You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1050 lines
24 KiB
1050 lines
24 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetworkmanager.ko\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 02:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 15:15+0900\n"
|
|
"Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"_: 번역자 이름\n"
|
|
"최윤석"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"_: 번역자의 이메일\n"
|
|
"xein@naver.com"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:49 knetworkmanager-device_tray.cpp:76
|
|
msgid "Unmanaged"
|
|
msgstr "관리되지 않음"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:50 knetworkmanager-device_tray.cpp:77
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "연결 끊김"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "준비 중"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:52 knetworkmanager-device_tray.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "IP 설정"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
msgstr "인증을 기다리는 중"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
|
|
msgid "IP configuration"
|
|
msgstr "IP 설정"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "유효"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:56 knetworkmanager-device_tray.cpp:83
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "실패함"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "State: %1"
|
|
msgstr "상태: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
|
|
msgid "Manual IP config"
|
|
msgstr "수동 IP 설정"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "무선"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr "유선"
|
|
|
|
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
|
|
msgid "Open System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr "공유 키"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75
|
|
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit 16진수"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77
|
|
msgid "WEP 128-bit passphrase"
|
|
msgstr "WEP 128-bit 암호"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:52
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:251
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "다이나믹 WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
|
|
msgid "TTLS"
|
|
msgstr "TTLS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
|
|
msgid "PEAP"
|
|
msgstr "PEAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:622
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:486
|
|
msgid "Leap"
|
|
msgstr "Leap"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:489
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:616
|
|
msgid "MD5"
|
|
msgstr "MD5"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:492
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr "FAST"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:495
|
|
msgid "SIM"
|
|
msgstr "SIM"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:592
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr "CHAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:598
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:604
|
|
msgid "GTC"
|
|
msgstr "GTC"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:610
|
|
msgid "OTP"
|
|
msgstr "OTP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:782
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:807
|
|
msgid "WPA Personal"
|
|
msgstr "WPA 개인"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
msgstr "WPA 기업"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:800
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:809
|
|
msgid "IEEE 802.1X"
|
|
msgstr "IEEE 802.1X"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
|
|
msgid "Deactivate connection..."
|
|
msgstr "접속 무효화..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
|
|
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
|
|
msgstr "'%1' 플러그인을 성공적으로 불러옴"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "K네트워크 관리자"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
|
|
msgid "Network device %1 removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is connecting"
|
|
msgstr "K네트워크 관리자"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
|
|
msgid "NetworkManager is now disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is now connected"
|
|
msgstr "KDE용 네트워크 관리자 프론트엔드"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KNetworkManager Offline"
|
|
msgstr "K네트워크 관리자"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
|
|
msgid "Switch to offline mode"
|
|
msgstr "오프라인 모드로 전환"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061
|
|
msgid "Switch to online mode"
|
|
msgstr "온라인 모드로 전환"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
|
|
msgid "Disable Wireless"
|
|
msgstr "무선 비활성화"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069
|
|
msgid "Enable Wireless"
|
|
msgstr "무선 활성화"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073
|
|
msgid "Edit Connections"
|
|
msgstr "연결 편집"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Notifications"
|
|
msgstr "IP 설정"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:139
|
|
msgid "New connection ..."
|
|
msgstr "새 연결..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN Authentication for %1"
|
|
msgstr "%1 용 VPN 인증"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
|
|
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
|
|
msgstr "'%1' VPN 플러그인('%2' 서비스용) 사용중"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cable disconnected"
|
|
msgstr "연결 끊김"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new wired connection"
|
|
msgstr "접속 무효화..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Network: %1"
|
|
msgstr "네트워크: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect to saved network"
|
|
msgstr "다른 네트워크에 연결"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect to new network"
|
|
msgstr "다른 네트워크에 연결"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
|
|
msgid "Wireless disabled"
|
|
msgstr "무선 비활성화"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
|
|
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
|
|
msgstr "Killswitch에 의해 무선 비활성화"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
|
|
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
|
|
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
|
|
msgid "WPA"
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:101
|
|
msgid "RSN"
|
|
msgstr "RSN"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
|
|
msgstr "KDE용 네트워크 관리자 프론트엔드"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "KNetworkManager"
|
|
msgstr "K네트워크 관리자"
|
|
|
|
#: main.cpp:50 main.cpp:51
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "관리자"
|
|
|
|
#: main.cpp:52 main.cpp:53
|
|
msgid "Additional code"
|
|
msgstr "추가 코드"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "TDEWallet integration"
|
|
msgstr "TDEWallet 통합"
|
|
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:129
|
|
msgid "Start VPN connection"
|
|
msgstr "VPN 연결 시작"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Connections ..."
|
|
msgstr "연결 편집 ..."
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "타입"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:93 connection_settings.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Connection"
|
|
msgstr "새 연결"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
msgstr "연결 삭제"
|
|
|
|
#: connection_editor.ui:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "연결 편집"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
|
|
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "양식1"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password needed to access the service"
|
|
msgstr "서비스에 접근하기 위해 필요한 열쇠글"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Number:"
|
|
msgstr "번호(&N):"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username needed to access the service"
|
|
msgstr "서비스에 접근하기 위해 필요한 사용자 이름"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "사용자 이름(&U):"
|
|
|
|
#: connection_setting_cdma.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "열쇠글(&P):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network &ID:"
|
|
msgstr "네트워크 ID(&I):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PU&K:"
|
|
msgstr "PUK(&K):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "임의의"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GPRS"
|
|
msgstr "GPRS"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GSM"
|
|
msgstr "GSM"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer GPRS"
|
|
msgstr "GPRS를 우선"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer GSM"
|
|
msgstr "GSM을 우선"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
|
|
msgstr "연결에 사용해야 할 계산 데이터 네트워크의 형식을 선택"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
|
|
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
|
|
"other if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
"임의는 적당한 것을 알아서 선택; GSM/GPRS는 지정한 네트워크 형식에 고정; 우선 "
|
|
"옵션은 지정한 것을 우선하여 선택하지만 필요에 따라 다른것도 선택됨"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network &Type:"
|
|
msgstr "네트워크 형식(&T):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Access Point Name"
|
|
msgstr "접근 지점 이름"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The hostname of the machine providing network access"
|
|
msgstr "네트워크 접근을 제공하는 기기의 호스트 이름"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Band:"
|
|
msgstr "대역(&B):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Personal Unblocking Code"
|
|
msgstr "개인 잠금 해제 코드(PUC)"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
|
|
msgstr "보호된 SIM 카드 잠금을 해제하는 코드"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Personal Identification Number"
|
|
msgstr "개인 식별 번호(PIN)"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
|
|
"to certain functions or information"
|
|
msgstr "GSM-기반 전화기로 특정 기능이나 정보에 접근할 때에 요구되는 인증 코드"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The GSM network to connect to"
|
|
msgstr "연결할 GSM 네트워크"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&PIN:"
|
|
msgstr "PIN(&P):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
msgstr "열쇠글(&W):"
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&APN:"
|
|
msgstr "APN(&A):"
|
|
|
|
#: connection_setting_info.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connection Name:"
|
|
msgstr "연결 이름:"
|
|
|
|
#: connection_setting_info.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Autoconnect:"
|
|
msgstr "자동연결:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form3"
|
|
msgstr "양식3"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use manual IP configuration"
|
|
msgstr "수동 IP 설정 사용"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DNS Addresses:"
|
|
msgstr "DNS 주소:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DNS Search:"
|
|
msgstr "DNS 검색:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "IP 주소:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr "넷마스크:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "게이트웨이:"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "양식2"
|
|
|
|
# tree node string
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPE128"
|
|
msgstr "MPPE128 요구"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LCP Echo Interval"
|
|
msgstr "LCP Echo 간격"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LCP Echo Failure"
|
|
msgstr "LCP Echo 실패"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
msgstr "전송 속도"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse PAP"
|
|
msgstr "PAP 거부"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No Authorization"
|
|
msgstr "인증 없음"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No VJ Compression"
|
|
msgstr "VJ 압축 없음"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP 거부"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MRU"
|
|
msgstr "MRU"
|
|
|
|
# tree node string
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPE"
|
|
msgstr "MPPE 요구"
|
|
|
|
# tree node string
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Require MPPC"
|
|
msgstr "MPPC 요구"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse MSCHAPv2"
|
|
msgstr "MSCHAPv2 거부"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No BSD"
|
|
msgstr "BSD 없음"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stateful MPPE"
|
|
msgstr "MPPE 상태"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:250
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRTSCTS"
|
|
msgstr "CRTSCTS"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No Deflate"
|
|
msgstr "Deflate 압축 없음"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse CHAP"
|
|
msgstr "CHAP 거부"
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refuse EAP"
|
|
msgstr "EAP 거부"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Send delay"
|
|
msgstr "전송 지연(&S)"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "짝수"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "홀수"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Stop bits:"
|
|
msgstr "Bit 정지(&S):"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Parity:"
|
|
msgstr "패리티(&P):"
|
|
|
|
#: connection_setting_serial.ui:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Data bits:"
|
|
msgstr "bit 데이터(&D):"
|
|
|
|
#: connection_setting_vpn.ui:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "서비스"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form6"
|
|
msgstr "양식6"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Essid:"
|
|
msgstr "Essid:"
|
|
|
|
# button label for other/more options
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Expert options"
|
|
msgstr "전문가 옵션"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Essid"
|
|
msgstr "Essid"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "연결품질"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:85
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "보안:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refresh automatically"
|
|
msgstr "자동으로 새로고침"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Wireless Security"
|
|
msgstr "무선 보안 사용"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "보안:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
msgstr "전문가 설정"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr "방법:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Identity:"
|
|
msgstr "신원:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
msgstr "익명 신원:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "열쇠글:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Private Secret Key:"
|
|
msgstr "사설 보안 키:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Client Certificate:"
|
|
msgstr "클라이언트 인증서:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Private Keyfile:"
|
|
msgstr "사설 키파일:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CA Certificate:"
|
|
msgstr "CA 인증서:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use System CA Certificates"
|
|
msgstr "CA 인증서:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form4"
|
|
msgstr "양식4"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phase 2"
|
|
msgstr "2 단계"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 2:"
|
|
msgstr "키 2:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 4:"
|
|
msgstr "키 4:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "형식:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 1:"
|
|
msgstr "키 1:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Key 3:"
|
|
msgstr "키 3:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "암호화"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use specific cipher"
|
|
msgstr "지정한 암호화를 사용"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group Cipher:"
|
|
msgstr "그룹 암호화:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pairwise Cipher:"
|
|
msgstr "개별 암호:"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CCMP"
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WEP 40"
|
|
msgstr "WEP 40"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WEP 104"
|
|
msgstr "WEP 104"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use specific WPA Version"
|
|
msgstr "지정한 WPA 버전을 사용"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WPA 2/RSN"
|
|
msgstr "WPA 2/RSN"
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WPA 1"
|
|
msgstr "WPA 1"
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:72 vpnauthentication.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: connection_settings.ui:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
msgstr "연결 && 저장"
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:24
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
msgstr "영구히 열쇠글 저장"
|
|
|
|
#~ msgid "PSK"
|
|
#~ msgstr "PSK"
|
|
|
|
#~ msgid "PAX"
|
|
#~ msgstr "PAX"
|
|
|
|
#~ msgid "SAKE"
|
|
#~ msgstr "SAKE"
|
|
|
|
#~ msgid "GPSK"
|
|
#~ msgstr "GPSK"
|
|
|
|
#~ msgid "No carrier"
|
|
#~ msgstr "carrier 없음"
|
|
|
|
#~ msgid "Save passwords for this session"
|
|
#~ msgstr "이 세션에서만 열쇠글 저장"
|
|
|
|
#~ msgid "Available Wireless Connections"
|
|
#~ msgstr "무선 연결 사용가능"
|
|
|
|
#~ msgid "New Wireless Connection ..."
|
|
#~ msgstr "새 무선 연결 ..."
|