You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
943 lines
26 KiB
943 lines
26 KiB
12 years ago
|
<sect1 id="mail-merge">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Mike</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>McBride</surname
|
||
|
> </author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marcus</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Gama</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>marcus.gama@gmail.com</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
<title
|
||
|
>Mala Direta</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>introdução</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; é capaz de usar dados de um banco de dados externo (ou um banco de dados interno) para <emphasis
|
||
|
>personalizar</emphasis
|
||
|
> seus documentos para membros/clientes/amigos individuais.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta seção do manual abrangerá todos os aspectos da criação, mesclagem e impressão de documentos que são específicas do &kword;. Este manual não abrangerá:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Criação de um banco de dados externo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Conceitos de segurança sobre banco de dados.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Instruções detalhadas em SQL. É considerado que você tem algum conhecimento sobre SQL se você está usando um banco de dados SQL para sua fonte de dados.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Acesso à rede ou à Internet.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para respostas a essas perguntas, outra documentação está disponível na Internet que é específica do programa que você escolher.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você pode obter os dados da sua mala direta de diversas fontes: </para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você deseja usar um banco de dados SQL externo, clique <link linkend="mail-merge-sql"
|
||
|
>aqui</link
|
||
|
> para instruções.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você deseja usar um arquivo do &kspread; para seus dados, clique <link linkend="mail-merge-kspread"
|
||
|
>aqui</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você deseja usar as informações do seu Livro de Endereços do &kde;, clique <link linkend="mail-merge-ab"
|
||
|
>aqui</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você deseja usar o banco de dados interno do &kword;, clique <link linkend="mail-merge-internal"
|
||
|
>aqui</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mail-merge-sql">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando um banco de dados SQL externo como fonte de dados</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Bancos de Dados SQL</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; é capaz de usar vários dos mais populares bancos de dados de código aberto como uma fonte de dados para documentos personalizados.</para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Para acessar um banco de dados externo usando SQL, sua máquina precisa ter o módulo apropriado de banco de dados compilado em sua cópia do QT.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mais informações veja a <link linkend="installation"
|
||
|
>seção de instalação desta documentação</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Os bancos de dados podem estar localizados na mesma máquina do &kword;, ou em qualquer computador que seja acessível através de sua rede de computadores ou Internet.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para usar o banco de dados, você deve obter as seguintes informações:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Nome do banco de dados</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Nome da máquina/endereço IP do computador que o banco de dados está localizado</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O endereço da porta no computador especificado que fornece acesso SQL</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Um nome válido de usuário para o banco de dados</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Uma senha válida para o nome de usuário</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você possui todas estas informações à mão, você está pronto para prosseguir.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O uso de um banco de dados externo para criar documentos personalizados é um processo realizado em três passos:</para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-sql-data"
|
||
|
>Conectar ao banco de dados e selecionar sua consulta.</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>Inserir os campos de mesclagem</link
|
||
|
> para dizer ao &kword; onde inserir a informação do banco de dados.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-print"
|
||
|
>Imprimir</link
|
||
|
> o documento personalizado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-sql-data">
|
||
|
<title
|
||
|
>Localizando o banco de dados e consultando os registros</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Abrir Existente...</guibutton
|
||
|
>. Outra pequena janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selecione a <guilabel
|
||
|
>Fonte QT-SQL</guilabel
|
||
|
> e depois clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. Irá aparecer uma nova janela.<anchor id="mail-merge-login"/></para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Insira a &URL; ou endereço IP do computador onde se encontra o banco de dados no campo <guilabel
|
||
|
>Nome da máquina:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Selecione o driver <guilabel
|
||
|
>QMYSQL3</guilabel
|
||
|
> na lista <guilabel
|
||
|
>Driver:</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Insira o nome do banco de dados que deseja acessar no campo <guilabel
|
||
|
>Nome do Banco de Dados:</guilabel
|
||
|
> e um nome de usuário no campo <guilabel
|
||
|
>Nome do Usuário:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se o banco de dados é acessado por uma porta diferente da padrão insira o número da porta no campo <guilabel
|
||
|
>Porta:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você for usar este banco de dados outras vezes, você poderá clicar no botão <guibutton
|
||
|
>Manter Configurações...</guibutton
|
||
|
>. O &kword; irá pedir um nome descritivo.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você quiser restaurar estas configurações em sessões futuras, simplesmente selecione o nome descritivo na lista na parte superior esquerda da janela.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando todas as informações estiverem corretas, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. O &kword; lhe pedirá por uma senha para o banco de dados. Insira a senha no campo correspondente e clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; agora perguntará se deseja substituir sua fonte de dados atual com a fonte selecionada. Clique <guibutton
|
||
|
>Sim</guibutton
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você está agora conectado ao banco de dados. Agora você precisa selecionar os dados a partir do banco de dados. Esta janela será reexibida. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Editar Atual...</guibutton
|
||
|
>. Outra janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta janela foi desenhada para auxiliá-lo a inserir e testar sua consulta ao banco de dados. Ela é dividida em três seções: Informações do Banco de Dados, Informações da Consulta e Linha de Consulta.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A seção da informações do banco de dados chama-se <guilabel
|
||
|
>Informação</guilabel
|
||
|
> e consiste em duas listas. A lista da esquerda (<guilabel
|
||
|
>Tabelas disponíveis:</guilabel
|
||
|
>) fornece-lhe uma lista com todas as tabelas do banco de dados atual. Selecione a tabela desejada na lista, clicando em seu nome com o &LMB;. Irá aparecer uma lista com todos os campos disponíveis dessa tabela na lista do lado direito.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A linha de consulta é um campo de texto localizado perto do fundo da janela, chamado <guilabel
|
||
|
>Consulta:</guilabel
|
||
|
>. Basta digitar a sua consulta SQL neste campo de texto e clicar <guibutton
|
||
|
>Executar</guibutton
|
||
|
>. O &kword; irá consultar o banco de dados e devolver a consulta especificada, sob o formato de uma tabela, na área de <guilabel
|
||
|
>Resultado da Consulta</guilabel
|
||
|
>. Você poderá alterar ou editar a sua consulta usando o seu campo e, a qualquer momento, clicar <guibutton
|
||
|
>Executar</guibutton
|
||
|
>, para que os novos resultados da consulta apareçam.</para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kword; não possui um limite para seu texto de consulta. Elas podem ser simples e diretas:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><userinput
|
||
|
>select * from Clientes</userinput
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ou consultas complexas com várias tabelas:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><userinput
|
||
|
>select Clientes.PrimeiroNome, Clientes.UltimoNome, Clientes.Endereco, data.Aniversario, data.CorOlhos from Clientes, data where data.PrimeiroNome=Clientes.PrimeiroNome and data.UltimoNome=Clientes.UltimoNome </userinput
|
||
|
></para>
|
||
|
</note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clicar em <guibutton
|
||
|
>Configurar</guibutton
|
||
|
>. lhe permitirá <link linkend="mail-merge-login"
|
||
|
>logar em um banco de dados diferente</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você tiver a consulta correta no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Consulta:</guilabel
|
||
|
>, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para selecionar essa consulta. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto lhe retornará à janela principal da mala direta.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guibutton
|
||
|
>Fechar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que você selecionou sua consulta de dados, é hora de inserir os campos mesclados no documento. Clique <link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>aqui para continuar</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mail-merge-kspread">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando um arquivo do &kspread; como fonte de dados</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>usando arquivo &kspread;</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; pode usar os dados de um documento do &kspread; para personalizar os documentos.</para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Para usar estes dados, você somente precisa saber a localização do documento do &kspread; e o número da planilha (página) onde os dados estão localizados.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O uso de um documento &kspread; para criar documentos personalizados é um processo de três passos:</para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-kspread-data"
|
||
|
>Selecione o arquivo onde os dados estão localizados.</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>Insira os campos de mesclagem</link
|
||
|
> para dizer ao &kword; onde inserir as informações da fonte de dados</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-print"
|
||
|
>Imprimir</link
|
||
|
> o documento personalizado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-kspread-data">
|
||
|
<title
|
||
|
>Selecionando o arquivo que contém os dados</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Abrir Existente...</guibutton
|
||
|
>. Outra pequena janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selecione <guilabel
|
||
|
>Tabela do &kspread;</guilabel
|
||
|
> na lista <guilabel
|
||
|
>Fontes disponíveis:</guilabel
|
||
|
> e clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. Uma nova janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Insira o &URL; ou nome do arquivo &kspread; no campo <guilabel
|
||
|
>URL:</guilabel
|
||
|
>. Você pode digitar o nome do arquivo diretamente na caixa de texto, ou clicar no botão com uma pasta azul e usar o diálogo de arquivos para selecionar o arquivo &kspread;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma vez que tenha selecionado o documento &kspread;, a lista <guilabel
|
||
|
>Número da página:</guilabel
|
||
|
> mostrará todas as páginas disponíveis ou planilhas do documento &kspread;. Selecione a página (ou planilha) que contém os dados para serem usados na mala direta.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando todas as informações estiverem corretas, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. O &kword; perguntará se deseja substituir a fonte de dados atual.Clique <guibutton
|
||
|
>Sim</guibutton
|
||
|
> para continuar.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você verá novamente a janela principal da mala direta.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guibutton
|
||
|
>Fechar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que você selecionou sua consulta de dados, é hora de inserir os campos mesclados no documento. Clique <link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>aqui para continuar</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mail-merge-ab">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando seu livro de Endereços do &kde; como fonte de dados</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>usando o Livro de Endereços do &kde;</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; pode usar os dados de seu livro de endereços para personalizar documentos.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O uso das entradas do livro de endereços para criar documentos personalizados é um processo de três passos:</para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-ab-data"
|
||
|
>Selecione as pessoas que deseja incluir na mala direta.</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>Insira os campos de mesclagem</link
|
||
|
> para dizer ao &kword; onde inserir as informações da fonte de dados</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-print"
|
||
|
>Imprimir</link
|
||
|
> o documento personalizado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-ab-data">
|
||
|
<title
|
||
|
>Selecionando as pessoas que deseja incluir</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Abrir Existente...</guibutton
|
||
|
>. Outra pequena janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selecione <guilabel
|
||
|
>Livro de Endereços do &kde;</guilabel
|
||
|
> na lista <guilabel
|
||
|
>Fontes disponíveis:</guilabel
|
||
|
> e clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. Uma nova janela aparecerá.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A janela consiste de duas listas, a <guilabel
|
||
|
>Livro de Endereços</guilabel
|
||
|
> e a <guilabel
|
||
|
>Endereços Selecionados</guilabel
|
||
|
>. Movendo as entradas do seu livro de Endereços para a caixa de <guilabel
|
||
|
>Endereços Selecionados</guilabel
|
||
|
>, você incluirá estas entradas em seu documento mesclado. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para adicionar uma entrada, selecione a entrada na lista à esquerda com o &LMB;. Então clique em <guibutton
|
||
|
>Adicionar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover uma entrada, selecione a entrada na caixa de listagem à direita clicando com o &LMB;. Então clique em <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá localizar rapidamente uma entrada inserindo as 2-3 primeiras letras do nome de uma entrada no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Filtrar:</guilabel
|
||
|
></para
|
||
|
></tip>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Você pode carregar todo o livro de endereços clicando o botão <guibutton
|
||
|
>Livro de Endereços</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você pode também salvar uma lista de distribuição usando o botão <guibutton
|
||
|
>Salvar como Lista de Distribuição...</guibutton
|
||
|
>. Para mais informações sobre listas de distribuição, veja a documentação do Livro de Endereços do &kde;.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando tiver selecionado todas a entradas e listas de distribuição que deseja, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. O &kword; perguntará se deseja substituir a fonte de dados atual.Clique <guibutton
|
||
|
>Sim</guibutton
|
||
|
> para continuar.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você verá novamente a janela principal da mala direta.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guibutton
|
||
|
>Fechar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que você selecionou sua consulta de dados, é hora de inserir os campos mesclados no documento. Clique <link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>aqui para continuar</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mail-merge-internal">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando uma representação interna dos dados tabulares para criar documentos</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>usar tabelas de dados do &kword;</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para pequenos conjuntos de dados, ou quando você não possui atualmente um banco de dados contendo os dados mesclados, o &kword; é capaz de inserir os dados <emphasis
|
||
|
>diretamente no &kword;</emphasis
|
||
|
> numa forma tabular. Esta estrutura interna de dados pode ser usada para criar documentos com estes dados inseridos em posições pré-definidas.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O uso de uma representação interna de dados para criar documentos personalizados é um processo de três passos:</para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-internal-data"
|
||
|
>Insira os dados</link
|
||
|
> no &kword;</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-fields"
|
||
|
>Insira os campos de mesclagem</link
|
||
|
> para dizer ao &kword; onde inserir as informações da fonte de dados</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="mail-merge-print"
|
||
|
>Imprimir</link
|
||
|
> o documento personalizado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Após os dados serem criados uma vez, você pode retornar e mudar os dados conforme necessário, e produzir outro conjunto de documentos personalizados a partir destes dados.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-internal-data">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inserindo os dados</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Criar Novo...</guibutton
|
||
|
>. Outra janela aparecerá.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Existe atualmente apenas uma opção nesta janela: o <guilabel
|
||
|
>Armazenamento Interno</guilabel
|
||
|
>. Clique em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. Irá aparecer uma nova janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta janela é um conjunto de campos de dados para criação de seu arquivo de dados em tabela. Ao longo do topo existe uma barra de ferramentas e a parte principal da janela é o espaço para manter seus pares de entradas/dados.</para>
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
|
||
|
><title
|
||
|
>Definindo a estrutura de sua tabela</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Primeiro, nós precisamos adicionar um ou mais campos (campos de mesclagem). Isto é conseguido clicando o botão <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> (<guilabel
|
||
|
>Adicionar entrada</guilabel
|
||
|
>) (terceiro botão a partir da direita na barra de ferramentas). Uma pequena janela aparecerá. Digite um nome descritivo do seu campo na janela (Nome, Endereço, Juros Devidos, etc...). </para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto é para o nome do campo, e não para o dado que estará contido no campo.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>, e o campo será adicionado ao conjunto.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Repita este processo até todos os campos necessários estiverem visíveis neste primeiro conjunto.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você desejar excluir um campo, simplesmente clique uma vez no nome da entrada com o &LMB; e selecione <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> (<guilabel
|
||
|
>Remover entrada</guilabel
|
||
|
>). </para>
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Tenha <emphasis
|
||
|
>absoluta</emphasis
|
||
|
> certeza de que você selecionou o nome correto da entrada. Uma vez que você diga ao &kword; para excluir o campo, a entrada <emphasis
|
||
|
>e todos os dados deste campo serão excluídos imediatamente</emphasis
|
||
|
>. Você não terá opção de parar ou reverter o processo uma vez iniciado.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
</sect4>
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
|
||
|
><title
|
||
|
>Inserindo os dados na tabela</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que a estrutura de seus dados está definida, você pode inserir os dados em suas entradas.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>No topo da caixa de diálogo, existem 4 botões ao redor de um campo incremental. O campo incremental lhe fornece o número do registro atual. Todos os registros são numerados na ordem que eles são adicionados inciando com o número 1. Você pode usar o campo incremental para ir diretamente para o registro desejado ou você pode usar as setas para graficamente mover-se através da lista de registros.</para>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row
|
||
|
><entry
|
||
|
>Botão</entry
|
||
|
><entry
|
||
|
>Ação</entry
|
||
|
></row>
|
||
|
</thead
|
||
|
><tbody>
|
||
|
<row
|
||
|
><entry
|
||
|
><inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></entry
|
||
|
><entry
|
||
|
>Move diretamente para o primeiro registro</entry
|
||
|
></row>
|
||
|
<row
|
||
|
><entry
|
||
|
><inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></entry
|
||
|
><entry
|
||
|
>Move para trás um registro</entry
|
||
|
></row>
|
||
|
<row
|
||
|
><entry
|
||
|
><inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></entry
|
||
|
><entry
|
||
|
>Move para frente um registro</entry
|
||
|
></row>
|
||
|
<row
|
||
|
><entry
|
||
|
><inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></entry
|
||
|
><entry
|
||
|
>Move para o último registro do conjunto de dados</entry
|
||
|
></row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para inserir os dados, simplesmente posicione o cursor na caixa de texto à direita do nome da entrada, e digite os dados. (O &kword; usa <quote
|
||
|
>Nenhum Valor</quote
|
||
|
> como valor padrão para todas as entradas nos registros novos criados.)</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para adicionar um registro, clique no botão <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para excluir um registro, clique no botão <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Tenha cuidado ao excluir registros. Uma vez excluídos, o registro não pode ser recuperado.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
<para
|
||
|
>Continue a inserir todos os dados até o seu conjunto de dados estar completo.</para
|
||
|
>
|
||
|
<para
|
||
|
>Após seu conjunto de dados estar completo, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para salvar as mudanças para seu conjunto de dados. Isto lhe trará a janela principal da mala direta:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guibutton
|
||
|
>Fechar</guibutton
|
||
|
>. Agora é hora de inserir os campos de mesclagem no documento.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect4>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-fields">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inserindo os campos de mesclagem no documento</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que o &kword; sabe as entradas disponíveis em sua fonte de dados, você pode inserir os campos de mesclagem em seu documento.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Um campo de mesclagem é um elemento de substituição dentro do documento. Este elemento será substituído em cada documento personalizado com o valor da entrada para cada registro individual.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-field-insert">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inserindo um campo de mesclagem</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>inserindo campos de mesclagem</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para inserir um campo de mesclagem, posicione o cursor no local desejado no documento. Selecione <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Variável</guimenuitem
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu. Uma lista de todas as entradas disponíveis aparecerá. Selecione a entrada desejada, e clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O campo de mesclagem é inserido na posição atual do cursor. O campo de mesclagem é envolvido por colchetes.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você pode posicionar o cursor numa nova localização no documento e inserir outro elemento de substituição. Quando você tiver terminado de inserir todos os elementos de substituição, você pode proceder a impressão de seu documento.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-field-delete">
|
||
|
<title
|
||
|
>Excluindo um campo de mesclagem</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>excluindo um campo de mesclagem</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá remover um campo de mesclagem de duas maneiras.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Coloque o cursor no fim do campo de mesclagem e pressione a tecla &Backspace;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Coloque o cursor no início do campo de mesclagem e pressione a tecla <keycap
|
||
|
>Delete</keycap
|
||
|
>. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect4>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mail-merge-print">
|
||
|
<title
|
||
|
>Pré-visualizando e imprimindo um documento mesclado</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>mala direta</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>mesclando dados e texto</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma vez que você tenha inserido todos os campos mesclados que você deseja, você está pronto para pré-visualizar e imprimir os documentos personalizados.</para>
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-print-preview">
|
||
|
<title
|
||
|
>Pré-visualizando seus documentos antes de imprimir</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para pré-visualizar o seu documento, selecione a opção do menu <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Mala Direta...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique <guilabel
|
||
|
>Visualizar Impressão...</guilabel
|
||
|
>. Você poderá então ver o resultado final dos seus documentos personalizados antes de imprimí-los.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
<sect4 id="mail-merge-print-printing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Imprimindo seus documentos personalizados</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você imprime seus documentos personalizados usando os mesmos métodos que você usa para imprimir documentos tradicionais. Para mais informações sobre impressão veja a seção <link linkend="printing"
|
||
|
>Imprimindo um Documento</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|