|
|
|
@ -5,37 +5,35 @@
|
|
|
|
|
# xUnion <xUnion@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Russian translation of any projects
|
|
|
|
|
# of any complication...
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KNetStats 1.3\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 18:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/knetstats/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Edward Romantsov"
|
|
|
|
|
msgstr "Edward Romantsov,Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "xunion@ukr.net"
|
|
|
|
|
msgstr "xunion@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
|
|
|
|
@ -43,12 +41,12 @@ msgstr "Вам необходимо выбрать хотя бы один инт
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetstats.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Вам необходимо ядро 2.6.x с поддержкой файловой системы /sys."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetstats.cpp:187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New interface detected: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен новый интерфейс: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:92
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -81,11 +79,13 @@ msgid "A network device monitor."
|
|
|
|
|
msgstr "Монитор сетевых интерфейсов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgstr "Edward Romantsov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgstr "xunion@ukr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
@ -219,9 +219,9 @@ msgid "0 KB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "0 KB/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
msgstr "&Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:139
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -254,9 +254,9 @@ msgid "Packets"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакета(ов)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:270
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deta&ils"
|
|
|
|
|
msgstr "Детально по интерфейсу %1"
|
|
|
|
|
msgstr "По&дробности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:281
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "IP адрес:"
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:289
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска подсети"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска подсети:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|