You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po

188 lines
4.5 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 20:49+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sen ocorrencias)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Procurar por:"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Trocar a Língua..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "Si&nónimos"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "Palabras Máis Xerais"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Palabras Máis Específicas"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "Substitui&r por:"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Palabras Relacionadas - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice "
"\"Trocar a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Fallou a execución de \"grep\"."
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Erro:</b> Fallou a execución de \"grep\". Resultado:<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinónimos - Ordenados por Frecuencia"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinónimos - Ordenados por Semellanza do Significado (só nos verbos)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antónimos - Palabras con Significado Contrario"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hipónimos -... é unha (especie de) %1"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Merónimos - %1 ten unha..."
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holónomos -... ten unha %1"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Provoca (só para alguns verbos)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Necesidade do Verbo (só para alguns verbos)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Cantidade de Familiaridade & Polisemia"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Formas do Verbo (exemplos de uso)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Lista de Palabras Compostas"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resumo dos Significados"
#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". WordNet debe "
"estar instalado na súa máquina se o quer usar, e ten que estar no seu PATH. "
"Pode obter WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\"> "
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a "
"lingua inglesa."
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:<br>"
"%1"
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"."