You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2036 lines
50 KiB
2036 lines
50 KiB
12 years ago
|
<chapter id="options">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Neil</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Lucock</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Krishna</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Tateneni</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>tateneni@pluto.njcc.com</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Anne-Marie</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Mahfouf</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marcus</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Gama</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>marcus.gama@gmail.com</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurando o &kpresenter;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela <guilabel
|
||
|
>Configurar Autocorreção...</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>A autocorreção ou correção automática é um sistema para corrigir os erros de digitação mais comuns, converter as abreviaturas para palavras completas e para ajustar a capitalização. Como você poderá imaginar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está editando o seu documento.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="enabling-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ativando/Desativando a Autocorreção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ativar ou desativar a autocorreção, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Autocorreção</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ativar Autocorreção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Quando estiver ativa, a correção automática fará as alterações no seu documento <emphasis
|
||
|
>à medida que você digita</emphasis
|
||
|
>. Você poderá determinar que alterações devem ser feitas, configurando a autocorreção, como explicado abaixo. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para desativar a correção automática, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Autocorreção</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Desativar Autocorreção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Quando estiver desativada, as alterações da correção automática não serão feitas. Você poderá, contudo, <link linkend="manually"
|
||
|
>aplicar manualmente a autocorreção</link
|
||
|
>, usando a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Autocorreção</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aplicar Autocorreção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ajustar as opções de autocorreção, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Autocorreção... </guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma janela irá aparecer para ajudá-lo a ajustar as suas opções, composta de quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection"
|
||
|
>Autocorreção Simples</link
|
||
|
>, <link linkend="custom-quotes"
|
||
|
>Aspas Personalizadas</link
|
||
|
>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
|
||
|
>Autocorreção Avançada</link
|
||
|
> e <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Exceções</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="simple-autocorrection">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Autocorreção Simples</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Autocorreção Simples</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Autocorreção Simples</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Converter a primeira letra de uma frase automaticamente para maiúscula</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá automaticamente transformar para maiúscula a primeira letra depois de um ponto. Você pode informar ao ao &kpresenter; para não fazer esta tipo de alteração em certas circunstâncias (por exemplo, <quote
|
||
|
>Sr.</quote
|
||
|
> ou <quote
|
||
|
>Jr.</quote
|
||
|
>). Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Exceções de Autocorreção</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Converter duas letras maiúsculas para uma maiúscula e outra minúscula</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas (um erro tipográfico comum), numa letra maiúscula e outra minúscula. Você pode informar ao &kpresenter; quando não realizar está alteração Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions"
|
||
|
>Exceções de Autocorreção</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Formatar automaticamente URLs</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar no texto por padrões que possam sugerir que uma determinada seção do texto é uma URL e automaticamente criar um link.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Suprimir espaços duplos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço digitado. Isto evita que os usuários adicionem espaços duplos entre palavras ou frases.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou fim de uma linha de texto.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; irá também procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir 1/2... por ½...</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes de caracter único.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar numeração automática de parágrafos</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você iniciar um parágrafo com um número e um símbolo ( <emphasis
|
||
|
>1)</emphasis
|
||
|
> por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir 1o... por 1º...</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript
|
||
|
>o</superscript
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Capitalizar os nomes dos dias</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar formatação em listas para parágrafos iniciados por marcadores</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis
|
||
|
>- </emphasis
|
||
|
> e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista com marcadores. O símbolo é selecionado com o botão à esquerda e abaixo desta opção.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="custom-quotes">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aspas Personalizadas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selecione a página <guilabel
|
||
|
>Aspas Personalizadas</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Aspas Personalizadas</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Aspas Personalizadas</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir aspas duplas por aspas tipográficas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas duplas (") do teclado por aspas tipográficas. Se você quiser alterar o caracter de aspas, clique em um dos botões. Clicar em <guibutton
|
||
|
>Padrão</guibutton
|
||
|
>, irá restaurar as aspas padrão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substituir aspas simples por aspas tipográficas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas simples (') do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o caracter de aspas, clique num dos botões. Clicar em <guibutton
|
||
|
>Padrão</guibutton
|
||
|
>, irá restaurar as aspas padrão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="advanced-autocorrestion">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Autocorreção Avançada</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mudar para a Autocorreção Avançada, clique na aba da <guilabel
|
||
|
>Autocorreção Avançada</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Autocorreção Avançada</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Autocorreção Avançada</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto permite-lhe fazer com que o &kpresenter; substitua automaticamente uma seqüência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, para as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso, ou para erros comuns de digitação.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; usa textos de autocorreção diferentes, dependendo do idioma. Defina o idioma correto usando a lista <guilabel
|
||
|
>Substituições e exceções para o idioma:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A opção <guilabel
|
||
|
>Habilitar substituição de palavras</guilabel
|
||
|
> é usada para ativar ou desativar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efetuar qualquer substituição automática inserida na lista desta janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a opção <guilabel
|
||
|
>Substituir texto com formatação</guilabel
|
||
|
> estiver selecionada, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar também a formatação do texto de substituição. Se a opção não estiver ativada, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação do texto substituído para o texto de substituição. Para mais informações sobre a definição das opções de formatação do texto de substituição, veja a seção <link linkend="autocorrection-format-options"
|
||
|
>Modificando o formato do texto de autocorreção</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Adicionando um texto de autocorreção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para adicionar um texto de autocorreção, basta digitar o texto que deseja que o &kpresenter; corrija no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Procurar:</guilabel
|
||
|
>, e depois digitar o texto de substituição que deseja que o &kpresenter; use no campo de texto <guilabel
|
||
|
>Substituir:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, você poderá clicar nos botões com reticências e selecionar um caracter especial a partir da tabela exibida.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando ambos os textos estiverem inseridos, clique <guibutton
|
||
|
>Adicionar...</guibutton
|
||
|
>. Seu texto será adicionado à tabela.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Editando um texto de autocorreção</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Alterando o texto de procura.</emphasis
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto de procura. Isto evita erros desastrosos. Isto é para evitar mudanças desastrosas.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ao invés disto, você deve apagar a regra de autocorreção atual e adicionar um novo texto de autocorreção com o texto de procura corrigido.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Alterando o texto de substituição.</emphasis
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Comece clicando no texto que deseja editar. Ele ficará selecionado e o texto de procura e de substituição serão listados nos campos de texto acima. Você poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta clicar em <guibutton
|
||
|
>Modificar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Removendo um texto de autocorreção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta clicar no texto que deseja remover. Depois, clique no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>. O texto será então removido.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tenha cuidado, pois o &kpresenter; não lhe dará a chance de voltar atrás, uma vez que tenha removido uma seqüência de texto. Certifique-se de que selecionou o texto correto <emphasis
|
||
|
>antes</emphasis
|
||
|
> de clicar no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</warning>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="autocorrection-format-options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modificando o formato do texto de autocorreção</title>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Atualmente, você deve criar o texto de autocorreção <emphasis
|
||
|
>antes</emphasis
|
||
|
> de poder formatá-lo.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Após o texto de autocorreção ter sido criado, basta clicar nele uma vez com o &LMB;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora clique no botão <guibutton
|
||
|
>Mudar Formato...</guibutton
|
||
|
>. Uma pequena janela será exibida:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá usar esta janela para selecionar o formato do texto de substituição.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A coluna da esquerda consiste de 13 opções. Se alguma delas estiver selecionada, o &kpresenter; irá alterar o texto de substituição de modo a corresponder à propriedade de formatação selecionada. Se não estiver selecionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Família:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use esta lista para selecionar a família da fonte que deseja que o texto de substituição use.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use este campo incremental para ajustar o tamanho de fonte que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Cor de fundo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clicando em qualquer um destes dois botões você poderá selecionar a cor da fonte e/ou a cor do plano de fundo respectivamente, que você deseja que o &kpresenter; use. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Negrito:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Itálico:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use as opções <guilabel
|
||
|
>Sim</guilabel
|
||
|
>/<guilabel
|
||
|
>Não </guilabel
|
||
|
> para determinar se você deseja que o &kpresenter; coloque as fontes em negrito ou itálico do texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Riscado:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá selecionar a opção <guilabel
|
||
|
>Nenhum</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Simples</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Duplo</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Simples Negrito</guilabel
|
||
|
> para usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sublinhado:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá selecionar a opção <guilabel
|
||
|
>Nenhum</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Simples</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Duplo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Simples Negrito</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Onda</guilabel
|
||
|
> para usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Alinhamento vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá selecionar a opção <guilabel
|
||
|
>Normal</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Sobrescrito</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Subscrito</guilabel
|
||
|
> para determinar que alinhamento de texto você deseja que o &kpresenter; use.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sombra:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Palavra por Palavra:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use as opções <guilabel
|
||
|
>Sim</guilabel
|
||
|
>/<guilabel
|
||
|
>Não</guilabel
|
||
|
> para determinar se você deseja que o &kpresenter; use texto sombreado e/ou texto sublinhado ou riscado palavra por palavra no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Capitalização:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá selecionar a opção <guilabel
|
||
|
>Normal</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Maiúsculo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Minúsculo</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Caixa Alta (Versalete)</guilabel
|
||
|
> para determinar qual capitalização usar no texto de substituição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Idioma:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você pode selecionar o idioma do texto que você usará para substituir o texto encontrado.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma vez selecionadas as opções, clique <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para aceitar suas opções de texto.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> para ignorar todas as alterações.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Reinicializar</guibutton
|
||
|
> para restaurar as opções da janela para os valores padrão.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>Limpar</guibutton
|
||
|
> para desativar todas as opções.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="exceptions">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Exceções</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem situações em que o &kpresenter; irá fazer modificações de autocorreção inapropriadas. Você poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis
|
||
|
>exceções</emphasis
|
||
|
> às regras definidas anteriormente.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A janela das exceções está apresentada abaixo:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Exceções</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Exceções</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta inserir o fragmento de texto no campo de texto abaixo de <guilabel
|
||
|
>Não tratar como fim de frase</guilabel
|
||
|
>, e então clicar em <guibutton
|
||
|
>Adicionar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por exemplo: Adicionando <quote
|
||
|
>Jr.</quote
|
||
|
> a esta lista, evita que:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>João Roberto Jr. é um amigo da família.</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>seja alterado para:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>João Roberto Jr. É um amigo da família.</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no ítem errado com o &RMB; e então no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O segundo conjunto de campos efetua uma função semelhante ao primeiro, exceto que nesta lista serão inseridas as palavras que podem ter duas letras iniciais em maiúsculas.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta inserir a palavra no campo abaixo de <guilabel
|
||
|
>Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel
|
||
|
> e então clicar em <guibutton
|
||
|
>Adicionar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por exemplo: Adicionar <quote
|
||
|
>CD</quote
|
||
|
> a esta lista evita que</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>CD</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>seja alterado para:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>Cd</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no ítem errado com o &RMB; e então no botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="manually">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aplicando a Autocorreção Manualmente</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a autocorreção estiver desativada no seu documento, você poderá aplicar manualmente a autocorreção.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para aplicar manualmente a autocorreção, configure primeiro as suas opções, usando a <link linkend="configure-autocorrection"
|
||
|
>página de configuração da autocorreção</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Depois, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ferramentas</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Autocorreção</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aplicar Autocorreção</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; começará do início do documento, e aplicará todas as opções de autocorreção para o documento inteiro.nteiro.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando o &kpresenter; tiver terminado, ele irá retornar ao modo de edição do documento, permitindo que você continue com as suas alterações.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mais informações sobre a ativação e desativação da autocorreção, veja a seção <link linkend="enabling-autocorrection"
|
||
|
>Ativando/Desativando a Autocorreção</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-completion">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar Completamento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O completamento automático permite a você digitar as primeiras letras de uma palavra muito usada (freqüentemente técnica ou específica de um trabalho), e dizer ao &kpresenter; para terminar de digitar a palavra para você. Isto é muito útil quando você tiver palavras técnicas muito extensas.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="autocomplete-using">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando o completamento automático</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O uso do completamento automático não poderia ser mais simples. Basta digitar as primeiras letras da palavra que você deseja que o &kpresenter; termine, e pressionar <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>E</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>. O &kpresenter; realizará uma pesquisa na lista de completamento automático e se ele encontrar uma palavra que inicie com aquelas letras, ele terminará de inserir o restante da palavra.</para>
|
||
|
<sect3 id="autocomplete-using-add">
|
||
|
<title
|
||
|
>Adicionando palavras para completamento automático</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kpresenter; mantém uma lista de palavras para cada usuário que serão usadas para o completamento automático.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você pode adicionar palavras a esta lista de duas maneiras:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kpresenter; pode adicionar palavras automaticamente à lista de completamento, para aprovação posterior. Isto pode ser ativado usando esta <link linkend="autocomplete-dialog"
|
||
|
>janela</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Palavras individuais podem ser adicionadas à lista usando esta <link linkend="autocomplete-dialog"
|
||
|
>janela</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="autocomplete-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurando o completamento automático</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para configurar o completamento automático, selecione a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar Completamento...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Isto exibirá uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Janela <guilabel
|
||
|
>Completamento</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A Janela <guilabel
|
||
|
>Completamento</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ativar o completamento de palavras</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>É usado para ativar ou desativar o completamento automático.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clicando neste botão você poderá adicionar uma palavra individual à lista de completamento.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover palavras da lista de completamento, selecione a palavra com o &LMB; na lista e clique neste botão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel
|
||
|
>Caracteres necessários:</guilabel
|
||
|
> à lista de palavras propostas para o completamento automático.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A lista grande no centro da janela contém a lista atual de palavras para completamento automático.</para>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Nem todas as palavras da lista serão afetadas pelo completamento automático quando são inseridas nesta janela.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar as palavras na dica</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver ativada, irá aparecer uma dica quando você começar a digitar uma palavra que exista na lista de completamento. Para completar a palavra, clique na tecla definida para aceitar as sugestões na lista <guilabel
|
||
|
>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Caracteres necessários:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use esta combinação de campo incremental/barra deslizante para evitar que o &kpresenter; comece a adicionar automaticamente palavras curtas à lista de completamento. Você poderá selecionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham que ter pelo menos este número de caracteres aqui definido para serem adicionadas à lista.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Palavras sugeridas:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>A combinação do campo incremental/barra deslizante poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista de completamento. Esta opção é mais importante quando a <guilabel
|
||
|
>Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel
|
||
|
> estiver ativa. Esta opção evita que a lista fique muito extensa. Você poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar espaço</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a opção estiver assinalada, o completamento automático irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completada, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra a ser completada automaticamente e você deseja aceitá-la. Você poderá optar entre <keycap
|
||
|
>Enter</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Tab</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>End</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>Direita</keycap
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tornar Padrão</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Um palavra não faz parte do completamento automático até que a lista seja <emphasis
|
||
|
>salva</emphasis
|
||
|
> para o disco. A partir deste momento, o &kpresenter; usará a lista salva para todas as tarefas de completamento, até que a lista seja substituída por outra lista salva.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Algumas palavras da lista de completamento automático podem não terem sido salvas ainda.</para
|
||
|
><para
|
||
|
>Para salvar a lista atual no disco e fazer com que o &kpresenter; a comece a usá-la no completamento automático, clique neste botão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para salvar as suas opções. Clique em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> para ignorar todas as alterações feitas. Clique em <guibutton
|
||
|
>Reiniciar</guibutton
|
||
|
> para restaurar o estado após ter clicado no botão <guibutton
|
||
|
>Tornar Padrão</guibutton
|
||
|
> pela última vez.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar o &kpresenter;</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-interface">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aparência</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Configurar a Aparência</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Configurar a Aparência</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar réguas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Esta opção está assinalada por padrão e, neste caso, tanto uma régua vertical como uma horizontal são exibidas nos slides do &kpresenter;. Quando estiver desativada, as réguas deixam de ser exibidas em qualquer slide.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar barra de estado</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ativa ou desativa a barra de estado, que está visível por padrão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Número de arquivos recentes:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura o número de arquivos recentes que poderão ser abertos na opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arquivo</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Abrir Recente</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu. Por padrão, ele mantém 10 nomes de arquivos. O máximo que você poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Profundidade de indentação do texto:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Esta opção é usada no menu <guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
> pelos ítens do menu <guimenuitem
|
||
|
>Aumentar Profundidade</guimenuitem
|
||
|
> e <guimenuitem
|
||
|
>Diminuir Profundidade</guimenuitem
|
||
|
> para mudar a profundidade de indentação. O padrão é de 1 centímetro.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-color">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Cor</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Cor</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor de fundo do objeto:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por padrão. Se você tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, você poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está escrevendo. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton
|
||
|
>Padrões</guibutton
|
||
|
> restaura os configurações originais.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor da grade:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá mudar aqui a cor da grade, que é preta por padrão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-spelling">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ortografia</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Ortografia</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Ortografia</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Idioma padrão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá escolher aqui o idioma do verificador ortográfico. Os idiomas aqui apresentados são os fornecidos na sua instalação do 'aspell'. Assim, se você desejar mais idiomas suportados, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Habilitar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel
|
||
|
> </term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se assinalada, o corretor irá realçar em vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário selecionado acima, verificando as palavras à medida que você as digita. Esta opção está ativa por padrão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ortografia</guimenuitem
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Verificação automática</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, sendo ambas ativadas/desativadas ao mesmo tempo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar palavras com todas as letras em maiúsculas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando você seleciona a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Ortografia</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Verificar Ortografia...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto é útil se o documento em que está trabalhando usa um grande número de acrônimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrônimos será marcada incorretamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrônimos como erros ortográficos.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar palavras coladas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em alguns idiomas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Ortografia</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Verificar Ortografia...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Alguns exemplos destas palavras são <emphasis
|
||
|
>fotomontagem</emphasis
|
||
|
>, <emphasis
|
||
|
>autocorreção</emphasis
|
||
|
> ou <emphasis
|
||
|
>sabiamente</emphasis
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Assinalando esta opção evitará que o &kpresenter; marque os endereços de páginas Web e de e-mail como erros ortográficos. Estes endereços normalmente contém palavras coladas.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar Estas Palavras</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você pode ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escreva uma palavra no campo e então clique no botão <guilabel
|
||
|
>Adicionar</guilabel
|
||
|
> para o adicioná-la à lista. Um vez que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que você clique no botão <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> da janela de configuração, ela irá permanecer na lista.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Remover</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Selecione uma palavra na lista e depois clique neste botão para removê-la.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-misc">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Diversos</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Diversos</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Diversos</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Diversos</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Limite do desfazer/refazer:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configure aqui o número de ações que você poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de ações). O valor padrão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as ações que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar links</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando você quiser incluir um link no seu slide, você irá usar a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Link...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, que lhe permitirá inserir URLs da Web, de e-mail ou de arquivos. Se a opção <guilabel
|
||
|
>Mostrar links</guilabel
|
||
|
> estiver assinalada, todos os links serão apresentados com uma cor diferente. Isso torna os links do documento visíveis. Este é o comportamento padrão. Se a opção estiver desligada, o link será da mesma cor do texto. Os links são visíveis (ou não) nos slides editados e na apresentação. Um link visível: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> Um link não-visível: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sublinhar todos links</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se esta opção estiver selecionada, todos os links serão sublinhados. Esta opção está ativa por padrão. Se não estiver, o link não será sublinhado. Um link visível e sublinhado: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar comentários</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Comentário...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (padrão), então cada comentário será mostrado como um pequeno retângulo amarelo. Você poderá então clicar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário visível: <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar código de campo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de campo das variáveis. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Variável</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Imprimir notas do slide</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas dos slides. As notas serão todas impressas em uma última página em separado, desde o primeiro ao último slide, terminando com a Nota da Página Mestra. Você poderá ver as notas de cada slide com a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ver</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostrar Barra de Notas</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Grade</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho da grade horizontal:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamanho da grade vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-document">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Documento</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Documento</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Padrões do Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fonte padrão:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Clique no botão <guibutton
|
||
|
>Escolher...</guibutton
|
||
|
>, para que seja exibida uma nova janela. Use esta janela para escolher a fonte padrão. Esta opção determina a fonte padrão a ser usada no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Você poderá reverter qualquer texto para o formato padrão, usando a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Texto</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Formato Padrão</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Idioma global:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Use esta lista para determinar o idioma padrão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Hifenização automática</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando for necessária a separação de palavras nos quadros de texto. Esta opção não está ativa por padrão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Configurações do Documento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Criar cópia de segurança</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver assinalada, irá criar um arquivo <filename
|
||
|
>.<nome>.odp.autosave.odp</filename
|
||
|
> na pasta onde se encontra o seu arquivo. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é atualizada, sempre que você salvar o seu documento ou sempre que ocorrer um salvamento automático.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Salvamento automático (min):</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá usar isto para ajustar com que freqüência o &kpresenter; salva um arquivo temporário. Se configurar este valor para <guilabel
|
||
|
>Sem auto-salvamento</guilabel
|
||
|
>, o &kpresenter; não fará qualquer salvamento automático. Você poderá ajustar o salvamento automático de 1 minuto até 60 minutos.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Número de página inicial:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por padrão. </para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto é útil se você dividiu um único documento em vários arquivos.</para
|
||
|
></tip
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tabulação:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto pré-definido de tabulações. Se você adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações recém adicionadas sobrepor-se-ão às pré-definidas. Você poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se inserir 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda do quadro. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cursor</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Exibir cursor em área protegida</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando esta opção estiver assinalada e você clicar em um quadro de texto protegido do seu documento, será exibido um cursor. Quando a opção for desligada e você clicar em um quadro protegido, o cursor não ficará visível.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ativar cursor de inserção direta</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
|
||
|
two names? -->
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando esta opção estiver assinalada, você poderá selecionar uma seção de texto com o seu mouse, posicionar o cursor do mouse em um novo local do seu documento e clicar uma vez com o botão do meio do mouse, para que uma cópia do seu texto selecionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma seção para outra, você terá que selecionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na nova posição. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-tools">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ferramentas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta janela define as configurações padrão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="outline">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página do <guilabel
|
||
|
>Contorno</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado no menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Linha</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a cor da linha. Clicando na cor, será exibida a janela padrão para <guilabel
|
||
|
>Selecionar Cor</guilabel
|
||
|
> do KDE.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha o estilo de linha entre <guilabel
|
||
|
>Sem Contorno</guilabel
|
||
|
>, que não irá desenhar qualquer linha, linhas tracejadas ou contínuas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Largura:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a espessura da linha.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo da Seta</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define os estilos do início e do fim da sua linha. Por exemplo, você poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="fill">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Preenchimento</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Preenchimento</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Preenchimento</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá optar entre <guilabel
|
||
|
>Uma Cor</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Gradiente</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Transparente</guilabel
|
||
|
> como tipo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Estilo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha o estilo ou o padrão.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cor:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha a cor. O branco é a cor padrão. Clicando na cor, será exibida a janela padrão para <guilabel
|
||
|
>Selecionar Cor</guilabel
|
||
|
> do KDE.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma previsão da sua configuração, caso a cor não seja branco!</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="rectangle">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Retângulo</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Retângulo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Retângulo</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Retângulo</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, clicando no ícone <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Inclinação vertical:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a inclinação vertical.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Inclinação horizontal:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Define a inclinação horizontal.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="polygon">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> do menu .</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá optar entre <guilabel
|
||
|
>Polígono</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Convexo/Côncavo</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cantos:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Insira aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Recorte:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aumente ou diminua o recorte do polígono.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="pie">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fatia</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto é usado na opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inserir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Forma</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Fatia/Arco/Corda</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Fatia</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Fatia</guilabel
|
||
|
></phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tipo:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Você poderá escolher três opções na lista: <guilabel
|
||
|
>Fatia</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Arco</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Corda</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Posição inicial:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Insira aqui a posição inicial.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Comprimento:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Insira aqui o tamanho da sua fatia circular.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-paths">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Caminhos</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Caminhos</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Caminhos</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem dois caminhos que são definidos aqui, o caminho para a <guilabel
|
||
|
>Cópia de Segurança</guilabel
|
||
|
> e o caminho para as <guilabel
|
||
|
>Figuras</guilabel
|
||
|
>. O caminho para a <guilabel
|
||
|
>Cópia de Segurança</guilabel
|
||
|
> é a pasta onde as referidas cópias serão salvas e o caminho para as <guilabel
|
||
|
>Figuras</guilabel
|
||
|
> é a pasta onde suas imagens serão salvas. Selecione uma localização para a modificar e clique em <guilabel
|
||
|
>Modificar Caminho...</guilabel
|
||
|
>. Será exibida uma pequena janela e se você desligar a opção <guilabel
|
||
|
>Caminho padrão</guilabel
|
||
|
>, poderá então inserir uma localização própria ou escolher uma com a janela de arquivos padrão do KDE.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="opt-tts"
|
||
|
><title
|
||
|
>TPF</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Veja a seção <link linkend="a11y-tts"
|
||
|
>Texto-para-Fala</link
|
||
|
> do capítulo de acessabilidade para mais detalhes.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|