|
|
|
@ -4,229 +4,234 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 17:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/knetload/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicedialog.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Select Network Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აირჩიეთ ქსელური მოწყობილობა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicedialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Network device to monitor:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ქსელური მოწყობილობა მონიტორინგისთვის:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetdock.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "IN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შემომ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetdock.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "OUT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამავ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "The device name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობის სახელი ცარიელი ვერ იქნება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Select Scale (In)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (შემომ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Select Scale (Out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი (გამავ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შემომ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამავ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
|
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სხვა..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "&Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მოწყობი&ლობა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "28.8KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "28.8 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "33.6KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "33.6 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "56KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "56 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "64KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "64 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "128KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "128 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "256KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "256 კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "512KBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "512კბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "1MBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "1მბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "2MBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "2მბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "10MBit/s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "10მბიტ/წმ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "&Scale (In)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&მასშტაბი (შემომ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Same as for in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "იგივე, რაც შემომავალზე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "&Scale (Out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&მასშტაბი (გამავ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
|
|
|
|
|
"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"მიმდინარე შემომავალი: %1 კბიტ/წმ, სულ შემომავალი: %2 მბ.\n"
|
|
|
|
|
"მიმდინარე გამავალი: %3 კბიტ/წმ, სულ გამავალი: %4 მბ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Other (%1)..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სხვა (%1)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "Other (%1KBit/s)..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სხვა (%1კბიტ/წმ)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პატარა ქსელის დატვირთვის მზომი Kicker-სთვის (TDE-ის პანელი)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KNetLoad-ის პირველი ვერსია 1999 წლის 8 აგვისტოს გამოვიდა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KNetLoad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad is already running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KNetLoad უკვე გაშვებულია.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scaledialog.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Scale in KBit/s:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მასშტაბი შემომავალი კბიტ/წმ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: speeddialog.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Select Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აირჩიეთ სიჩქარე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: speeddialog.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Update interval in milliseconds:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "განახლების შუალედი მილიწამებში:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Inactive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არააქტიური."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "St&yle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სტ&ილი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "&Active"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&აქტიური"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "&Clear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&გასუფთავება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "&Speed..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&სიჩქარე..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Sp&lit Graph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გრაფიკის &გაყოფა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გრაფიკს გაყოფა ჩართუ&ლია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "&Lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ხაზები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "&Bars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&გრაფიკებ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "&Shaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&დაჩრდილული"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "So&ft Curves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&რბილი მრუდები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:380
|
|
|
|
|
msgid "So&ft Curves Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&რბილი მრუდები ჩართულია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Show &Labels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ჭდეების ჩვენება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:386
|
|
|
|
|
msgid "&Labels Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ჭდეები ჩართულია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Show &Grid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ბადის ჩვენება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "&Grid Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ბადე ჩართულია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Color (%1)..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფერი (%1)..."
|
|
|
|
|