You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ru/messages/koffice/tdefile_ooo.po

151 lines
3.0 KiB

# KDE3 - koffice/tdefile_ooo.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Напечатано"
#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Дата печати"
#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Создан"
#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"
#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Циклы правки"
#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Время правки"
#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Рисунков"
#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Таблиц"
#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Изображений"
#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Объектов"
#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "Объектов OLE"
#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Страниц"
#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзацев"
#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Слов"
#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Ячеек"
#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Символов"
#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Строк"
#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Определённые пользователем"
#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Сведения о документе"
#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Расширенная информация"
#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Статистика документа"
#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"