You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po

186 lines
5.5 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: thesaurus_tool.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Няма съвпадения)"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "Т&ърсене за:"
#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Търсене"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Избор на език..."
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Синонимен речник"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоними"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Повече общи думи"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Повече специфични думи"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "З&амяна с:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Замяна"
#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Свързани думи - %1"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Файлът на синонимния речник \"%1\" не е намерен. Моля, използвайте бутона "
"\"Избор на език...\", за да изберете друг файл."
#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Грешка при изпълнение на командата grep."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от "
"операцията:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Синоними/хиперними - разположени по честота"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Синоними - разположени по смисъл (само глаголи)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Антоними - думи с противоположни значение"
#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Хипоними - са нещо като %1"
#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Мероними - %1 има..."
#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Холоними - ...има %1"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Избор от (само за някои глаголи)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Форми на глаголи (само за някои)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Брой съвпадения и еднокоренни"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Група глаголи (примери за използване)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Списък на сложни думи"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Преглед на значенията"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
"Програмата WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я "
"ползвате. Може да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че "
"WordNet поддържа само английски език."
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
"Резултат от операцията:<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Няма съвпадения за \"%1\"."