You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2034 lines
51 KiB
2034 lines
51 KiB
12 years ago
|
<chapter id="options">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Neil</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Lucock</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Krishna</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Tateneni</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>tateneni@pluto.njcc.com</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Anne-Marie</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Mahfouf</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>José</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Pires</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar o &kpresenter;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar a Auto-Correcção...</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>A auto-correcção ou correcção automática é um sistema para corrigir os erros de escrita típicos, converter as abreviaturas para as suas conjugações completas e para ajustar a capitalização. Como poderá adivinhar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está a editar o seu documento.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="enabling-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
>Activar/Desactivar a Auto-Correcção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para activar ou desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Auto-correcção</guimenuitem
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Activar a Auto-correcção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Quando estiver activa, a correcção automática vai fazendo alterações ao seu documento <emphasis
|
||
|
>à medida que escreve</emphasis
|
||
|
>. Poderá determinar as alterações a fazer, configurando a correcção automática, como é explicado abaixo. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Auto-correcção</guimenuitem
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Desactivar a Auto-Correcção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Quando estiver desligada, as modificações não serão efectuadas. Poderá, contudo, <link linkend="manually"
|
||
|
>aplicar manualmente a correcção</link
|
||
|
>, se usar a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Auto-correcção</guimenuitem
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ajustar as opções da correcção automática, seleccione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar a Auto-correcção... </guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aparecerá uma janela que lhe ajuda a definir as suas opções, consistindo em quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection"
|
||
|
>Auto-Correcção Simples</link
|
||
|
>, <link linkend="custom-quotes"
|
||
|
>Aspas Personalizadas</link
|
||
|
>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
|
||
|
>Auto-Correcção Avançada</link
|
||
|
> e <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Excepções</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="simple-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Auto-Correcção Simples</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Auto-Correcção Simples</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Auto-Correcção Simples</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Converter a primeira letra da primeira palavra de uma frase automaticamente para maiúsculas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá capitalizar (colocar em maiúsculas) automaticamente a primeira letra a seguir a um ponto. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certos casos (i.e., “Sr.” ou “Jr.”. Para mais detalhes, veja a secção intitulada <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Excepções de Auto-correcção</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Converter dois caracteres em maiúsculas para um maiúsculo e outro minúsculo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando a opção estiver seleccionada, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas seguidas (um erro tipográfico comum) para uma única letra maiúscula. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certas situações. Para mais detalhes, veja a secção das <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Excepções de Auto-Correcção</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Auto-formatar os URLs</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá percorrer o texto à procura de padrões que sugiram que uma determinada secção de texto é um URL, criando automaticamente uma hiperligação.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Suprimir os espaços duplos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando a opção estiver assinalada, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço escrito. Isto evita que os utilizadores adicionem espaços duplos entre palavras ou frases</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover os espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou no fim de uma linha de texto.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir o 1/2... por ½...</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes num único carácter.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar a auto-numeração para os parágrafos numerados</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se iniciar um parágrafo por um número e um símbolo ( <emphasis
|
||
|
>1)</emphasis
|
||
|
> por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir o 1o por 1º...</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript
|
||
|
>o</superscript
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Capitalizar os nomes dos dias</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas e as seguintes em minúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar a formatação das listas para os parágrafos com pontos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis
|
||
|
>- </emphasis
|
||
|
> e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista por tópicos. O símbolo é seleccionado com o botão esquerdo por baixo desta opção.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="custom-quotes">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aspas Personalizadas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleccione a página <guilabel
|
||
|
>Aspas Personalizadas</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Aspas Personalizadas</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Aspas Personalizadas</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir as aspas duplas por aspas tipográficas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas duplas (") do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton
|
||
|
>Por Omissão</guibutton
|
||
|
>, irá repor as aspas predefinidas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir as plicas por plicas tipográficas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas simples (') do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton
|
||
|
>Por Omissão</guibutton
|
||
|
>, irá repor as aspas predefinidas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="advanced-autocorrestion">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Auto-Correcção Avançada</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mudar para a Auto-Correcção Avançada, carregue na página da <guilabel
|
||
|
>Auto-Correcção Avançada</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Auto-Correcção Avançada</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Auto-Correcção Avançada</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto permite-lhe ter o &kpresenter; a substituir automaticamente uma sequência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; usa textos de correcção automática diferentes, dependendo da língua. Defina a língua correcta com a lista chamada <guilabel
|
||
|
>Substituição e excepções da língua:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A opção <guilabel
|
||
|
>Activar a substituição de palavras</guilabel
|
||
|
> é usada para activar ou desactivar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efectuar quaisquer substituições automáticas da lista desta janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a opção <guilabel
|
||
|
>Substituir o texto com a formatação</guilabel
|
||
|
>, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar a formatação do texto novo. Se não estiver activada a opção, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação para o texto substituído, à medida que é encontrado no texto de procura. Para mais informações sobre a definição das opções de formato no texto de substituição, veja a secção sobre <link linkend="autocorrection-format-options"
|
||
|
>Modificar o formato do texto de auto-correcção</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Adicionar um texto de auto-correcção.</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para adicionar um texto de correcção automática, basta escrever o texto que deseja que o &kpresenter; verifique no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Procurar:</guilabel
|
||
|
>, depois escreva o texto que deseja que o &kpresenter; substitua no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Substituir:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Se quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, poderá carregar nos botões com reticências e seleccionar um carácter especial na tabela que aparece.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estes forem introduzidos, carregue em <guibutton
|
||
|
>Adicionar...</guibutton
|
||
|
>. Os seus textos de substituição foram então adicionados à tabela.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Editar um texto de auto-correcção</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Modificar o texto que deseja procurar.</emphasis
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto a procurar. Isto evita erros desastrosos.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Em vez disso, você precisa de remover a regra de correcção automática e adicionar um novo texto de procura com o texto de substituição corrigidos.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Alterar o texto pelo que seja substituir.</emphasis
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Comece por carregar no texto que deseja editar. Ele ficará seleccionado e o texto de procura e de substituição serão indicados nos campos de texto acima. Poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta carregar em <guibutton
|
||
|
>Modificar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Apagar um texto de auto-correcção.</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta carregar no texto que deseja remover. Depois, carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>. O texto será então removido.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tenha em mente que o &kpresenter; não lhe dá qualquer hipótese, uma vez que tenha removido uma sequência de texto. Certifique-se que seleccionou o texto correcto <emphasis
|
||
|
>antes</emphasis
|
||
|
> de carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</warning>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="autocorrection-format-options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modificar o formato do texto de auto-correcção.</title>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>De momento, é necessário criar o texto de correcção automática <emphasis
|
||
|
>antes</emphasis
|
||
|
> de o poder formatar.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que o texto de auto-correcção tenha sido criado, basta carregar nele com o &LMB;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Depois, carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Mudar o Formato...</guibutton
|
||
|
>. Irá aparecer uma pequena janela, neste caso:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá usar esta janela para seleccionar o formato do texto substituído.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A coluna da esquerda consiste em 13 opções. Se alguma delas estiver seleccionada, o &kpresenter; irá mudar o texto substituído para corresponder à propriedade seleccionada. Se não estiver seleccionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Família:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use esta lista para seleccionar o tipo de letra que deseja que o texto de substituição use.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use este campo incremental para definir o tamanho de letra que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto substituído.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Cor de fundo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar em qualquer um destes dois botões, poderá seleccionar a cor do texto ou do fundo, respectivamente, que deseja que o &kpresenter; use. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Negrito:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Itálico:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use estas opções <guilabel
|
||
|
>Sim</guilabel
|
||
|
>/<guilabel
|
||
|
>Não</guilabel
|
||
|
> para determinar se quer que o &kpresenter; mude os tipos de letra para negrito ou itálico.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Traçado:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá seleccionar a opção <guilabel
|
||
|
>Simples</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Duplo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Simples negrito</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Sem</guilabel
|
||
|
> para usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sublinhado:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá seleccionar a opção <guilabel
|
||
|
>Simples</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Duplo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Simples negrito</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Sem</guilabel
|
||
|
> para usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Alinhamento vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá seleccionar <guilabel
|
||
|
>Normal</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Sobrescrito</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Subscrito</guilabel
|
||
|
> para determinar o alinhamento do tipo de letra que deseja que o &kpresenter; use.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sombra:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Palavra a Palavra:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use estas opções <guilabel
|
||
|
>Sim</guilabel
|
||
|
>/<guilabel
|
||
|
>Não</guilabel
|
||
|
> para determinar se quer que o &kpresenter; use sombreado no texto e/ou sublinhados e traçados palavra-a-palavra no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Capitalização:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode seleccionar o <guilabel
|
||
|
>Normal</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Maiúsculo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Minúsculo</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Capitalização pequena</guilabel
|
||
|
> para determinar a capitalização a usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Língua:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá seleccionar a língua do texto que irá usar para substituir o texto encontrado.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que tenha seleccionado as suas opções, carregue em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para aceitar as suas opções de texto.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> para ignorar todas as alterações.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue em <guibutton
|
||
|
>Reiniciar</guibutton
|
||
|
> para repor a janela de opções nos valores iniciais, antes de fazer quaisquer alterações.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue em <guibutton
|
||
|
>Limpar</guibutton
|
||
|
> para desligar todas as opções.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="exceptions">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Excepções</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem casos em que o &kpresenter; irá fazer modificações de correcção automática inapropriadas. Poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis
|
||
|
>excepções</emphasis
|
||
|
> às regras discutidas previamente.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A janela das excepções está apresentada em baixo:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Excepções</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Excepções</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta indicar o pedaço de texto no campo de texto por baixo de <guilabel
|
||
|
>Não tratar como o fim de uma frase</guilabel
|
||
|
>. Carregue depois em <guibutton
|
||
|
>Adicionar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por exemplo: Se adicionar <quote
|
||
|
>Jr.</quote
|
||
|
> a esta janela, evita que:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>O Zé Manel Jr. é um amigo da família.</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>seja alterado para:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>O Zé Manel Jr. É um amigo da família.</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
> da janela.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O segundo conjunto de campos efectua uma funcionalidade semelhante ao primeiro, excepto que o texto aqui introduzido irá permitir duas letras maiúsculas numa palavra, se esta estiver introduzida neste campo de texto.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta indicar o fragmento de texto no campo debaixo de <guilabel
|
||
|
>Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel
|
||
|
>. Carregue depois em <guibutton
|
||
|
>Adicionar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por exemplo: Se adicionar <quote
|
||
|
>CD</quote
|
||
|
> a esta janela evita que</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>CD</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>seja alterado para:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>Cd</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
> da janela.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="manually">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aplicar manualmente a auto-correcção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a correcção automática estiver desactivada no seu documento, poderá activar manualmente a correcção automática.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para aplicar manualmente a auto-correcção, configure primeiro as suas opções, usando as <link linkend="configure-autocorrection"
|
||
|
>janelas de auto-correcção</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Depois, seleccione a opção do menu <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Auto-Correcção</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; irá iniciar do início do documento e aplicar todas as opções de correcção automática no documento inteiro.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando o &kpresenter; terminar, irá voltar ao seu documento para as edições posteriores.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mais informações sobre a activação e desactivação da correcção automática, veja a secção <link linkend="enabling-autocorrection"
|
||
|
>Activar/Desactivar a Correcção Automática</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-completion">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar a Completação</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A completação automática permite-lhe escrever as primeiras letras de uma palavra usada normalmente (muitas vezes técnica ou específica do emprego) e diz ao &kpresenter; para acabar de escrever a palavra por si. Isto é normalmente muito útil quando tiver palavras técnicas compridas.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="autocomplete-using">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar a completação automática</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>A utilização da completação automática não poderia ser mais simples. Basta escrever as primeiras letras da palavra que deseja que o &kpresenter; termine e carregue em <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>E</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>. O &kpresenter; irá percorrer a lista de palavras de completação automática que comecem por essas letras, pelo que irá terminar de escrever o resto da palavra.</para>
|
||
|
<sect3 id="autocomplete-using-add">
|
||
|
<title
|
||
|
>Adicionar palavras à auto-completação.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; mantém uma lista das palavras para cada utilizador que serão usadas para a completação automática.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá adicionar palavras a esta lista de duas formas:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kpresenter; poderá adicionar automaticamente palavras novas à lista de completação para serem aprovadas posteriormente. Isto é seleccionado através da <link linkend="autocomplete-dialog"
|
||
|
>janela</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Podem-se adicionar palavras individuais à lista se usar <link linkend="autocomplete-dialog"
|
||
|
>a janela</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="autocomplete-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar a completação automática</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para configurar a completação automática, seleccione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar a Completação Automática...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Isto irá invocar uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Janela de <guilabel
|
||
|
>Completação</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A Janela de <guilabel
|
||
|
>Completação</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Activar a completação de palavras</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>É usado para activar ou desactivar a completação automática.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Adicionar Item de Completação...</guibutton
|
||
|
>, poderá adicionar uma palavra individual à lista de completação.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover palavras da lista de completação, seleccione a palavra com o &LMB; na lista e carregue em <guibutton
|
||
|
>Remover o Item de Completação</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Auto-adicionar novas palavras à lista de sugestões</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel
|
||
|
>Caracteres necessários:</guilabel
|
||
|
> à lista de palavras propostas para a completação automática.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A lista grande no centro da janela contém a lista de propostas actuais para as palavras da completação automática.</para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Nem todas as palavras da lista serão substituídas pela completação automática quando é introduzida nesta janela.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar as palavras na dica</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver activada, irá aparecer uma dica quando começar a escrever uma palavra que exista na lista de completações. Para completar a palavra, carregue na tecla que definir para aceitar as sugestões na lista <guilabel
|
||
|
>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Caracteres necessários:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use esta combinação da barra deslizante/campo incremental para evitar que o &kpresenter; adicione automaticamente palavras pequenas à lista de completação. Poderá seleccionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham de ter pelo menos este número de caracteres para serem adicionadas à lista.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Palavras-chave:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>A combinação do campo incremental/barra deslizante <guilabel
|
||
|
>Número máximo de palavras de completação:</guilabel
|
||
|
> poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista em questão. Esta opção é mais importante quando a <guilabel
|
||
|
>Adicionar palavras automaticamente à lista de completação</guilabel
|
||
|
> estiver activa. Esta opção evita que a lista fique demasiado extensa. Poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar um espaço</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a opção estiver assinalada, a completação automática irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completa, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra completada automaticamente e a deseja aceitar. Poderá optar entre <keycap
|
||
|
>Enter</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Tab</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>End</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>Direita</keycap
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Predefinição</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma palavra não fará parte da completação automática, até que a lista seja <emphasis
|
||
|
>gravada</emphasis
|
||
|
> no disco. De momento, o &kpresenter; irá usar essa lista gravada para todas as completações automáticas, até que a lista seja substituída por outra lista gravada.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Algumas das palavras na lista de completação automática poderão ainda não ter sido gravadas.</para
|
||
|
><para
|
||
|
>Para gravar a lista actual para o disco e ter o &kpresenter; a usar esta nova lista para a completação automática, carregue neste botão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para gravar as suas opções. Carregue em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> para ignorar todas as alterações feitas. Carregue em <guibutton
|
||
|
>Reiniciar</guibutton
|
||
|
> para repor no estado após ter carregado no botão <guibutton
|
||
|
>Predefinição</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar o &kpresenter;...</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-interface">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Interface</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Configurar a Interface</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Configurar a Interface</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar as réguas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto está assinalado por omissão e, neste caso, tanto aparece uma régua vertical como uma horizontal nos 'slides' do &kpresenter;. Quando estiver desligada, as réguas deixam de ser mostradas em qualquer 'slide'.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar a barra de estado</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Activa ou desactiva a barra de estado, que está visível por omissão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Número de ficheiros recentes:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configure aqui o número de ficheiros recentes que poderão ser abertos na opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Abrir um Recente</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Por omissão, ele recorda 10 nomes de ficheiros. O máximo que poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Profundidade de indentação do texto:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Esta opção é usada no menu <guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
> pelos itens do menu <guimenuitem
|
||
|
>Aumentar a Profundidade</guimenuitem
|
||
|
> e <guimenuitem
|
||
|
>Diminuir a Profundidade</guimenuitem
|
||
|
> para mudar a profundidade de indentação. Por omissão é 1 centímetro.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-color">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Cor</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Cor</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor do objecto de fundo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por omissão. Se tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está a escrever. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton
|
||
|
>Predefinições</guibutton
|
||
|
> volta a por a cor predefinida.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor da grelha:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá mudar aqui a cor da grelha, que é preta por omissão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-spelling">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ortografia</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Ortografia</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Ortografia</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Língua por omissão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá escolher aqui a língua do verificador ortográfico. As línguas aqui apresentadas vêm do 'aspell', como tal, se desejar mais línguas suportadas, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Activar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel
|
||
|
> </term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver assinalada, irá realçar a vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário seleccionado acima, assim como irá verificar as palavras à medida que as vai escrevendo. Esta opção está activa por omissão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ortografia</guimenuitem
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Verificação ortográfica automática</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, sendo ambas activadas/desactivadas ao mesmo tempo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar todas as palavras maiúsculas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se esta opção estiver assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando escolher a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Verificação Ortográfica</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ortografia...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto é útil se o documento com que está a trabalhar usa um grande conjunto de acrónimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrónimos será marcada incorrectamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrónimos como errados.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar palavras coladas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se a opção estiver assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em algumas línguas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Verificação Ortográfica</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ortografia...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Alguns exemplos destas palavras são <emphasis
|
||
|
>comummente</emphasis
|
||
|
> ou <emphasis
|
||
|
>sabiamente</emphasis
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar nesta opção, o &kpresenter; irá evitar marcar os endereços de páginas Web e de e-mail com erros ortográficos. Estes endereços normalmente contêm palavras coladas.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar Estas Palavras</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escreva uma palavra no campo e use depois o botão <guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
> para o adicionar à lista. Logo que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> da janela de configuração, irá permanecer na lista.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleccione uma palavra na lista e depois carregue neste botão para a remover.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-misc">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Diversos</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Diversos</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Diversos</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Diversos</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Limite do desfazer/refazer:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configure aqui o número de acções que poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de acções). O valor por omissão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as acções que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar as ligações</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando quiser incluir uma ligação no seu 'slide', irá usar a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ligação...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, que lhe permitirá introduzir URLs da Web, de e-mail ou de ficheiros. Se a opção <guilabel
|
||
|
>Mostrar as ligações</guilabel
|
||
|
> estiver assinalada, todas as ligações serão apresentadas com uma cor diferente. Isso torna as ligações do documento visíveis. Este é o comportamento por omissão. Se a opção estiver desligada, a ligação será da mesma cor do texto. As ligações são visíveis (ou não) nos 'slides' editados e na apresentação. Uma ligação visível: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> Uma ligação não-visível: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sublinhar todas as ligações</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se esta opção estiver seleccionada, todas as ligações serão sublinhadas. Esta opção está activa por omissão. Se não estiver, a ligação não será sublinhada. Uma hiperligação mostrada e sublinhada: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar os comentários</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Comentário...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (por omissão), então cada comentário será mostrado como um pequeno rectângulo amarelo. Poderá então carregar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário apresentado: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar o código do campo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de variáveis, assim como as hiperligações nos locais das ligações. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Variável</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Imprimir as notas do 'slide'</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas em papel. As notas serão todas impressas numa última página em separado, desde o primeiro ao último 'slide', terminando com a Nota da Página-Mestra. Poderá ver as notas de cada 'slide' com a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ver</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostrar a Barra de Notas</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Grelha</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho da grelha horizontal:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho da grelha vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-document">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Documento</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Documento</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Predefinições do Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo de letra por omissão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Escolher...</guibutton
|
||
|
>, para que apareça uma janela nova. Use esta janela para escolher o tipo de letra por omissão. Esta opção determina o tipo de letra por omissão a usar no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Poderá voltar a colocar o texto no formato predefinido, se usar a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Formato por Omissão</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Língua global:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Use esta lista para determinar a língua por omissão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Hifenização automática</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando determinar a repartição de palavras nas molduras de texto. Esta opção não está activa por omissão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Configuração do Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Criar uma cópia de segurança</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver assinalada, irá criar um ficheiro <filename
|
||
|
>.<nome>.odp.autosave.odp</filename
|
||
|
> na pasta onde se encontra o seu ficheiro. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é actualizada, sempre que você gravar o seu documento ou sempre que ocorrer uma gravação automática.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Auto-gravação (min):</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá usar isto para ajustar com que frequência o &kpresenter; grava um ficheiro temporário. Se configurar este valor para <guilabel
|
||
|
>Sem gravação automática</guilabel
|
||
|
>, o &kpresenter; não fará qualquer gravação automática. Poderá ajustar a gravação automática de 1 minuto até 60 minutos.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Número de página inicial:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por omissão. </para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto é útil se dividiu um único documento em vários ficheiros.</para
|
||
|
></tip
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tabulação:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto predefinido de tabulações. Se adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações acabadas de adicionar sobrepor-se-ão às predefinidas. Poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se escrever 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for os centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda da moldura. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cursor</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cursor numa área protegida</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando esta opção estiver assinalada e você carregar numa moldura protegida do seu documento, aparece um cursor. Quando a opção for desligada e carregar numa moldura protegida, o cursor não ficará visível.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cursor de inserção directa</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
|
||
|
two names? -->
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando esta opção estiver assinalada, então poderá seleccionar uma secção de texto com o seu rato. Coloque o cursor do rato num novo local do seu documento e carregue uma vez com o botão do meio do rato, para que uma cópia do seu texto seleccionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma secção para outra, terá de seleccionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na posição nova. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-tools">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ferramentas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta janela define a configuração por omissão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="outline">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Janela de <guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A Janela de <guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado no menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Linha</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a cor da linha. Se carregar na cor, irá mostrar a janela normal de <guilabel
|
||
|
>Selecção de Cores</guilabel
|
||
|
> do KDE.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha o estilo de linha de <guilabel
|
||
|
>Sem Contorno</guilabel
|
||
|
>, o qual não irá desenhar qualquer linha, até linhas ponteadas ou simples.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Largura:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a espessura da linha.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo da Seta</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define os estilos no início e do fim da sua linha; por exemplo, poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="fill">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Preencher</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página de <guilabel
|
||
|
>Preenchimento</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página de <guilabel
|
||
|
>Preenchimento</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá optar entre <guilabel
|
||
|
>Cor Única</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Gradiente</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Transparente</guilabel
|
||
|
> como tipo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha o estilo ou o padrão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha a cor. O branco é a cor predefinida. Se carregar na cor, aparecerá a janela normal de <guilabel
|
||
|
>Selecção de Cores</guilabel
|
||
|
> do KDE.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração, sendo que a cor não seja branco!</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="rectangle">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Rectângulo</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Rectângulo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Rectângulo</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Rectângulo</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, se carregar no ícone <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Inclinação vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a inclinação vertical.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Inclinação horizontal:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a inclinação horizontal.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="polygon">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá optar entre <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Convexo/Côncavo</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cantos:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Indique aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Recorte:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aumente ou diminua o afiamento do polígono.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="pie">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Circular</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Circular/Arco/Corda</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Circular</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Circular</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Poderá escolher três opções na lista: <guilabel
|
||
|
>Circular</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Arco</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Corda</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Posição inicial:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Indique aqui a posição inicial.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Comprimento:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Indique aqui o tamanho da sua fatia circular.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-paths">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Localizações</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Localizações</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Localizações</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem dois caminhos que são definidos aqui, a <guilabel
|
||
|
>Localização das Salvaguardas</guilabel
|
||
|
> e a <guilabel
|
||
|
>Localização da Imagem</guilabel
|
||
|
>. A <guilabel
|
||
|
>Localização das Salvaguardas</guilabel
|
||
|
> é a pasta onde as suas cópias de segurança são gravadas e a <guilabel
|
||
|
>Localização da Imagem</guilabel
|
||
|
> é onde se gravam as suas imagens. Seleccione uma localização para a modificar e carregue em <guilabel
|
||
|
>Modificar a Localização...</guilabel
|
||
|
>. Irá aparecer uma janela pequena e, se você desligar a opção <guilabel
|
||
|
>Localização por omissão</guilabel
|
||
|
>, poderá então escrever uma localização própria ou escolher uma com a janela de ficheiros normal do KDE.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="opt-tts"
|
||
|
><title
|
||
|
>TTS</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Veja a secção de <link linkend="a11y-tts"
|
||
|
>Texto-para-Fala</link
|
||
|
>, no capítulo de acessibilidade, para saber mais detalhes.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|