You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knetload/translations/messages/ta.po

240 lines
6.7 KiB

# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 15:40+0530\n"
"Last-Translator: Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்"
#: devicedialog.cpp:32
msgid "Select Network Device"
msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்."
#: devicedialog.cpp:36
msgid "Network device to monitor:"
msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனத்தில் இருந்து மானிட்டருக்கு:"
#: knetdock.cpp:20
msgid "IN"
msgstr "உள்ளே"
#: knetdock.cpp:20
msgid "OUT"
msgstr "வெளியே"
#: knetload.cpp:167
msgid "The device name cannot be empty."
msgstr "சாதனத்தின் பெயர் காலியாக இருக்கக்கூடாது."
#: knetload.cpp:183
msgid "Select Scale (In)"
msgstr "அளவுக்கோலைத் தேர்ந்தெடு(உள்ளே)"
#: knetload.cpp:208
msgid "Select Scale (Out)"
msgstr "அளவுக்கோலைத் தேர்ந்தெடு(வெளியே)"
#: knetload.cpp:228
msgid "In"
msgstr "உள்ளே"
#: knetload.cpp:228
msgid "Out"
msgstr "வெளியே"
#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
msgid "Other..."
msgstr "மற்ற..."
#: knetload.cpp:258
msgid "&Device"
msgstr "&சாதனம்"
#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
msgid "28.8KBit/s"
msgstr "28.8Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
msgid "33.6KBit/s"
msgstr "33.6Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
msgid "56KBit/s"
msgstr "56Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
msgid "64KBit/s"
msgstr "64Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
msgid "128KBit/s"
msgstr "128Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
msgid "256KBit/s"
msgstr "256Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
msgid "512KBit/s"
msgstr "512Kபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
msgid "1MBit/s"
msgstr "1Mபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
msgid "2MBit/s"
msgstr "2Mபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
msgid "10MBit/s"
msgstr "10Mபிட்/பிட்டுகள்"
#: knetload.cpp:278
msgid "&Scale (In)"
msgstr "&அளவுகோல் (உள்ளே)"
#: knetload.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Same as for in"
msgstr "உள்ளே இருப்பதுபோல்"
#: knetload.cpp:298
msgid "&Scale (Out)"
msgstr "&அளவுகோல் (வெளியே)"
#: knetload.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
msgstr ""
"இதில் தற்போது: %1KBit/s, இதில் மொத்தம்: %2MB.\n"
"தற்போது வெளியே: %3KBit/s, மொத்தம் வெளியே: %4MB."
#: knetload.cpp:372
msgid "Other (%1)..."
msgstr "மற்ற (%1)..."
#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Other (%1KBit/s)..."
msgstr "மற்ற (%1KBit/s)..."
#: main.cpp:23
msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr "கிக்கருக்கான சிறிய வலைப்பின்னல் ஏற்றும் மீட்டர் (the TDE panel)."
#: main.cpp:25
msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "Kஏற்றுமதி முதல் விடப்பட்டது 8th ஆகஸ்ட், 1999."
#: main.cpp:29
msgid "KNetLoad"
msgstr "Kவலை ஏற்றம்"
#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "KNetLoad is already running.\n"
msgstr "Kஏற்றுமதி எற்கனவே ஓடிக்கொண்டு இருக்கிறது\n"
#: scaledialog.cpp:29
msgid "Scale in KBit/s:"
msgstr "Kகேபிட்/பிட்டுகளில் அளவெடு"
#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "வேகத்தை தேர்ந்தெடு"
#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "இடைவெளியை மில்லிசெகண்டுகளில் புதுப்பி"
#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
msgid "Inactive."
msgstr "செயலில் இல்லாத"
#: statpopup.cpp:110
msgid "St&yle"
msgstr "பாணி"
#: statpopup.cpp:345
msgid "&Active"
msgstr "&செயல்"
#: statpopup.cpp:349
msgid "&Clear"
msgstr "&நீக்கு"
#: statpopup.cpp:353
msgid "&Speed..."
msgstr "&வேகம்..."
#: statpopup.cpp:358
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "சித்திரத்தைப் பிரி"
#: statpopup.cpp:359
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "சித்திரத்தை பிரித்தல் சாத்தியம்"
#: statpopup.cpp:365
msgid "&Lines"
msgstr "&கோடுகள்"
#: statpopup.cpp:367
msgid "&Bars"
msgstr "&பட்டிகள்"
#: statpopup.cpp:369
msgid "&Shaded"
msgstr "&நிழலாக்கப்பட்ட"
#: statpopup.cpp:379
msgid "So&ft Curves"
msgstr "மென்வளைவுகள்"
#: statpopup.cpp:380
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "மென்வளைவுகள் சாத்தியம்"
#: statpopup.cpp:385
msgid "Show &Labels"
msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளை காட்டு"
#: statpopup.cpp:386
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "&விளக்கச்சீட்டுகளை இயக்க முடியும்"
#: statpopup.cpp:391
msgid "Show &Grid"
msgstr "கட்டங்களைக் காட்டு"
#: statpopup.cpp:392
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "&கட்டங்களை வரையலாம்"
#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
msgid "Color (%1)..."
msgstr "வண்ணம் (%1)..."