|
|
|
# translation of koshell.po to Persian
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# FarsiKDE Team <info@farsikde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koshell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:25+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 08:01+0330\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "farsiKDE Team,نسیم دانیارزاده"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:419
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "اندازۀ شمایل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:420
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "بزرگ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:422
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "عادی"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:424
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
msgstr "کوچک"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:428
|
|
|
|
msgid "Show Icons"
|
|
|
|
msgstr "نمایش شمایلها"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:431
|
|
|
|
msgid "Show Text"
|
|
|
|
msgstr "نمایش متن"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72
|
|
|
|
msgid "KOffice Workspace"
|
|
|
|
msgstr "فضای کار KOffice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_main.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "نگهدارندۀ جاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Components"
|
|
|
|
msgstr "مؤلفهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr "اسناد"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:506
|
|
|
|
msgid "%1 Handbook"
|
|
|
|
msgstr "کتاب مرجع %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:532
|
|
|
|
msgid "Open Document"
|
|
|
|
msgstr "باز کردن سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:534
|
|
|
|
msgid "Import Document"
|
|
|
|
msgstr "واردات سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734
|
|
|
|
msgid "Part Handbook"
|
|
|
|
msgstr "کتاب مرجع جزء"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Save All"
|
|
|
|
msgstr "ذخیرۀ همه"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell.kcfg:7
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Defines the width of the sidebar."
|
|
|
|
msgstr "عرض میله جانبی را تعیین میکند."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
#~ msgstr "ذخیرۀ همه"
|