
||
|
>Com obtenir el &koshell;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Requeriments</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El &koshell; forma part del &koffice; a <ulink url="http://www.koffice.org/koshell "
|
||
|
>la pàgina principal del &koshell;</ulink
|
||
|
>. Heu de tenir instal·lat el &koffice;. El &koshell; no funcionarà sense la resta del &koffice;. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilació i instal·lació</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|