You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1034 lines
22 KiB
1034 lines
22 KiB
# @TITLE@
|
|
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Mattias Newzella"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "newzella@linux.se"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:49 knetworkmanager-device_tray.cpp:76
|
|
msgid "Unmanaged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:50 knetworkmanager-device_tray.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Frånkopp_lad:"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Systemet förbereds"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP configuration"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktivera"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:56 knetworkmanager-device_tray.cpp:83
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Misslyckades"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "State: %1"
|
|
msgstr "Datum: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
|
|
msgid "Manual IP config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Nätverk: Trådlöst"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
|
|
msgid "Open System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr "Utdelning\n"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75
|
|
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77
|
|
msgid "WEP 128-bit passphrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:52
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "Dynamisk"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
|
|
msgid "TTLS"
|
|
msgstr "TTLS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
|
|
msgid "PEAP"
|
|
msgstr "PEAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "LCS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:486
|
|
msgid "Leap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:489
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:616
|
|
msgid "MD5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:492
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SIM"
|
|
msgstr "XIM"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr "PDA"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:592
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:598
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:604
|
|
msgid "GTC"
|
|
msgstr "GTC"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:610
|
|
msgid "OTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:782
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:807
|
|
msgid "WPA Personal"
|
|
msgstr "WPA Personal"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
msgstr "WPA Enterprise"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:800
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:809
|
|
msgid "IEEE 802.1X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate connection..."
|
|
msgstr "Trådlös anslutning..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
|
|
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "Nätverkskort"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
|
|
msgid "Network device %1 removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is connecting"
|
|
msgstr "Nätverkskort"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
|
|
msgid "NetworkManager is now disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is now connected"
|
|
msgstr "Ett gränssnitt till Nätverkshantering för KDE"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KNetworkManager Offline"
|
|
msgstr "Nätverkskort"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to offline mode"
|
|
msgstr "Byt till profil"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to online mode"
|
|
msgstr "Byt till profil"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Wireless"
|
|
msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Wireless"
|
|
msgstr "Nätverk: Trådlöst"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Connections"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Notifications"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New connection ..."
|
|
msgstr "ESCON-anslutning"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "VPN Authentication for %1"
|
|
msgstr "Visa notifieringar"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
|
|
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cable disconnected"
|
|
msgstr "Frånkopp_lad:"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new wired connection"
|
|
msgstr "Trådlös anslutning..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Network: %1"
|
|
msgstr "Nätverk"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect to saved network"
|
|
msgstr "Anslut till server igen"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect to new network"
|
|
msgstr "Anslut till server igen"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless disabled"
|
|
msgstr "Trådlöst LAN - Dialogruta"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
|
|
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
|
|
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
|
|
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WPA"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:101
|
|
msgid "RSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
|
|
msgstr "Ett gränssnitt till Nätverkshantering för KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
msgstr "Copyright © 2007 Novell, Inc."
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KNetworkManager"
|
|
msgstr "Nätverkskort"
|
|
|
|
#: main.cpp:50 main.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Nuvarande utvecklare"
|
|
|
|
#: main.cpp:52 main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional code"
|
|
msgstr "Ytterligare mjukvara"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "TDEWallet integration"
|
|
msgstr "Integrering med plånboken"
|
|
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start VPN connection"
|
|
msgstr "Starta eller stoppa anslutning"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Connections ..."
|
|
msgstr "Trådlös anslutning..."
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:25
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:93 connection_settings.ui:40
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Connection"
|
|
msgstr "VNC-anslutning"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:101
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
msgstr "Aktuell anslutning"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:109
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
|
|
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password needed to access the service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Number:"
|
|
msgstr "Portnummer:"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Username needed to access the service"
|
|
msgstr "Behöver du ett användarnamn och lösenord för att komma åt %s-servern?"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "Anv&ändarnamn:"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "&Lösenord:"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:38
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network &ID:"
|
|
msgstr "Nätverk"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PU&K:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GPRS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:87
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GSM"
|
|
msgstr "XIM"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer GPRS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer GSM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
|
|
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
|
|
"other if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:115
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network &Type:"
|
|
msgstr "Nätverkskort"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:137
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Access Point Name"
|
|
msgstr "Uppdateringar för åtkomsttid"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The hostname of the machine providing network access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:148
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Band:"
|
|
msgstr "Banda"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Personal Unblocking Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Personal Identification Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
|
|
"to certain functions or information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The GSM network to connect to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&PIN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:244
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&APN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_info.ui:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection Name:"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: connection_setting_info.ui:57
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Autoconnect:"
|
|
msgstr "inte ansluten"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form3"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use manual IP configuration"
|
|
msgstr "Grundläggande teckensnitt och teckensnittsinställningar."
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:44
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "DNS Addresses:"
|
|
msgstr "Egen adress"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:52
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "DNS Search:"
|
|
msgstr "Sökning:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:60
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "Egen adress"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:83
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr "Nätmask"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "gateway"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:38
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPE128"
|
|
msgstr "Kräver"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LCP Echo Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LCP Echo Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
msgstr "Datahastighet:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse PAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:163
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No Authorization"
|
|
msgstr "Visa notifieringar"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No VJ Compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:179
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Refuse MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MRU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPE"
|
|
msgstr "Kräver"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:218
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPC"
|
|
msgstr "Kräver"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse MSCHAPv2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No BSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stateful MPPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:250
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRTSCTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No Deflate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse CHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse EAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:43
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Send delay"
|
|
msgstr "Skicka data"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:62
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:77
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Stop bits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Parity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:150
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Data bits:"
|
|
msgstr "Datahastighet:"
|
|
|
|
#: connection_setting_vpn.ui:32
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form6"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Essid:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:40
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expert options"
|
|
msgstr "startalternativ"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Essid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:74
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Länkkvalitet"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:85
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Säkerhetsnivå: "
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:126
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Refresh automatically"
|
|
msgstr "Starta automatiskt"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Wireless Security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:49
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Säkerhetsnivå: "
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:76
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
msgstr "Skrivarinställningar"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Visa notifieringar"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Identity:"
|
|
msgstr "Identitet:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Private Secret Key:"
|
|
msgstr "Privat filserver"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Client Certificate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Private Keyfile:"
|
|
msgstr "Privat filserver"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CA Certificate:"
|
|
msgstr "Konstgjorda språk (övriga)"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use System CA Certificates"
|
|
msgstr "Konstgjorda språk (övriga)"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form4"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phase 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 4:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 3:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "Visa notifieringar"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Kryptering"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use specific cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group Cipher:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pairwise Cipher:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CCMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "WEP 40"
|
|
msgstr "WEP-nyckel"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WEP 104"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use specific WPA Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WPA 2/RSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WPA 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:97
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "&Nästa"
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
msgstr "Anslut till server igen"
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:24
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
msgstr "Visa notifieringar"
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:46
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
msgstr "CA-lösenordet är tomt."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PAX"
|
|
#~ msgstr "PDA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save passwords for this session"
|
|
#~ msgstr "Ange lösenordet för %s-servern."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Available Wireless Connections"
|
|
#~ msgstr "Trådlös anslutning..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Wireless Connection ..."
|
|
#~ msgstr "Trådlös anslutning..."
|