You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/thesaurus_tool.po

183 lines
4.3 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:57+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(不符合)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "搜尋(&S)"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "搜尋(&E)"
#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "變更語言..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "同義詞(&T)"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "同義字"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "更多一般單字"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "更多指定單字"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "WordNet(&W)"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "取代為(&R)"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"
#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "相關單字 - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr "找不到同義詞檔 %1。請使用「變更語言」來選擇同義詞檔。"
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "執行 grep 失敗。"
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>錯誤:</b>執行 grep 失敗。輸出:<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "同義字/上位詞─依頻率排序"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "同義字─依意義相似度排序(只有動詞)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "反義字─意義相反的單字"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "下位詞─... 是 %1的一種"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "部份詞─%1 有一個..."
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "群體詞─... 有一個 %1"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "造成(只對某些動詞)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "動詞限定繼承(只對某些動詞)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "相似與分歧計數"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "動詞結構(使用範例)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "組合字清單"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "感覺概述"
#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>錯誤:</b>執行 WordNet 程式 wn 失敗。WordNet 必須正確安裝wn 必須在您的執"
"行路徑中。您可以在 <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://"
"www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> 取得 WordNet。注意WordNet 只支援英文。"
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>錯誤:</b>執行 WordNet 程式 wn 失敗。輸出:<br>%1"
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "沒有符合 %1 的。"