Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: applications/knetworkmanager8
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetworkmanager8/pl/
master
Marek W 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ad2707ff52
commit 5b1f9a36e0

@ -10,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 01:27+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetworkmanager8/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Nie powiodło się"
#: devicetraycomponent.cpp:73
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
msgstr "Urządzenie: %1"
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, c-format
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "VPN"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System"
msgstr ""
msgstr "Otwarty system"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
@ -232,36 +233,32 @@ msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "Poprawnie załadowano wtyczkę '%1'"
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "NetworkManager nie jest uruchomiony"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie sieciowe %1"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
msgstr "Usunięto urządzenie sieciowe %1"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "NetworkManager w trakcie podłączania"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager jest rozłączony"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr "Nakładka na NetworkManager dla KDE"
msgstr "NetworkManager jest teraz podłączony"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline"
msgstr "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager w trybie Offline"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
msgid "Switch to offline mode"
@ -284,9 +281,8 @@ msgid "Edit Connections"
msgstr "Edytuj połączenia"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Konfiguracja IP"
msgstr "Konfiguracja powiadomień"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139
@ -303,14 +299,12 @@ msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Użycie dodatku VPN '%1' dla usługi '%2'"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cable disconnected"
msgstr "Rozłączony"
msgstr "Kabel Odłączony"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new wired connection"
msgstr "Rozłącz"
msgstr "Utwórz nowe połączenie przewodowe"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, c-format
@ -318,14 +312,12 @@ msgid "Network: %1"
msgstr "Sieć: %1"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Connect to saved network"
msgstr "Połącz z inna siecią"
msgstr "Połącz z zapisaną siecią"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Connect to new network"
msgstr "Połącz z inna siecią"
msgstr "Połącz z nową siecią"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
msgid "Wireless disabled"
@ -337,11 +329,11 @@ msgstr "Urządzenia bezprzewodowe wyłączone wyłącznikiem"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
msgstr "KNetworkManager Znaleziono nową sieć bezprzewodową"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
msgstr "KNetworkManager Sieć bezprzewodowa utracona"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
@ -354,9 +346,8 @@ msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "Nakładka na NetworkManager dla KDE"
msgstr "Nakładka na NetworkManager dla TDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
@ -799,9 +790,9 @@ msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#: connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia:"
msgstr "Zabezpieczenia"
#: connection_setting_wireless.ui:126
#, no-c-format
@ -876,9 +867,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "Certyfikat CA:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "Certyfikat CA:"
msgstr "Użyj systemowych certyfikatów CA"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
@ -916,9 +907,9 @@ msgid "Key 3:"
msgstr "Klucz 3:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Uwierzytelnianie"
msgstr "Uwierzytelnianie:"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
@ -993,9 +984,9 @@ msgid "Connect && Save"
msgstr "Połącz i zapisz"
#: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Uwierzytelnianie"
msgstr "Okno Uwierzytelniania"
#: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save