You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knetworkmanager8/knetworkmanager-0.8/po/el.po

1042 lines
25 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knetworkmanager.el.po to Ελληνικά
# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ\n"
"Κώστας Μπουκουβάλας,Βασίλειος Γιαννακόπουλος"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_:EMAIL ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ\n"
"quantis@hellug.gr,billg@billg.gr"
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Κάτω Σελίδα"
#: devicetraycomponent.cpp:49 knetworkmanager-device_tray.cpp:76
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:50 knetworkmanager-device_tray.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Αοσύνδεση:"
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία συστήματος"
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
#, fuzzy
msgid "IP configuration"
msgstr "Ρύθμιση"
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: devicetraycomponent.cpp:56 knetworkmanager-device_tray.cpp:83
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: devicetraycomponent.cpp:73
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "Ημερομηνία: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Manual IP config"
msgstr "IP"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Wireless"
msgstr "Δίκτυο: Ασύρματο"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Wired"
msgstr "Ενσύρματο"
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr ""
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shared Key"
msgstr "Κοινόχρηστο\n"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP bit"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP bit"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP bit"
#: connection_setting_serial.ui:52
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:574
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Δυναμική"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:622
#, fuzzy
msgid "TLS"
msgstr "LCS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:486
msgid "Leap"
msgstr ""
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:489
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:616
#, fuzzy
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:492
msgid "FAST"
msgstr ""
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:495
#, fuzzy
msgid "SIM"
msgstr "XIM"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586
#, fuzzy
msgid "PAP"
msgstr "PDA"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:592
#, fuzzy
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:598
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:604
msgid "GTC"
msgstr "㎏GTC"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:610
msgid "OTP"
msgstr ""
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:782
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:807
msgid "WPA Personal"
msgstr "Προσωπικό WPA"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "Εταιρικό WPA"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:806
#, no-c-format
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:800
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:809
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr ""
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Ασύρματη Σύνδεση..."
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Δικτυακοί Προσαρμοστές"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr "Δικτυακοί Προσαρμοστές"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr "Μία διεπαφή περιβάλλοντος του NetworkManager για το KDE"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline"
msgstr "Δικτυακοί Προσαρμοστές"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Εναλλαγή στο Profile"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Εναλλαγή στο Profile"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Δίκτυο: Ασύρματο"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Edit Connections"
msgstr "Συνδέσεις"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Ρύθμιση"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139
#, fuzzy
msgid "New connection ..."
msgstr "Σύνδεση ESCON"
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cable disconnected"
msgstr "Αοσύνδεση:"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new wired connection"
msgstr "Ασύρματη Σύνδεση..."
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "Δίκτυο"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Connect to saved network"
msgstr "Επανασύνδεση στον Διακομιστή"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Connect to new network"
msgstr "Επανασύνδεση στον Διακομιστή"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Ασύρματο LAN - Διάλογος"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Ασύρματη Απενεργοποιημένο"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
#, fuzzy
msgid "WPA"
msgstr "WEP"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:101
msgid "RSN"
msgstr ""
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "Μία διεπαφή περιβάλλοντος του NetworkManager για το KDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#: main.cpp:41
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager"
msgstr "Δικτυακοί Προσαρμοστές"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Τρέχων Συντηρητής"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Additional code"
msgstr "Πρόσθετο Λογισμικό"
#: main.cpp:54
msgid "TDEWallet integration"
msgstr "Ενσωμάτωση TDEWallet"
#: vpn_tray_component.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Εκκίνηση ή Διακοπή της Σύνδεσης"
#: connection_editor.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "Ασύρματη Σύνδεση..."
#: connection_editor.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Συνδέσεις"
#: connection_editor.ui:36
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: connection_editor.ui:93 connection_settings.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Connection"
msgstr "Σύνδεση VNC"
#: connection_editor.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Connection"
msgstr "Τρέχουσα Σύνδεση"
#: connection_editor.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Connection"
msgstr "Συνδέσεις"
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Φόρμα1"
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "Κωδικός"
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Number:"
msgstr "Αριθμός θύρας:"
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα χρήστη με το οποίο θέλετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο "
"διακομιστή %s."
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Όνομα &Χρήστη:"
#: connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "&Κωδικός Πρόσβασης:"
#: connection_setting_gsm.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network &ID:"
msgstr "Δίκτυο"
#: connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "PU&K:"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"
#: connection_setting_gsm.ui:82
#, no-c-format
msgid "GPRS"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GSM"
msgstr "XIM"
#: connection_setting_gsm.ui:92
#, no-c-format
msgid "Prefer GPRS"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:97
#, no-c-format
msgid "Prefer GSM"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr "Επιλογή"
#: connection_setting_gsm.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr "Οποιαδήποτε"
#: connection_setting_gsm.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network &Type:"
msgstr "Δικτυακοί Προσαρμοστές"
#: connection_setting_gsm.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Ενημερώσεις χρόνου πρόσβασης"
#: connection_setting_gsm.ui:140
#, no-c-format
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Band:"
msgstr "Banda"
#: connection_setting_gsm.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Unblocking Code"
msgstr "Προσωπικό Κωδικός"
#: connection_setting_gsm.ui:162
#, no-c-format
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Identification Number"
msgstr "Προσωπικό Αναγνώριση Αριθμός"
#: connection_setting_gsm.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
"to certain functions or information"
msgstr "όλα"
#: connection_setting_gsm.ui:225
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: connection_setting_gsm.ui:255
#, no-c-format
msgid "&APN:"
msgstr ""
#: connection_setting_info.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Name:"
msgstr "Συνδέσεις"
#: connection_setting_info.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autoconnect:"
msgstr "χωρίς σύνδεση"
#: connection_setting_ipv4.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form3"
msgstr "Φόρμα1"
#: connection_setting_ipv4.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "Βασικές γραμματοσειρές και ρύθμιση γραμματοσειρών."
#: connection_setting_ipv4.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "Τοπική διεύθυνση"
#: connection_setting_ipv4.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DNS Search:"
msgstr "Έρευνα:"
#: connection_setting_ipv4.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP Address:"
msgstr "Τοπική διεύθυνση"
#: connection_setting_ipv4.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Μάσκα δικτύου"
#: connection_setting_ipv4.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "πύλη"
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Φόρμα1"
#: connection_setting_ppp.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "Απαιτήσεις"
#: connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr ""
#: connection_setting_ppp.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr "Αποτυχία"
#: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:"
#: connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
msgid "MTU"
msgstr ""
#: connection_setting_ppp.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
msgstr "PAP"
#: connection_setting_ppp.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Authorization"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
#: connection_setting_ppp.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No VJ Compression"
msgstr "Όχι Συμπίεση"
#: connection_setting_ppp.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
msgid "MRU"
msgstr ""
#: connection_setting_ppp.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE"
msgstr "Απαιτήσεις"
#: connection_setting_ppp.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPC"
msgstr "Απαιτήσεις"
#: connection_setting_ppp.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: connection_setting_ppp.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No BSD"
msgstr "Όχι"
#: connection_setting_ppp.ui:242
#, no-c-format
msgid "Stateful MPPE"
msgstr ""
#: connection_setting_ppp.ui:250
#, no-c-format
msgid "CRTSCTS"
msgstr ""
#: connection_setting_ppp.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Deflate"
msgstr "Όχι"
#: connection_setting_ppp.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "CHAP"
#: connection_setting_ppp.ui:274
#, no-c-format
msgid "Refuse EAP"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Send delay"
msgstr "Αποστολή δεδομένων"
#: connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
msgid "Even"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Odd"
msgstr "Προσθήκη"
#: connection_setting_serial.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: connection_setting_serial.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1"
msgstr "F1"
#: connection_setting_serial.ui:90
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:95
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:100
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Stop bits:"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Parity:"
msgstr ""
#: connection_setting_serial.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Data bits:"
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:"
#: connection_setting_vpn.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "Ποτέ"
#: connection_setting_wireless.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form6"
msgstr "Φόρμα1"
#: connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert options"
msgstr "επιλογές εκκίνησης"
#: connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα Σύνδεσης"
#: connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: connection_setting_wireless.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση"
#: connection_setting_wireless_security.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "Χρήση Ασύρματη Ασφάλεια"
#: connection_setting_wireless_security.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security:"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: connection_setting_wireless_security.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
#, no-c-format
msgid "Method:"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EAP"
msgstr "WEP"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "Ταυτότητα:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "Ταυτότητα:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "Ιδιωτικός Διακομιστής Αρχείων"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "Ιδιωτικός Διακομιστής Αρχείων"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form4"
msgstr "Φόρμα1"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phase 2"
msgstr "Φάση"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "Κλειδί:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "Κλειδί:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "Κλειδί:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "Κλειδί:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
msgstr "Χρήση"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
msgstr "Ομάδα:"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
#, no-c-format
msgid "CCMP"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
#, no-c-format
msgid "TKIP"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WEP 40"
msgstr "κλειδί WEP"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WEP 104"
msgstr "WEP"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "Χρήση Έκδοση"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr ""
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
#, no-c-format
msgid "WPA 1"
msgstr ""
#: connection_settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις"
#: connection_settings.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Επόμε&νο"
#: connection_settings.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect && Save"
msgstr "Επανασύνδεση στον Διακομιστή"
#: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
#: vpnauthentication.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "Το συνθηματικό αρχής πιστοποίησης είναι κενό."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PDA"
#, fuzzy
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "Όχι"
#, fuzzy
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για το διακομιστή %s."