You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
14435 lines
430 KiB
14435 lines
430 KiB
# translation of en_GB.po to
|
|
# translation of kmymoney2.po to
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
# Benjamin <benjamincarlyle@optusnet.com.au>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ian Neal <ianrsn70@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1
|
|
msgid "Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always create additional accounts manually later."
|
|
msgstr "Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always create additional accounts manually later."
|
|
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2
|
|
msgid "<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list."
|
|
msgstr "<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list."
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71
|
|
#: dialogs/rc.cpp:399
|
|
#: dialogs/rc.cpp:485
|
|
#: dialogs/rc.cpp:724
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:108
|
|
#: reports/listtable.cpp:226
|
|
#: views/kinvestmentview.cpp:71
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:351
|
|
#: views/rc.cpp:13
|
|
#: widgets/rc.cpp:5
|
|
#: widgets/rc.cpp:34
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
|
|
msgid "ISO Code"
|
|
msgstr "ISO Code"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
|
|
#: dialogs/rc.cpp:71
|
|
#: dialogs/rc.cpp:725
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:112
|
|
#: views/kinvestmentview.cpp:72
|
|
#: widgets/rc.cpp:37
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:5
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney file.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>All information is optional and only used to personalise your KMyMoney file.</p>"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:425
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:27
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "Town:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:420
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:22
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8
|
|
msgid "County/State:"
|
|
msgstr "County/State:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:391
|
|
#: dialogs/rc.cpp:421
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:23
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Street:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:422
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:24
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:424
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:26
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telephone:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:423
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:25
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12
|
|
msgid "Your name:"
|
|
msgstr "Your name:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:427
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:29
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13
|
|
msgid "Load from Addressbook"
|
|
msgstr "Load from Addressbook"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:392
|
|
#: dialogs/rc.cpp:426
|
|
#: views/rc.cpp:68
|
|
#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14
|
|
msgid "Postal Code:"
|
|
msgstr "Postcode:"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82
|
|
msgid "KMyMoney New Account Setup"
|
|
msgstr "KMyMoney New Account Setup"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:360
|
|
#: dialogs/rc.cpp:361
|
|
#: reports/listtable.cpp:230
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Institution"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:198
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:286
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:367
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
|
|
#: dialogs/rc.cpp:139
|
|
#: dialogs/rc.cpp:192
|
|
#: dialogs/rc.cpp:207
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:734
|
|
#: reports/listtable.cpp:201
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1336
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1586
|
|
#: views/kforecastview.cpp:393
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:175
|
|
#: views/khomeview.cpp:418
|
|
#: views/khomeview.cpp:491
|
|
#: views/khomeview.cpp:525
|
|
#: views/khomeview.cpp:764
|
|
#: views/khomeview.cpp:967
|
|
#: views/khomeview.cpp:1437
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:71
|
|
#: views/rc.cpp:17
|
|
#: views/rc.cpp:44
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
|
|
#: widgets/rc.cpp:109
|
|
#: widgets/register.cpp:566
|
|
#: widgets/transaction.cpp:978
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1535
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
|
|
msgid "Broker"
|
|
msgstr "Broker"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225
|
|
#: dialogs/rc.cpp:70
|
|
#: dialogs/rc.cpp:104
|
|
#: dialogs/rc.cpp:159
|
|
#: dialogs/rc.cpp:223
|
|
#: dialogs/rc.cpp:246
|
|
#: dialogs/rc.cpp:751
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:109
|
|
#: widgets/rc.cpp:35
|
|
#: widgets/register.cpp:568
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636
|
|
#: dialogs/rc.cpp:231
|
|
#: dialogs/rc.cpp:608
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:191
|
|
#: views/khomeview.cpp:399
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Payments"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:195
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:283
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:422
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:217
|
|
#: reports/listtable.cpp:221
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1565
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Fees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:624
|
|
#: views/khomeview.cpp:415
|
|
#: views/khomeview.cpp:488
|
|
#: views/khomeview.cpp:522
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Schedule"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
|
|
msgid "Payout"
|
|
msgstr "Payout"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
|
|
msgid "Parent Account"
|
|
msgstr "Parent Account"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:719
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "&Finish"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248
|
|
msgid "Credit card payment"
|
|
msgstr "Credit card payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loan payment for %1"
|
|
msgstr "Loan payment for %1"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279
|
|
msgid "Loan payment"
|
|
msgstr "Loan payment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:134
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293
|
|
msgid "Amortization"
|
|
msgstr "Amortisation"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:196
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:284
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:366
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:423
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227
|
|
#: dialogs/rc.cpp:135
|
|
#: dialogs/rc.cpp:152
|
|
#: dialogs/rc.cpp:544
|
|
#: reports/listtable.cpp:222
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1597
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "Interest"
|
|
|
|
#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "User"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:64
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:711
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:422
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Current"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:66
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:714
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
|
|
msgid "Savings"
|
|
msgstr "Savings"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:68
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:717
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:423
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
|
|
msgid "Credit Card"
|
|
msgstr "Credit Card"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:70
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:720
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Cash"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:72
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:723
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Loan"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:76
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:729
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
|
|
msgid "Investment"
|
|
msgstr "Investment"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:178
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:179
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:80
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:352
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:765
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Asset"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:182
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:183
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:82
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:356
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:766
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Liability"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:194
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:195
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:94
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:756
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:369
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:769
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
|
|
msgid "Equity"
|
|
msgstr "Equity"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
|
|
msgid "Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening date. If you requested an online quote it might be provided for a different date."
|
|
msgstr "Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening date. If you requested an online quote it might be provided for a different date."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555
|
|
msgid "Check date"
|
|
msgstr "Cheque date"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562
|
|
msgid "1 %1 equals %2"
|
|
msgstr "1 %1 equals %2"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577
|
|
msgid "Conversion rate is not positive"
|
|
msgstr "Conversion rate is not positive"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583
|
|
msgid "No account name supplied"
|
|
msgstr "No account name supplied"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
|
|
msgid "Write check"
|
|
msgstr "Write cheque"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
|
|
msgid "Direct debit"
|
|
msgstr "Direct debit"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
|
|
msgid "Bank transfer"
|
|
msgstr "Bank transfer"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
|
|
msgid "Standing order"
|
|
msgstr "Standing order"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
|
|
msgid "Manual deposit"
|
|
msgstr "Manual deposit"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
|
|
msgid "Direct deposit"
|
|
msgstr "Direct deposit"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Other"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697
|
|
msgid "CreditCard %1 monthly payment"
|
|
msgstr "CreditCard %1 monthly payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703
|
|
msgid "Finish entry and create account"
|
|
msgstr "Finish entry and create account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705
|
|
msgid "Finish entry and create account and schedule"
|
|
msgstr "Finish entry and create account and schedule"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708
|
|
msgid "Next due date is prior to opening date"
|
|
msgstr "Next due date is prior to opening date"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712
|
|
msgid "No account selected"
|
|
msgstr "No account selected"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716
|
|
msgid "No amount for payment selected"
|
|
msgstr "No amount for payment selected"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720
|
|
msgid "No payee for payment selected"
|
|
msgstr "No payee for payment selected"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724
|
|
msgid "No name assigned for schedule"
|
|
msgstr "No name assigned for schedule"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805
|
|
msgid "No payee supplied"
|
|
msgstr "No payee supplied"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819
|
|
msgid "No opening balance supplied"
|
|
msgstr "No opening balance supplied"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826
|
|
msgid "An interest change can only happen after the first payment"
|
|
msgstr "An interest change can only happen after the first payment"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:634
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Months"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:635
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Years"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968
|
|
msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981
|
|
msgid "KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and interest."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and interest."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The number of payments has been decremented and the balloon payment has been modified to %1."
|
|
msgstr "The number of payments has been decremented and the balloon payment has been modified to %1."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The balloon payment has been modified to %1."
|
|
msgstr "The balloon payment has been modified to %1."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013
|
|
msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052
|
|
msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059
|
|
msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
|
|
msgstr "KMyMoney has successfully verified your loan information."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067
|
|
msgid "You have entered mis-matching information. Please modify your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
|
|
msgstr "You have entered mis-matching information. Please modify your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070
|
|
msgid "Calculation error"
|
|
msgstr "Calculation error"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Accept this or modify the loan information and recalculate."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Accept this or modify the loan information and recalculate."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076
|
|
msgid "Calculation successful"
|
|
msgstr "Calculation successful"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: one month\n"
|
|
"%n months"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: one month\n"
|
|
"%n months"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: one year\n"
|
|
"%n years"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: one year\n"
|
|
"%n years"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: one payment\n"
|
|
"%n payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: one payment\n"
|
|
"%n payments"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190
|
|
msgid "Press Calculate to verify the values"
|
|
msgstr "Press Calculate to verify the values"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194
|
|
msgid "Not all details supplied"
|
|
msgstr "Not all details supplied"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:122
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
|
|
msgid "&Create..."
|
|
msgstr "&Create..."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383
|
|
msgid "Create a new asset account"
|
|
msgstr "Create a new asset account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384
|
|
msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
|
|
msgstr "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596
|
|
msgid "Account information"
|
|
msgstr "Account information"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59
|
|
msgid "Subaccount of"
|
|
msgstr "Subaccount of"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:225
|
|
#: dialogs/rc.cpp:326
|
|
#: dialogs/rc.cpp:371
|
|
#: dialogs/rc.cpp:723
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23
|
|
#: reports/listtable.cpp:225
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
|
|
#: widgets/register.cpp:61
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
|
|
#: dialogs/rc.cpp:56
|
|
#: dialogs/rc.cpp:59
|
|
#: dialogs/rc.cpp:75
|
|
#: dialogs/rc.cpp:727
|
|
#: dialogs/rc.cpp:792
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:84
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:111
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:741
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169
|
|
#: reports/listtable.cpp:233
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Currency"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:9
|
|
msgid "Opening date"
|
|
msgstr "Opening date"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9
|
|
msgid "Conversion rate"
|
|
msgstr "Conversion rate"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:13
|
|
msgid "Opening balance"
|
|
msgstr "Opening balance"
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:784
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:848
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22
|
|
#: widgets/rc.cpp:111
|
|
#: widgets/register.cpp:59
|
|
#: widgets/transaction.cpp:998
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Number"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:365
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66
|
|
msgid "IBAN"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627
|
|
msgid "Brokerage Account"
|
|
msgstr "Brokerage Account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
|
|
msgid "Loan information"
|
|
msgstr "Loan information"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
|
|
msgid "Amount borrowed"
|
|
msgstr "Amount borrowed"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
|
|
msgid "Amount lent"
|
|
msgstr "Amount lent"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:515
|
|
#: dialogs/rc.cpp:546
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75
|
|
msgid "Interest rate"
|
|
msgstr "Interest rate"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
|
|
msgid "Interest rate is"
|
|
msgstr "Interest rate is"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:509
|
|
#: dialogs/rc.cpp:572
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
|
|
msgid "Principal and interest"
|
|
msgstr "Principal and interest"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90
|
|
msgid "Additional fees"
|
|
msgstr "Additional fees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:525
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44
|
|
msgid "Payment frequency"
|
|
msgstr "Payment frequency"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105
|
|
msgid "Payment account"
|
|
msgstr "Payment account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
|
|
msgid "Payout information"
|
|
msgstr "Payout information"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
|
|
msgid "Refinance"
|
|
msgstr "Refinance"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
|
|
msgid "Transfer amount to"
|
|
msgstr "Transfer amount to"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
|
|
msgid "Transfer amount from"
|
|
msgstr "Transfer amount from"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665
|
|
msgid "Payment date"
|
|
msgstr "Payment date"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671
|
|
msgid "Schedule information"
|
|
msgstr "Schedule information"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:228
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
|
|
msgid "Occurence"
|
|
msgstr "Occurrence"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343
|
|
#: widgets/rc.cpp:19
|
|
#: widgets/rc.cpp:74
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Monthly"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677
|
|
msgid "Paid from"
|
|
msgstr "Paid from"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473
|
|
#: widgets/transaction.cpp:164
|
|
#: widgets/transaction.cpp:166
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678
|
|
msgid "Pay to"
|
|
msgstr "Pay to"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:197
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:285
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:365
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80
|
|
#: dialogs/rc.cpp:51
|
|
#: dialogs/rc.cpp:212
|
|
#: reports/listtable.cpp:197
|
|
#: views/khomeview.cpp:421
|
|
#: views/khomeview.cpp:494
|
|
#: views/khomeview.cpp:528
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:73
|
|
#: views/rc.cpp:63
|
|
#: widgets/register.cpp:58
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1055
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1578
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1610
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Amount"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686
|
|
msgid "First payment due"
|
|
msgstr "First payment due"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:102
|
|
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Payment method"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1
|
|
msgid "This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your entries."
|
|
msgstr "This page summarises the data you have entered. Press <b>Finish</b> to create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your entries."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:110
|
|
#: dialogs/rc.cpp:165
|
|
#: dialogs/rc.cpp:252
|
|
#: dialogs/rc.cpp:757
|
|
#: dialogs/rc.cpp:818
|
|
#: views/kinvestmentview.cpp:74
|
|
#: widgets/register.cpp:574
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Value"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
|
|
"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to see more details about the various account types.\n"
|
|
"Enter the date the account was opened and its currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
|
|
"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to see more details about the various account types.\n"
|
|
"Enter the date the account was opened and its currency."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5
|
|
msgid "Select the currency in which this account is denominated."
|
|
msgstr "Select the currency in which this account is denominated."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8
|
|
msgid "The opening balance is the balance of the account when you start using it with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts this may well differ. Please consult the account statements to figure out this value. The opening balance is to be provided in the currency of the account as selected with the currency button."
|
|
msgstr "The opening balance is the balance of the account when you start using it with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts this may well differ. Please consult the account statements to figure out this value. The opening balance is to be provided in the currency of the account as selected with the currency button."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10
|
|
msgid ""
|
|
"The opening date would be the date of the last statement. In case you want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance and statement date of a prior statement and add all following transactions into KMyMoney.\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this account for the first time."
|
|
msgstr ""
|
|
"The opening date would be the date of the last statement. In case you want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance and statement date of a prior statement and add all following transactions into KMyMoney.\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this account for the first time."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:52
|
|
#: dialogs/rc.cpp:54
|
|
#: dialogs/rc.cpp:57
|
|
#: dialogs/rc.cpp:60
|
|
#: dialogs/rc.cpp:748
|
|
#: dialogs/rc.cpp:749
|
|
#: dialogs/rc.cpp:768
|
|
#: widgets/rc.cpp:6
|
|
#: widgets/rc.cpp:7
|
|
#: widgets/rc.cpp:8
|
|
#: widgets/rc.cpp:9
|
|
#: widgets/rc.cpp:10
|
|
#: widgets/rc.cpp:11
|
|
#: widgets/rc.cpp:12
|
|
#: widgets/rc.cpp:13
|
|
#: widgets/rc.cpp:14
|
|
#: widgets/rc.cpp:15
|
|
#: widgets/rc.cpp:16
|
|
#: widgets/rc.cpp:17
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
|
|
msgid "xxx"
|
|
msgstr "xxx"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Account type"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
|
|
msgid "For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account."
|
|
msgstr "For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Account name"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Checking</b>\n"
|
|
"Use the checking account type to manage activities on your checking account e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Savings</b>\n"
|
|
"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Credit Card</b>\n"
|
|
"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Cash</b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Loan</b>\n"
|
|
"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Investment</b>\n"
|
|
"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other investments.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Asset</b>\n"
|
|
"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art collection).</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Liability</b>\n"
|
|
"Use the liability account type to manage any type of liability except amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan account.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Current</b>\n"
|
|
"Use the current account type to manage activities on your current account e.g. payments, cheques and cash card purchases.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Savings</b>\n"
|
|
"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Credit Card</b>\n"
|
|
"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Cash</b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Loan</b>\n"
|
|
"Use the loan account type to manage amortisation loans (e.g. mortgages, car loan, money you lend, private loans, etc.).</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Investment</b>\n"
|
|
"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other investments.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Asset</b>\n"
|
|
"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art collection).</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><b>Liability</b>\n"
|
|
"Use the liability account type to manage any type of liability except amortisation loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from friends. For amortisation loans like mortgages you should create a loan account.</p>"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17
|
|
msgid "Preferred account"
|
|
msgstr "Preferred account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18
|
|
msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
|
|
msgstr "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19
|
|
msgid "Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access in some dialogs and views of KMyMoney."
|
|
msgstr "Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access in some dialogs and views of KMyMoney."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20
|
|
msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
|
|
msgstr "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21
|
|
msgid "Online quote"
|
|
msgstr "Online quote"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22
|
|
msgid ""
|
|
"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account for money that is not invested.<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or broker."
|
|
msgstr ""
|
|
"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account for money that is not invested.<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or broker."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
|
|
msgid "Create brokerage account"
|
|
msgstr "Create brokerage account"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
|
|
msgid "Account number"
|
|
msgstr "Account number"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
|
|
msgid "Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> feature to see more information about the items."
|
|
msgstr "Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> feature to see more information about the items."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
|
|
msgid "What is the type of the loan?"
|
|
msgstr "What is the type of the loan?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:481
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
|
|
msgid "I am borrowing money"
|
|
msgstr "I am borrowing money"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:482
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
|
|
msgid "I am lending money"
|
|
msgstr "I am lending money"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
|
|
msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
|
|
msgstr "Who is the payee/payer of the loan?"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
|
|
msgid "Did you make/receive any payments yet?"
|
|
msgstr "Did you make/receive any payments yet?"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as payments in this context."
|
|
msgstr ""
|
|
"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as payments in this context."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
|
|
msgid "Which payments do you want to record?"
|
|
msgstr "Which payments do you want to record?"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
|
|
msgid "All payments"
|
|
msgstr "All payments"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
|
|
msgid "Start with this year's payments"
|
|
msgstr "Start with this year's payments"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant for loans that are active for a longer period of time already and you don't want to enter all transactions of the past.\n"
|
|
"</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant for loans that are active for a longer period of time already and you don't want to enter all transactions of the past.\n"
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41
|
|
msgid "Balance before start of recording"
|
|
msgstr "Balance before start of recording"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42
|
|
msgid "Enter the ending balance found on the statement that is the last one before you want to start recording this loan in KMyMoney."
|
|
msgstr "Enter the ending balance found on the statement that is the last one before you want to start recording this loan in KMyMoney."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
|
|
msgid "You have selected to record only payments from the beginning of this year. Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the balance of the loan on January 1st of this year."
|
|
msgstr "You have selected to record only payments from the beginning of this year. Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the balance of the loan on January 1st of this year."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
|
|
msgid "Interest Compounding frequency"
|
|
msgstr "Interest Compounding frequency"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
|
|
msgid "Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for details."
|
|
msgstr "Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for details."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
|
|
msgid "Due date of first payment to be recorded"
|
|
msgstr "Due date of first payment to be recorded"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field means the following:<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>All payments</b><br>\n"
|
|
"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
|
|
"Enter the due date of the first payment in the current year"
|
|
msgstr ""
|
|
"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field means the following:<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>All payments</b><br>\n"
|
|
"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
|
|
"Enter the due date of the first payment in the current year"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
|
|
msgid "Type of interest rate"
|
|
msgstr "Type of interest rate"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fixed"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
|
|
msgid "Time between interest changes"
|
|
msgstr "Time between interest changes"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Days"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Weeks"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
|
|
msgid "Next interest change is due"
|
|
msgstr "Next interest change is due"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
|
|
msgid "This page allows you to select the parent account."
|
|
msgstr "This page allows you to select the parent account."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"If this account is managed by an institution please select the institution from the list. If the institution does not exist yet, please choose the <b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field empty.\n"
|
|
"Enter the account number used by the institution to identify the account."
|
|
msgstr ""
|
|
"If this account is managed by an institution please select the institution from the list. If the institution does not exist yet, please choose the <b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field empty.\n"
|
|
"Enter the account number used by the institution to identify the account."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
|
|
msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
|
|
msgstr "Select the institution which manages this account or leave empty"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
|
|
msgid "New Institution"
|
|
msgstr "New Institution"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number. Enter that number here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number. Enter that number here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
|
|
msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
|
|
msgstr "Enter the International Bank Account Number into this field"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number or it is printed on your statements.\n"
|
|
"\n"
|
|
"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use it otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number or it is printed on your statements.\n"
|
|
"\n"
|
|
"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use it otherwise."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
|
|
msgid "Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. Before you can continue with the next page you also need to press <b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the values you have supplied."
|
|
msgstr "Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. Before you can continue with the next page you also need to press <b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the values you have supplied."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
|
|
msgid "The interest rate gets calculated"
|
|
msgstr "The interest rate gets calculated"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
|
|
msgid "when the payment is received"
|
|
msgstr "when the payment is received"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
|
|
msgid "when the payment is due"
|
|
msgstr "when the payment is due"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:531
|
|
#: dialogs/rc.cpp:533
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
|
|
msgid "Loan amount"
|
|
msgstr "Loan amount"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
|
|
msgid "Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the fact that there were already some payments towards the loan. In this case, please enter the ending balance of your last statement."
|
|
msgstr "Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is marked as required (coloured background) you have informed KMyMoney about the fact that there were already some payments towards the loan. In this case, please enter the ending balance of your last statement."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
|
|
msgid "Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr "Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:559
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
|
|
msgid "Term"
|
|
msgstr "Term"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
|
|
msgid "Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
|
|
msgstr "Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
|
|
msgid "Payment (principal and interest)"
|
|
msgstr "Payment (principal and interest)"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
|
|
msgid "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
|
|
msgid "Balloon payment"
|
|
msgstr "Balloon payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
|
|
msgid "Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr "Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Calculate"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
|
|
msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
|
|
msgstr "Press this button to calculate/verify your loan details."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
|
|
msgid "Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan or verifies that the values entered match. If something is not correct you will receive information about it."
|
|
msgstr "Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan or verifies that the values entered match. If something is not correct you will receive information about it."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
|
|
msgid "Now enter the information required for the periodic loan payments. If your regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional fees</b> button to enter them."
|
|
msgstr "Now enter the information required for the periodic loan payments. If your regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional fees</b> button to enter them."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
|
|
msgid "Principal + Interest"
|
|
msgstr "Principal + Interest"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:620
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
|
|
msgid "= periodical payments"
|
|
msgstr "= periodical payments"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:643
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transfered into the asset account you create or select.\n"
|
|
"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can use a checking account instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transferred into the asset account you create or select.\n"
|
|
"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can use a current account instead."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:644
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
|
|
msgid "Don't create payout transaction"
|
|
msgstr "Do not create payout transaction"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
|
|
msgid "Refinance existing loan"
|
|
msgstr "Refinance existing loan"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
|
|
msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
|
|
msgstr "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:642
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "Asset account"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:2
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Create"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
|
|
msgid "Loan account"
|
|
msgstr "Loan account"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:646
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
|
|
msgid "Date of payment"
|
|
msgstr "Date of payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. Please select the account to/from which payments will be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
|
|
"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the <b>First payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
|
|
msgstr ""
|
|
"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. Please select the account to/from which payments will be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
|
|
"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the <b>First payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:613
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
|
|
msgid "Interest category"
|
|
msgstr "Interest category"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
|
|
msgid "The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here."
|
|
msgstr "The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
|
|
msgid "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is a checking account."
|
|
msgstr "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is a current account."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:519
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
|
|
msgid "First payment due on"
|
|
msgstr "First payment due on"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
|
|
msgid "For credit card accounts you can create a monthly schedule which will automatically remind you about the payment. Please fill in the details about this payment here."
|
|
msgstr "For credit card accounts you can create a monthly schedule which will automatically remind you about the payment. Please fill in the details about this payment here."
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
|
|
msgid "Yes, remind me when the payment is due"
|
|
msgstr "Yes, remind me when the payment is due"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
|
|
msgid "Name of schedule"
|
|
msgstr "Name of schedule"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:151
|
|
#: dialogs/rc.cpp:218
|
|
#: dialogs/rc.cpp:219
|
|
#: reports/listtable.cpp:199
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:72
|
|
#: widgets/rc.cpp:113
|
|
#: widgets/register.cpp:57
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
|
|
msgid "Payee"
|
|
msgstr "Payee"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
|
|
msgid "Estimated monthly payment"
|
|
msgstr "Estimated monthly payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
|
|
msgid "Due date of next payment"
|
|
msgstr "Due date of next payment"
|
|
|
|
#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"Payment should be made\n"
|
|
"from account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Payment should be made\n"
|
|
"from account"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
|
|
msgid "KMyMoney New File Setup"
|
|
msgstr "KMyMoney New File Setup"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduction"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Personal Data"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
|
|
msgid "Select Currency"
|
|
msgstr "Select Currency"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
|
|
msgid "Select Accounts"
|
|
msgstr "Select Accounts"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
|
|
msgid "Set preferences"
|
|
msgstr "Set preferences"
|
|
|
|
#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
|
|
msgid "Unable to load data, because no contact has been associated with the owner of the standard addressbook."
|
|
msgstr "Unable to load data, because no contact has been associated with the owner of the standard addressbook."
|
|
|
|
#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120
|
|
#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
|
|
msgid "Addressbook import"
|
|
msgstr "Addressbook import"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
|
|
msgid "A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please deselect the checkbox below and continue on the next page."
|
|
msgstr "A typical KMyMoney user maintains a current account with some institution and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please deselect the checkbox below and continue on the next page."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
|
|
msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
|
|
msgstr "I have a current account that I want to manage with KMyMoney"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
|
|
msgid "The name of the instititution that issued the account."
|
|
msgstr "The name of the institution that issued the account."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
|
|
msgid "Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave the field blank. You can modify it later."
|
|
msgstr "Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave the field blank. You can modify it later."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
|
|
msgid "Name of the institution"
|
|
msgstr "Name of the institution"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
|
|
msgid "Routing number"
|
|
msgstr "Routing number"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
|
|
msgid "In general the institution that issued the account also issued a number for it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
|
|
msgstr "In general the institution that issued the account also issued a number for it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
|
|
msgid "Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your checking account."
|
|
msgstr "Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your current account."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
|
|
msgid "Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, leave as is."
|
|
msgstr "Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, leave as is."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
|
|
msgid "Number of the account"
|
|
msgstr "Number of the account"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
|
|
msgid "Name of the account"
|
|
msgstr "Name of the account"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
|
|
msgid "Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance of the last statement. If uncertain, leave as is."
|
|
msgstr "Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance of the last statement. If uncertain, leave as is."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
|
|
msgid "The fields below allow you to enter some information about your checking account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney."
|
|
msgstr "The fields below allow you to enter some information about your current account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
|
|
msgid "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default curreny which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here."
|
|
msgstr "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default currency which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
|
|
msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
|
|
msgstr "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that\n"
|
|
"\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>the selected directory exists and</li>\n"
|
|
"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
|
|
"</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that\n"
|
|
"\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>the selected directory exists and</li>\n"
|
|
"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
|
|
msgid "This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
|
|
msgstr "This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This information will be seen and used only by you. The information is used to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This information will be seen and used only by you. The information is used to personalise KMyMoney, to encrypt your file, etc."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
|
|
msgid "Zip code"
|
|
msgstr "Post code"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
|
|
msgid "Welcome to KMyMoney!"
|
|
msgstr "Welcome to KMyMoney!"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this program can help you to manage your finances, it needs to collect some data from you.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to setup the program. This will happen only once."
|
|
msgstr ""
|
|
"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this program can help you to manage your finances, it needs to collect some data from you.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to setup the program. This will happen only once."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
|
|
msgid "<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of your account numbers and other important financial information will be very secure.</p>"
|
|
msgstr "<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of your account numbers and other important financial information will be very secure.</p>"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33
|
|
msgid "If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>."
|
|
msgstr "If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>."
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34
|
|
msgid "Configure preferences now"
|
|
msgstr "Configure preferences now"
|
|
|
|
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35
|
|
msgid "You can change the configuration options at any time using the configuration dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the <b>Settings</b> menu."
|
|
msgstr "You can change the configuration options at any time using the configuration dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the <b>Settings</b> menu."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:83
|
|
#: dialogs/rc.cpp:411
|
|
#: dialogs/rc.cpp:435
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:92
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:105
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:753
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "Stock"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:84
|
|
#: dialogs/rc.cpp:412
|
|
#: dialogs/rc.cpp:436
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:107
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
|
|
msgid "Mutual Fund"
|
|
msgstr "Mutual Fund"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:85
|
|
#: dialogs/rc.cpp:413
|
|
#: dialogs/rc.cpp:437
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:109
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
|
|
msgid "Bond"
|
|
msgstr "Bond"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172
|
|
#: reports/querytable.cpp:1150
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "None"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:46
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:402
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:759
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002
|
|
#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175
|
|
#: views/kforecastview.cpp:174
|
|
#: widgets/register.cpp:54
|
|
#: widgets/register.cpp:485
|
|
#: widgets/transaction.cpp:708
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1459
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unknown"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"Database apparently in use\n"
|
|
"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
|
|
"Open anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Database apparently in use\n"
|
|
"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
|
|
"Open anyway?"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229
|
|
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
|
|
msgstr "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244
|
|
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
|
|
msgstr "Error in create database %1; do you have create permissions?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166
|
|
msgid "Loading transactions..."
|
|
msgstr "Loading transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173
|
|
msgid "Loading accounts..."
|
|
msgstr "Loading accounts..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180
|
|
msgid "Loading securities..."
|
|
msgstr "Loading securities..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187
|
|
msgid "Loading reports..."
|
|
msgstr "Loading reports..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268
|
|
msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
|
|
msgstr "Unknown XML tag %1 found in line %2"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274
|
|
msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
|
|
msgstr "Exception while creating a %1 element: %2"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513
|
|
msgid "Loading file information..."
|
|
msgstr "Loading file information..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591
|
|
msgid "Loading user information..."
|
|
msgstr "Loading user information..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655
|
|
msgid "Saving accounts..."
|
|
msgstr "Saving accounts..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678
|
|
msgid "Saving transactions..."
|
|
msgstr "Saving transactions..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747
|
|
msgid "Saving reports..."
|
|
msgstr "Saving reports..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762
|
|
msgid "Saving budgets..."
|
|
msgstr "Saving budgets..."
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414
|
|
msgid "not reconciled"
|
|
msgstr "not reconciled"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417
|
|
msgid "cleared"
|
|
msgstr "cleared"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420
|
|
msgid "reconciled"
|
|
msgstr "reconciled"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423
|
|
msgid "frozen"
|
|
msgstr "frozen"
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unknown"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
|
|
msgid "Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 and < 0.9 to correct the problem."
|
|
msgstr "Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 and < 0.9 to correct the problem."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
|
|
msgid ""
|
|
"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
|
|
"Brokerage"
|
|
msgstr "Brokerage"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:74
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:726
|
|
msgid "Certificate of Deposit"
|
|
msgstr "Certificate of Deposit"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:78
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:732
|
|
msgid "Money Market"
|
|
msgstr "Money Market"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:186
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:187
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:86
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:360
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:372
|
|
#: views/kcategoriesview.cpp:178
|
|
#: views/khomeview.cpp:1813
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:767
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370
|
|
#: widgets/register.cpp:828
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Income"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:190
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:191
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:88
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:364
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:378
|
|
#: views/kcategoriesview.cpp:182
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:768
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380
|
|
#: widgets/register.cpp:829
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Expense"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:90
|
|
#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:750
|
|
msgid "Investment Loan"
|
|
msgstr "Investment Loan"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
|
|
msgid "Opening Balances"
|
|
msgstr "Opening Balances"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
|
|
msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
|
|
msgstr "Cannot remove transaction that references a closed account."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1433
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1469
|
|
msgid "* Problem with account '%1'"
|
|
msgstr "* Problem with account '%1'"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419
|
|
msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
|
|
msgstr " * Parent account '%1' belongs to a different group."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1450
|
|
msgid " New parent account is the top level account '%1'."
|
|
msgstr " New parent account is the top level account '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436
|
|
msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
|
|
msgstr " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub account."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449
|
|
msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
|
|
msgstr " * The parent with id %1 does not exist any more."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471
|
|
msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
|
|
msgstr " * Child account with id %1 does not exist any more."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472
|
|
msgid " The child account list will be reconstructed."
|
|
msgstr " The child account list will be reconstructed."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492
|
|
msgid " * Unable to update account data in engine."
|
|
msgstr " * Unable to update account data in engine."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499
|
|
msgid "* Reconstructing the child lists for"
|
|
msgstr "* Reconstructing the child lists for"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536
|
|
msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
|
|
msgstr " * Unable to update account data for account %1 in engine"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554
|
|
msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
|
|
msgstr " * Payee %1 recreated with fixed id"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583
|
|
msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
|
|
msgstr " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596
|
|
msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
|
|
msgstr " * shares set to value in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599
|
|
msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
|
|
msgstr " * value set to shares in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605
|
|
msgid " * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually."
|
|
msgstr " * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616
|
|
msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
|
|
msgstr " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643
|
|
msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
|
|
msgstr " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649
|
|
msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
|
|
msgstr " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650
|
|
msgid " Shares set to value."
|
|
msgstr " Shares set to value."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658
|
|
msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
|
|
msgstr " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671
|
|
msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
|
|
msgstr " * shares set to value in split in schedule '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674
|
|
msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
|
|
msgstr " * value set to shares in split in schedule '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680
|
|
msgid " * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually."
|
|
msgstr " * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706
|
|
msgid " * Payee id updated in report '%1'."
|
|
msgstr " * Payee id updated in report '%1'."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723
|
|
msgid " * Payee '%1' removed."
|
|
msgstr " * Payee '%1' removed."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730
|
|
msgid "Finish! Data is consistent."
|
|
msgstr "Finish! Data is consistent."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732
|
|
msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
|
|
msgstr "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Once"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337
|
|
#: widgets/rc.cpp:72
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Daily"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338
|
|
#: widgets/rc.cpp:73
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Weekly"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339
|
|
msgid "Every other week"
|
|
msgstr "Every other week"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340
|
|
msgid "Fortnightly"
|
|
msgstr "Fortnightly"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341
|
|
msgid "Every half month"
|
|
msgstr "Every half month"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342
|
|
msgid "Every four weeks"
|
|
msgstr "Every four weeks"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344
|
|
msgid "Every eight weeks"
|
|
msgstr "Every eight weeks"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345
|
|
msgid "Every two months"
|
|
msgstr "Every two months"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346
|
|
msgid "Every three months"
|
|
msgstr "Every three months"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347
|
|
#: widgets/rc.cpp:76
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Quarterly"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348
|
|
msgid "Every four months"
|
|
msgstr "Every four months"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349
|
|
msgid "Twice yearly"
|
|
msgstr "Twice yearly"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350
|
|
#: widgets/rc.cpp:20
|
|
#: widgets/rc.cpp:77
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Yearly"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351
|
|
msgid "Every other year"
|
|
msgstr "Every other year"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277
|
|
msgid "Every three weeks"
|
|
msgstr "Every three weeks"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281
|
|
msgid "Every thirty days"
|
|
msgstr "Every thirty days"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Day"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973
|
|
#: reports/listtable.cpp:206
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123
|
|
#: widgets/rc.cpp:97
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Week"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975
|
|
msgid "Half-month"
|
|
msgstr "Half-month"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977
|
|
#: reports/listtable.cpp:205
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124
|
|
#: widgets/rc.cpp:96
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Month"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:400
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979
|
|
#: views/rc.cpp:14
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Year"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr "Bill"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:107
|
|
#: dialogs/rc.cpp:162
|
|
#: dialogs/rc.cpp:249
|
|
#: dialogs/rc.cpp:754
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420
|
|
#: widgets/register.cpp:571
|
|
msgid "Deposit"
|
|
msgstr "Deposit"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995
|
|
#: reports/querytable.cpp:594
|
|
#: reports/querytable.cpp:696
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:419
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transfer"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035
|
|
msgid "Any (Error)"
|
|
msgstr "Any (Error)"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:114
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047
|
|
msgid "Change the date to the previous Friday"
|
|
msgstr "Change the date to the previous Friday"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:115
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050
|
|
msgid "Change the date to the next Monday"
|
|
msgstr "Change the date to the next Monday"
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Do Nothing"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:312
|
|
msgid "Open database..."
|
|
msgstr "Open database..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:313
|
|
msgid "Save as database..."
|
|
msgstr "Save as database..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:314
|
|
msgid "Backup..."
|
|
msgstr "Backup..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:315
|
|
#: kmymoney2.cpp:321
|
|
msgid "QIF..."
|
|
msgstr "QIF..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:316
|
|
msgid "Gnucash..."
|
|
msgstr "Gnucash..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:317
|
|
msgid "Statement file..."
|
|
msgstr "Statement file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:319
|
|
#: kmymoney2.cpp:320
|
|
msgid "Account Template..."
|
|
msgstr "Account Template..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:322
|
|
msgid "Personal Data..."
|
|
msgstr "Personal Data..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:325
|
|
msgid "Dump Memory"
|
|
msgstr "Dump Memory"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:327
|
|
msgid "File-Information..."
|
|
msgstr "File-Information..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:332
|
|
msgid "Find transaction..."
|
|
msgstr "Find transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:337
|
|
msgid "Show Transaction Detail"
|
|
msgstr "Show Transaction Detail"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:338
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Hide reconciled transactions"
|
|
msgstr "Hide reconciled transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:339
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Hide unused categories"
|
|
msgstr "Hide unused categories"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:340
|
|
msgid "Show all accounts"
|
|
msgstr "Show all accounts"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:345
|
|
msgid "New institution..."
|
|
msgstr "New institution..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:346
|
|
msgid "Edit institution..."
|
|
msgstr "Edit institution..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:347
|
|
msgid "Delete institution..."
|
|
msgstr "Delete institution..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:352
|
|
msgid "New account..."
|
|
msgstr "New account..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:354
|
|
msgid "Open ledger"
|
|
msgstr "Open ledger"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:355
|
|
msgid "Reconcile..."
|
|
msgstr "Reconcile..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:356
|
|
msgid ""
|
|
"_: Finish reconciliation\n"
|
|
"Finish"
|
|
msgstr "Finalise reconciliation"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:357
|
|
msgid ""
|
|
"_: Postpone reconciliation\n"
|
|
"Postpone"
|
|
msgstr "Postpone reconciliation"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:358
|
|
msgid "Edit account..."
|
|
msgstr "Edit account..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:359
|
|
msgid "Delete account..."
|
|
msgstr "Delete account..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:360
|
|
msgid "Close account"
|
|
msgstr "Close account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:361
|
|
msgid "Reopen account"
|
|
msgstr "Reopen account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:362
|
|
msgid "Transaction report"
|
|
msgstr "Transaction report"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:364
|
|
msgid "Show balance chart..."
|
|
msgstr "Show balance chart..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:366
|
|
msgid "Map to online account"
|
|
msgstr "Map to online account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:367
|
|
msgid "Unmap account"
|
|
msgstr "Unmap account"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:126
|
|
#: kmymoney2.cpp:368
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:363
|
|
#: widgets/rc.cpp:50
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:372
|
|
msgid "Update account..."
|
|
msgstr "Update account..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:373
|
|
msgid "Update all accounts..."
|
|
msgstr "Update all accounts..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:378
|
|
msgid "New category..."
|
|
msgstr "New category..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:379
|
|
msgid "Edit category..."
|
|
msgstr "Edit category..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:380
|
|
msgid "Delete category..."
|
|
msgstr "Delete category..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:386
|
|
msgid "QIF Profile Editor..."
|
|
msgstr "QIF Profile Editor..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:387
|
|
msgid "Securities..."
|
|
msgstr "Securities..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:388
|
|
msgid "Currencies..."
|
|
msgstr "Currencies..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:389
|
|
msgid "Prices..."
|
|
msgstr "Prices..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:390
|
|
msgid "Update Stock and Currency Prices..."
|
|
msgstr "Update Stock and Currency Prices..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:391
|
|
msgid "Consistency Check"
|
|
msgstr "Consistency Check"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:392
|
|
msgid "Performance-Test"
|
|
msgstr "Performance-Test"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:393
|
|
msgid "KCalc..."
|
|
msgstr "KCalc..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:399
|
|
msgid "Enable all messages"
|
|
msgstr "Enable all messages"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:400
|
|
msgid "TDE language settings..."
|
|
msgstr "TDE language settings..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:405
|
|
msgid "&Show tip of the day"
|
|
msgstr "&Show tip of the day"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"_: New transaction button\n"
|
|
"New"
|
|
msgstr "New"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"_: Edit transaction button\n"
|
|
"Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:417
|
|
msgid ""
|
|
"_: Enter transaction\n"
|
|
"Enter"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:420
|
|
msgid ""
|
|
"_: Edit split button\n"
|
|
"Edit splits"
|
|
msgstr "Edit splits"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:421
|
|
msgid ""
|
|
"_: Cancel transaction edit\n"
|
|
"Cancel"
|
|
msgstr "Cancel"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:422
|
|
msgid ""
|
|
"_: Delete transaction\n"
|
|
"Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"_: Duplicate transaction\n"
|
|
"Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicate"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:425
|
|
#: kmymoney2.cpp:4826
|
|
#: kmymoney2.cpp:5107
|
|
msgid ""
|
|
"_: Button text for match transaction\n"
|
|
"Match"
|
|
msgstr "Match"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:426
|
|
msgid ""
|
|
"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
|
|
"Accept"
|
|
msgstr "Accept"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:428
|
|
msgid ""
|
|
"_: Toggle reconciliation flag\n"
|
|
"Toggle"
|
|
msgstr "Toggle"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mark transaction cleared\n"
|
|
"Cleared"
|
|
msgstr "Cleared"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:430
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mark transaction reconciled\n"
|
|
"Reconciled"
|
|
msgstr "Reconciled"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:431
|
|
msgid ""
|
|
"_: Mark transaction not reconciled\n"
|
|
"Not reconciled"
|
|
msgstr "Not reconciled"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:432
|
|
msgid ""
|
|
"_: Select all transactions\n"
|
|
"Select all"
|
|
msgstr "Select all"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:434
|
|
#: kmymoney2.cpp:5497
|
|
msgid "Goto account"
|
|
msgstr "Goto account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:435
|
|
#: kmymoney2.cpp:5495
|
|
msgid "Goto payee"
|
|
msgstr "Goto payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:436
|
|
msgid "Create scheduled transaction..."
|
|
msgstr "Create scheduled transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:437
|
|
msgid "Assign next number"
|
|
msgstr "Assign next number"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:438
|
|
msgid ""
|
|
"_: Combine transactions\n"
|
|
"Combine"
|
|
msgstr "Combine"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:440
|
|
msgid "New investment"
|
|
msgstr "New investment"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:441
|
|
msgid "Edit investment..."
|
|
msgstr "Edit investment..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:442
|
|
msgid "Delete investment..."
|
|
msgstr "Delete investment..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:443
|
|
msgid "Online price update..."
|
|
msgstr "Online price update..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:444
|
|
msgid "Manual price update..."
|
|
msgstr "Manual price update..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:446
|
|
msgid "New scheduled transaction..."
|
|
msgstr "New scheduled transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:447
|
|
msgid "Edit scheduled transaction..."
|
|
msgstr "Edit scheduled transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:448
|
|
msgid "Delete scheduled transaction..."
|
|
msgstr "Delete scheduled transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:449
|
|
msgid "Duplicate scheduled transaction"
|
|
msgstr "Duplicate scheduled transaction"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:450
|
|
msgid "Enter next transaction..."
|
|
msgstr "Enter next transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:451
|
|
msgid "Skip next transaction..."
|
|
msgstr "Skip next transaction..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:453
|
|
msgid "New payee"
|
|
msgstr "New payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:454
|
|
msgid "Rename payee"
|
|
msgstr "Rename payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:455
|
|
msgid "Delete payee"
|
|
msgstr "Delete payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:457
|
|
msgid "New budget"
|
|
msgstr "New budget"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:458
|
|
msgid "Rename budget"
|
|
msgstr "Rename budget"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:459
|
|
msgid "Delete budget"
|
|
msgstr "Delete budget"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:460
|
|
msgid "Copy budget"
|
|
msgstr "Copy budget"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:461
|
|
msgid "Change budget year"
|
|
msgstr "Change budget year"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:462
|
|
msgid ""
|
|
"_: Budget based on forecast\n"
|
|
"Forecast"
|
|
msgstr "Forecast"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:467
|
|
#: kmymoney2.cpp:3990
|
|
#: kmymoney2.cpp:3993
|
|
#: kmymoney2.cpp:3999
|
|
msgid "New currency"
|
|
msgstr "New currency"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:468
|
|
#: kmymoney2.cpp:4021
|
|
#: kmymoney2.cpp:4026
|
|
msgid "Rename currency"
|
|
msgstr "Rename currency"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:469
|
|
#: kmymoney2.cpp:4039
|
|
msgid "Delete currency"
|
|
msgstr "Delete currency"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:69
|
|
#: kmymoney2.cpp:470
|
|
msgid "Select as base currency"
|
|
msgstr "Select as base currency"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:481
|
|
msgid "View back"
|
|
msgstr "View back"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:482
|
|
msgid "View forward"
|
|
msgstr "View forward"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:611
|
|
msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
|
|
msgstr "KMyMoney file needs saving. Save ?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:757
|
|
msgid "Creating new document..."
|
|
msgstr "Creating new document..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:869
|
|
#: kmymoney2.cpp:884
|
|
msgid "Open a file."
|
|
msgstr "Open a file."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:872
|
|
msgid ""
|
|
"%1|KMyMoney files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1|KMyMoney files \n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:873
|
|
msgid "Open File..."
|
|
msgstr "Open file ..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:925
|
|
#: kstartuplogo.cpp:100
|
|
msgid "Loading file..."
|
|
msgstr "Loading file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:986
|
|
msgid "<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can open another file or create a new one."
|
|
msgstr "<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can open another file or create a new one."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:986
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "File not found"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:989
|
|
msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney"
|
|
msgstr "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:989
|
|
msgid "Duplicate open"
|
|
msgstr "Duplicate open"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1001
|
|
msgid "Saving file..."
|
|
msgstr "Saving file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1035
|
|
#: kmymoney2.cpp:1047
|
|
#: kmymoney2.cpp:1071
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
|
|
msgstr "Additional encryption key(s) to be used: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1056
|
|
msgid "Saving file with a new filename..."
|
|
msgstr "Saving file with a new filename..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1067
|
|
msgid "Encryption key to be used"
|
|
msgstr "Encryption key to be used"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1072
|
|
msgid "Manage additional keys"
|
|
msgstr "Manage additional keys"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1079
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "No encryption"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1102
|
|
msgid ""
|
|
"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
|
|
"KMyMoney files"
|
|
msgstr "KMyMoney files"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1103
|
|
msgid ""
|
|
"_: XML (Filefilter)\n"
|
|
"XML files"
|
|
msgstr "XML files"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1104
|
|
msgid ""
|
|
"_: Anonymous (Filefilter)\n"
|
|
"Anonymous files"
|
|
msgstr "Anonymous files"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1105
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "All files"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1193
|
|
msgid "Saving file to database..."
|
|
msgstr "Saving file to database..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1207
|
|
msgid "Cannot save to current database."
|
|
msgstr "Cannot save to current database."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1225
|
|
msgid "Closing window..."
|
|
msgstr "Closing window..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1228
|
|
#: kmymoney2.cpp:1249
|
|
msgid "The file has been changed, save it ?"
|
|
msgstr "The file has been changed, save it ?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1339
|
|
#: kmymoney2.cpp:1352
|
|
msgid "Ready."
|
|
msgstr "Ready."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1397
|
|
#: kmymoney2.cpp:1433
|
|
msgid "No KMyMoneyFile open"
|
|
msgstr "No KMyMoneyFile open"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1401
|
|
msgid "Viewing personal data..."
|
|
msgstr "Viewing personal data..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1408
|
|
msgid "Edit Personal Data"
|
|
msgstr "Edit Personal Data"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to store user information: %1"
|
|
msgstr "Unable to store user information: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1447
|
|
msgid "Importing account templates."
|
|
msgstr "Importing account templates."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1462
|
|
msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1471
|
|
msgid "Exporting account templates."
|
|
msgstr "Exporting account templates."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1474
|
|
msgid ""
|
|
"*.kmt|KMyMoney template files\n"
|
|
"*.*|All files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.kmt|KMyMoney template files\n"
|
|
"*.*|All files"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1475
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Save as..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1517
|
|
msgid "Importing file..."
|
|
msgstr "Importing file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1552
|
|
#: kmymoney2.cpp:6040
|
|
#: kmymoney2.cpp:6062
|
|
msgid "The statements have been processed with the following results:"
|
|
msgstr "The statements have been processed with the following results:"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1552
|
|
#: kmymoney2.cpp:1754
|
|
#: kmymoney2.cpp:6040
|
|
#: kmymoney2.cpp:6062
|
|
msgid "Statement stats"
|
|
msgstr "Statement stats"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1602
|
|
msgid "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save this file?"
|
|
msgstr "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save this file?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1615
|
|
msgid "Importing a Gnucash file."
|
|
msgstr "Importing a GnuCash file"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1618
|
|
msgid ""
|
|
"%1|Gnucash files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1|GnuCash files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1619
|
|
msgid "Import Gnucash file..."
|
|
msgstr "Import GnuCash file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1658
|
|
msgid "Importing an XML Statement."
|
|
msgstr "Importing an XML statement"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1661
|
|
msgid ""
|
|
"%1|XML files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1|XML files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1662
|
|
msgid "Import XML Statement..."
|
|
msgstr "Import XML statement..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1718
|
|
msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
|
|
msgstr "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1718
|
|
msgid "Invalid Statement"
|
|
msgstr "Invalid Statement"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1754
|
|
msgid "The statement has been processed with the following results:"
|
|
msgstr "The statement has been processed with the following results:"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1763
|
|
msgid "Exporting file..."
|
|
msgstr "Exporting file..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1786
|
|
msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
|
|
msgstr "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1786
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "File already exists"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:347
|
|
#: dialogs/rc.cpp:649
|
|
#: dialogs/rc.cpp:798
|
|
#: kmymoney2.cpp:1815
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1816
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Register"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1817
|
|
#: views/khomeview.cpp:88
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:136
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1818
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduled\n"
|
|
"transactions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scheduled\n"
|
|
"transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1819
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Encryption"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1820
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Colours"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:344
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:107
|
|
#: kmymoney2.cpp:1822
|
|
#: widgets/rc.cpp:33
|
|
msgid "Online Quotes"
|
|
msgstr "Online Quotes"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1823
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2426
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:251
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:253
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1415
|
|
#: views/rc.cpp:41
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Forecast"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1824
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1893
|
|
msgid "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to continue?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1910
|
|
msgid "The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1'."
|
|
msgstr "The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1'."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1913
|
|
msgid "Local files only"
|
|
msgstr "Local files only"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mounting %1"
|
|
msgstr "Mounting %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1967
|
|
msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
|
|
msgstr "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:7
|
|
#: kmymoney2.cpp:1967
|
|
#: kmymoney2.cpp:1994
|
|
#: kmymoney2.cpp:2024
|
|
#: kmymoney2.cpp:2032
|
|
#: kmymoney2.cpp:2057
|
|
#: kmymoney2.cpp:2059
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1967
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Replace"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1972
|
|
#: kmymoney2.cpp:1997
|
|
#: kmymoney2.cpp:2016
|
|
#: kmymoney2.cpp:2035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unmounting %1"
|
|
msgstr "Unmounting %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing %1"
|
|
msgstr "Writing %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:1994
|
|
msgid "Error mounting device"
|
|
msgstr "Error mounting device"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995
|
|
#: kmymoney2.cpp:2023
|
|
#: kmymoney2.cpp:2055
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Done"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2024
|
|
#: kmymoney2.cpp:2057
|
|
msgid "File successfully backed up"
|
|
msgstr "File successfully backed up"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2032
|
|
msgid "Error copying file to device"
|
|
msgstr "Error copying file to device"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2059
|
|
msgid "Error unmounting device"
|
|
msgstr "Error unmounting device"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add institution: %1"
|
|
msgstr "Cannot add institution: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to store institution: %1"
|
|
msgstr "Unable to store institution: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to edit institution: %1"
|
|
msgstr "Unable to edit institution: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2203
|
|
msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2211
|
|
#: kmymoney2.cpp:2215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to delete institution: %1"
|
|
msgstr "Unable to delete institution: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find account: %1"
|
|
msgstr "Unable to find account: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2309
|
|
msgid ""
|
|
"This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
|
|
"Please click No to leave the amount as %2,\n"
|
|
"Please click Cancel to abort the account creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
|
|
"Please click No to leave the amount as %2,\n"
|
|
"Please click Cancel to abort the account creation."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2345
|
|
#: kmymoney2.cpp:2346
|
|
msgid "Loan payout"
|
|
msgstr "Loan payout"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892
|
|
#: kmymoney2.cpp:2374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add account: %1"
|
|
msgstr "Unable to add account: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2392
|
|
msgid "The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the following dialog</i>."
|
|
msgstr "The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the following dialog</i>."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2392
|
|
msgid "Create category"
|
|
msgstr "Create category"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2429
|
|
msgid "Create a new Category"
|
|
msgstr "Create a new Category"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create account: %1"
|
|
msgstr "Unable to create account: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2516
|
|
msgid "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. Do you want to create it?"
|
|
msgstr "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. Do you want to create it?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2517
|
|
msgid "Create security"
|
|
msgstr "Create security"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2551
|
|
msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2551
|
|
msgid "Delete investment"
|
|
msgstr "Delete investment"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to delete investment: %1"
|
|
msgstr "Unable to delete investment: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2640
|
|
#: kmymoney2.cpp:2646
|
|
msgid "Unable to add scheduled transaction: "
|
|
msgstr "Unable to add scheduled transaction: "
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2722
|
|
msgid "Adjusting transactions..."
|
|
msgstr "Adjusting transactions..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2747
|
|
msgid "Adjusting scheduled transactions..."
|
|
msgstr "Adjusting scheduled transactions..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2765
|
|
msgid "Adjusting budgets..."
|
|
msgstr "Adjusting budgets..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2783
|
|
msgid "Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
msgstr "Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2804
|
|
msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2811
|
|
msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
|
|
msgstr "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2823
|
|
msgid "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
|
|
msgstr "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2827
|
|
msgid "Delete all"
|
|
msgstr "Delete all"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2828
|
|
msgid "Just the category"
|
|
msgstr "Just the category"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2858
|
|
msgid "Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?"
|
|
msgstr "Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2878
|
|
msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
|
|
msgstr "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2889
|
|
msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete account <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2901
|
|
msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
|
|
msgstr "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2917
|
|
msgid "Edit account '%1'"
|
|
msgstr "Edit account '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:2922
|
|
msgid "Edit category '%1'"
|
|
msgstr "Edit category '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3008
|
|
msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
|
|
msgstr "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3065
|
|
msgid "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?"
|
|
msgstr "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3065
|
|
msgid "Scheduled transactions found"
|
|
msgstr "Scheduled transactions found"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3163
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
|
|
"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
|
|
"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3165
|
|
msgid "Confirm end of reconciliation"
|
|
msgstr "Confirm end of reconciliation"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3339
|
|
msgid "You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show all accounts</b> or by unselecting the <b>Don't show closed accounts</b> setting."
|
|
msgstr "You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show all accounts</b> or by deselecting the <b>Don't show closed accounts</b> setting."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3379
|
|
msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
msgstr "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3393
|
|
msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
msgstr "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3408
|
|
msgid "%1 YTD Account Transactions"
|
|
msgstr "%1 YTD Account Transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71
|
|
#: kmymoney2.cpp:3409
|
|
#: views/kforecastview.cpp:650
|
|
#: views/khomeview.cpp:276
|
|
#: views/khomeview.cpp:1384
|
|
#: views/kreportsview.cpp:619
|
|
msgid "Generated Report"
|
|
msgstr "Generated Report"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:324
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:80
|
|
#: kmymoney2.cpp:3411
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1062
|
|
#: views/rc.cpp:58
|
|
#: views/rc.cpp:59
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
|
|
msgstr "Unable to add scheduled transaction: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3449
|
|
msgid "Add scheduled transaction"
|
|
msgstr "Add scheduled transaction"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3489
|
|
msgid "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
|
|
msgstr "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3489
|
|
msgid "Reset Last Payment Date"
|
|
msgstr "Reset Last Payment Date"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3499
|
|
#: kmymoney2.cpp:3519
|
|
#: kmymoney2.cpp:3531
|
|
msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
|
|
msgstr "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3543
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3546
|
|
msgid "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction."
|
|
msgstr "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3555
|
|
msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
|
|
msgstr "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3569
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Copy of scheduled transaction name\n"
|
|
"Copy of %1"
|
|
msgstr "Copy of %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3581
|
|
#: kmymoney2.cpp:4352
|
|
msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3595
|
|
msgid "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3605
|
|
msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
|
|
msgstr "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3618
|
|
msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
|
|
msgstr "Unknown scheduled transaction '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3673
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register?\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register?\n"
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3725
|
|
#: kmymoney2.cpp:3732
|
|
msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
|
|
msgstr "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3743
|
|
#: kmymoney2.cpp:3783
|
|
msgid "New Payee"
|
|
msgstr "New Payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3745
|
|
msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?"
|
|
msgstr "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892
|
|
#: kmymoney2.cpp:3747
|
|
msgid "New payee/receiver"
|
|
msgstr "New payee/receiver"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3773
|
|
msgid "Unable to add payee"
|
|
msgstr "Unable to add payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3826
|
|
msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3828
|
|
msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
|
|
msgstr "Do you really want to remove all selected payees?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3830
|
|
msgid "Remove Payee"
|
|
msgstr "Remove Payee"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3870
|
|
msgid "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
|
|
msgstr "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3925
|
|
msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
|
|
msgstr "Unable to reassign payee of transaction/split"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:959
|
|
#: kmymoney2.cpp:3926
|
|
#: kmymoney2.cpp:3983
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:636
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:737
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:751
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:519
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:870
|
|
msgid "thrown in"
|
|
msgstr "thrown in"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3982
|
|
msgid "Unable to remove payee(s)"
|
|
msgstr "Unable to remove payee(s)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3990
|
|
msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
|
|
msgstr "Enter ISO 4217 code for the new currency"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:3999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create new currency. %1"
|
|
msgstr "Cannot create new currency. %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4021
|
|
#: kmymoney2.cpp:4026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename currency. %1"
|
|
msgstr "Cannot rename currency. %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4039
|
|
msgid "Cannot delete currency %1. %2"
|
|
msgstr "Cannot delete currency %1. %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4054
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1275
|
|
msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
|
|
msgstr "Cannot set %1 as base currency: %2"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4054
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1275
|
|
msgid "Set base currency"
|
|
msgstr "Set base currency"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Budget %1"
|
|
msgstr "Budget %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4075
|
|
msgid "Budget %1 (%2)"
|
|
msgstr "Budget %1 (%2)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4090
|
|
#: kmymoney2.cpp:4139
|
|
msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4105
|
|
msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4107
|
|
msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
|
|
msgstr "Do you really want to remove all selected budgets?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4109
|
|
msgid "Remove Budget"
|
|
msgstr "Remove Budget"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4122
|
|
msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4134
|
|
#: views/kreportsview.cpp:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy of %1"
|
|
msgstr "Copy of %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4164
|
|
msgid "Select year"
|
|
msgstr "Select year"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4164
|
|
msgid "Budget year"
|
|
msgstr "Budget year"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4176
|
|
#: kmymoney2.cpp:4214
|
|
#: kmymoney2.cpp:4274
|
|
msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4192
|
|
#: kmymoney2.cpp:4250
|
|
msgid "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget."
|
|
msgstr "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4222
|
|
msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney."
|
|
msgstr "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4292
|
|
msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?"
|
|
msgstr "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4295
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1043
|
|
msgid "Transaction already reconciled"
|
|
msgstr "Transaction already reconciled"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4301
|
|
msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete the selected transaction?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4303
|
|
msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4305
|
|
msgid "Delete transaction"
|
|
msgstr "Delete transaction"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4306
|
|
msgid "Deleting transactions"
|
|
msgstr "Deleting transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4321
|
|
msgid "Duplicating transactions"
|
|
msgstr "Duplicating transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4378
|
|
msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4452
|
|
#: kmymoney2.cpp:4622
|
|
msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4514
|
|
msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- <b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the transaction prior to cancelling and<br>- <b>Cancel</b> returns to the transaction editor.<p>You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
|
|
msgstr "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- <b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the transaction prior to cancelling and<br>- <b>Cancel</b> returns to the transaction editor.<p>You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4514
|
|
#: kmymoney2.cpp:4517
|
|
msgid "Cancel transaction edit"
|
|
msgstr "Cancel transaction edit"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4517
|
|
msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- <b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the transaction prior to cancelling.<p>You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
|
|
msgstr "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- <b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the transaction prior to cancelling.<p>You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4667
|
|
msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
|
|
msgstr "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4846
|
|
msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
|
|
msgstr "Unable to unmatch the selected transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4885
|
|
msgid "No manually entered transaction selected for matching"
|
|
msgstr "No manually entered transaction selected for matching"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4887
|
|
msgid "No imported transaction selected for matching"
|
|
msgstr "No imported transaction selected for matching"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:4895
|
|
msgid "Unable to match the selected transactions"
|
|
msgstr "Unable to match the selected transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5097
|
|
msgid "Create a new transaction"
|
|
msgstr "Create a new transaction"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5163
|
|
msgid "Duplicate the current selected transactions"
|
|
msgstr "Duplicate the current selected transactions"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5223
|
|
msgid ""
|
|
"_: Button text for unmatch transaction\n"
|
|
"Unmatch"
|
|
msgstr "Unmatch"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5451
|
|
#: kmymoney2.cpp:5473
|
|
msgid "Goto '%1'"
|
|
msgstr "Goto '%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5582
|
|
msgid "Running consistency check..."
|
|
msgstr "Running consistency check..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Consistency check failed: %1"
|
|
msgstr "Consistency check failed: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5594
|
|
msgid "Consistency check result"
|
|
msgstr "Consistency check result"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5603
|
|
msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
|
|
msgstr "Checking for overdue scheduled transactions..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5740
|
|
msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
|
|
msgstr "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5746
|
|
msgid "Importing a statement via Web Connect"
|
|
msgstr "Importing a statement via Web Connect"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5759
|
|
msgid "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following error: %3"
|
|
msgstr "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following error: %3"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5759
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
|
|
msgid "Importing error"
|
|
msgstr "Importing error"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5780
|
|
msgid "All messages have been enabled."
|
|
msgstr "All messages have been enabled."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5780
|
|
msgid "All messages"
|
|
msgstr "All messages"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5855
|
|
msgid "Auto saving..."
|
|
msgstr "Auto saving..."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5913
|
|
msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
|
|
msgstr "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5928
|
|
msgid "Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted."
|
|
msgstr "Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted."
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5928
|
|
msgid "Remove mapping to online account"
|
|
msgstr "Remove mapping to online account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
|
|
msgstr "Unable to unmap account from online account: %1"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5956
|
|
msgid " (Brokerage)"
|
|
msgstr " (Brokerage)"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5957
|
|
msgid "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise"
|
|
msgstr "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5957
|
|
msgid "Mapping brokerage account"
|
|
msgstr "Mapping brokerage account"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:5964
|
|
msgid "Select online banking plugin"
|
|
msgstr "Select online banking plugin"
|
|
|
|
#: kmymoney2.cpp:6005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to map account to online account: %1"
|
|
msgstr "Unable to map account to online account: %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:73
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:590
|
|
msgid "Error while loading file '%1'!"
|
|
msgstr "Error while loading file '%1'!"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:965
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:75
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:592
|
|
msgid "File access error"
|
|
msgstr "File access error"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
|
|
msgid "<b>%1</b> is not a template file."
|
|
msgstr "<b>%1</b> is not a template file."
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:85
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:603
|
|
msgid "Filetype Error"
|
|
msgstr "Filetype error"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
|
|
msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3"
|
|
msgstr "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
|
|
msgid "Template Error"
|
|
msgstr "Template Error"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
|
|
msgid "File '%1' not found!"
|
|
msgstr "File '%1' not found!"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
|
|
msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
msgstr "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading template %1"
|
|
msgstr "Loading template %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
|
|
msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
msgstr "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
|
|
msgid "Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
msgstr "Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:398
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:401
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1151
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1154
|
|
msgid "Unable to write changes to '%1'"
|
|
msgstr "Unable to write changes to '%1'"
|
|
|
|
#: converter/mymoneytemplate.cpp:407
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1162
|
|
msgid "Unable to upload to '%1'"
|
|
msgstr "Unable to upload to '%1'"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
|
|
msgid "Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::write()"
|
|
msgstr "Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::write()"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for writing"
|
|
msgstr "Unable to open file '%1' for writing"
|
|
|
|
#: converter/webpricequote.cpp:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol found: %1"
|
|
msgstr "Symbol found: %1"
|
|
|
|
#: converter/webpricequote.cpp:368
|
|
msgid "Price found: %1 (%2)"
|
|
msgstr "Price found: %1 (%2)"
|
|
|
|
#: converter/webpricequote.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Date found: %1"
|
|
msgstr "Date found: %1"
|
|
|
|
#: converter/webpricequote.cpp:397
|
|
#: converter/webpricequote.cpp:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to update price for %1"
|
|
msgstr "Unable to update price for %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Reinvested dividend"
|
|
msgstr "Reinvested dividend"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Reinvested dividend (long term)"
|
|
msgstr "Reinvested dividend (long term)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Reinvested dividend (short term)"
|
|
msgstr "Reinvested dividend (short term)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Dividend"
|
|
msgstr "Dividend"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Interest"
|
|
msgstr "Interest"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Capital Gain (short term)"
|
|
msgstr "Capital Gain (short term)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Capital Gain (mid term)"
|
|
msgstr "Capital Gain (mid term)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Capital Gain (long term)"
|
|
msgstr "Capital Gain (long term)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Returned capital"
|
|
msgstr "Returned capital"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Miscellaneous income"
|
|
msgstr "Miscellaneous income"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Miscellaneous expense"
|
|
msgstr "Miscellaneous expense"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"_: Category name\n"
|
|
"Investment fees"
|
|
msgstr "Investment fees"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown QIF type %1"
|
|
msgstr "Unknown QIF type %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
|
|
msgid "Date format selection"
|
|
msgstr "Date format selection"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
|
|
msgid "Pick the date format that suits your input file"
|
|
msgstr "Pick the date format that suits your input file"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
|
|
msgid "Importing QIF ..."
|
|
msgstr "Importing QIF ..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
|
|
msgid "Reading QIF ..."
|
|
msgstr "Reading QIF ..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
|
|
msgid "Adding transactions"
|
|
msgstr "Adding transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
|
|
msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
|
|
msgstr "Now adding the transactions to your ledger..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
|
|
msgid "Unable to add transactions"
|
|
msgstr "Unable to add transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for liability account\n"
|
|
"Oth L"
|
|
msgstr "Oth L"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for category\n"
|
|
"Cat"
|
|
msgstr "Cat"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for security\n"
|
|
"Security"
|
|
msgstr "Security"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for investment account\n"
|
|
"Invst"
|
|
msgstr "Invst"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for prices\n"
|
|
"Prices"
|
|
msgstr "Prices"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
|
|
msgid ""
|
|
"_: QIF tag for a class\n"
|
|
"Class"
|
|
msgstr "Class"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
|
|
msgid "The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?"
|
|
msgstr "The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
|
|
msgid "Overwrite opening balance"
|
|
msgstr "Overwrite opening balance"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:890
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
|
|
msgid "Autogenerated by QIF importer"
|
|
msgstr "Autogenerated by QIF importer"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
|
|
msgid "QIF imported, no account name supplied"
|
|
msgstr "QIF imported, no account name supplied"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
|
|
msgid "KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done."
|
|
msgstr "KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
|
|
msgid "Opening balance problem"
|
|
msgstr "Opening balance problem"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
|
|
msgid "Error while creating opening balance transaction"
|
|
msgstr "Error while creating opening balance transaction"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
|
|
msgid ""
|
|
"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of \"%2\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing \"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of \"%2\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pressing \"Continue\" will assign today's date to the transaction. Pressing \"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
|
|
msgid "Invalid date format"
|
|
msgstr "Invalid date format"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
|
|
msgid "Statement Importer"
|
|
msgstr "Statement importer"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
|
|
msgid "This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions involving this security will be ignored."
|
|
msgstr "This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions involving this security will be ignored."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
|
|
msgid "Security not found"
|
|
msgstr "Security not found"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
|
|
msgid "%1 (Investment)"
|
|
msgstr "%1 (Investment)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
|
|
msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
|
|
msgstr "Auto generated by QIF importer from type Mutual account entry"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
|
|
msgid "account"
|
|
msgstr "account"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
|
|
msgid "al"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
|
|
msgid "category"
|
|
msgstr "category"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
|
|
msgid "ei"
|
|
msgstr "ei"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
|
|
msgid "Category selection"
|
|
msgstr "Category selection"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
|
|
msgid "Account \"%1\" disappeared: "
|
|
msgstr "Account \"%1\" disappeared: "
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
|
|
msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
|
|
msgstr "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1"
|
|
msgstr "Select %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
|
|
msgid "The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to this account?"
|
|
msgstr "The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to this account?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
|
|
msgid "The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the selection box."
|
|
msgstr "The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the selection box."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import transactions to %1"
|
|
msgstr "Import transactions to %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
|
|
msgid "No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing the <b>Create</b> button."
|
|
msgstr "No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing the <b>Create</b> button."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
|
|
msgid "You must select or create an account."
|
|
msgstr "You must select or create an account."
|
|
|
|
#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
|
|
msgid "You must select or create a category."
|
|
msgstr "You must select or create a category."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
|
|
msgid "_Fees"
|
|
msgstr "_Fees"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
|
|
msgid "_Dividend"
|
|
msgstr "_Dividend"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing statement for account %1"
|
|
msgstr "Importing statement for account %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
|
|
msgid "Importing statement without transactions"
|
|
msgstr "Importing statement without transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
|
|
msgid " Statement balance is not contained in statement."
|
|
msgstr " Statement balance is not contained in statement."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
|
|
msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
|
|
msgstr " Statement balance on %1 is reported to be %2"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
|
|
msgid " Transactions"
|
|
msgstr " Transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
|
|
msgid " %1 processed"
|
|
msgstr " %1 processed"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
|
|
msgid " %1 added"
|
|
msgstr " %1 added"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
|
|
msgid " %1 matched"
|
|
msgstr " %1 matched"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
|
|
msgid " %1 duplicates"
|
|
msgstr " %1 duplicates"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
|
|
msgid " Payees"
|
|
msgstr " Payees"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
|
|
msgid " %1 created"
|
|
msgstr " %1 created"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating security record: %1"
|
|
msgstr "Error creating security record: %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
|
|
msgid "This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored."
|
|
msgstr "This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
|
|
msgid "(Fees) "
|
|
msgstr "(Fees)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be removed."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
|
|
msgid "Save Category"
|
|
msgstr "Save Category"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
|
|
msgid "No Category"
|
|
msgstr "No Category"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919
|
|
#: dialogs/rc.cpp:4
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abort"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
|
|
msgid "Please select a default category for payee '%1':"
|
|
msgstr "Please select a default category for payee '%1':"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
|
|
msgid "Unable to add payee/receiver"
|
|
msgstr "Unable to add payee/receiver"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
|
|
msgid "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched? "
|
|
msgstr "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched? "
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
|
|
msgid "Schedule found"
|
|
msgstr "Schedule found"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
|
|
msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
|
|
msgstr "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
|
|
msgid "<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>"
|
|
msgstr "<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Account Name: %1"
|
|
msgstr " - Account Name: %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Account Type: %1"
|
|
msgstr " - Account Type: %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Account Number: %1"
|
|
msgstr " - Account Number: %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
|
|
msgid "Do you want to import transactions to this account?"
|
|
msgstr "Do you want to import transactions to this account?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
|
|
msgid "KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one manually from the selection box below."
|
|
msgstr "KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one manually from the selection box below."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
|
|
msgid "No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the <b>Create</b> button."
|
|
msgstr "No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the <b>Create</b> button."
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
|
|
msgid "Import transactions"
|
|
msgstr "Import transactions"
|
|
|
|
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
|
|
msgid "You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> button."
|
|
msgstr "You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> button."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
|
|
msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
|
|
msgstr "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Account%1"
|
|
msgstr "Account%1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stock%1"
|
|
msgstr "Stock%1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Payee%1"
|
|
msgstr "Payee%1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schedule%1"
|
|
msgstr "Schedule%1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
|
|
msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
|
|
msgstr "This version of the importer cannot handle multi-book files."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
|
|
msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
|
|
msgstr "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:937
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:972
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Import failed:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Import failed:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
|
|
msgid "Import complete"
|
|
msgstr "Import complete"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
|
|
msgid "Disguise your wealth"
|
|
msgstr "Disguise your wealth"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
|
|
msgid ""
|
|
"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99\n"
|
|
"with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true\n"
|
|
"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values.\n"
|
|
"These numbers will not be stored in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99\n"
|
|
"with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true\n"
|
|
"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values.\n"
|
|
"These numbers will not be stored in the file."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
|
|
msgid "Loading commodities..."
|
|
msgstr "Loading commodities..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
|
|
msgid "Loading prices..."
|
|
msgstr "Loading prices..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1171
|
|
msgid "Imported History"
|
|
msgstr "Imported History"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
|
|
msgstr "Current importer does not recognise GnuCash account type %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
|
|
msgid "Imported Transaction"
|
|
msgstr "Imported Transaction"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
|
|
msgid "Loading templates..."
|
|
msgstr "Loading templates..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
|
|
msgid "Unknown payee"
|
|
msgstr "Unknown payee"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
|
|
msgid "Loading schedules..."
|
|
msgstr "Loading schedules..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
|
|
msgstr "Can't find template transaction for schedule %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
|
|
msgid "Reorganizing accounts..."
|
|
msgstr "Reorganising accounts..."
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
|
|
msgid "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base currency?"
|
|
msgstr "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base currency?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "More"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
|
|
msgid "Save Report"
|
|
msgstr "Save Report"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
|
|
msgid ""
|
|
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
|
|
"Do you want to review or edit it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
|
|
"Do you want to review or edit it now?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
|
|
msgid ""
|
|
"Found:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Found:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
|
|
msgid " commodities (equities)\n"
|
|
msgstr " commodities (equities)\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
|
|
msgid " prices\n"
|
|
msgstr " prices\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
|
|
msgid " accounts\n"
|
|
msgstr " accounts\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
|
|
msgid " transactions\n"
|
|
msgstr " transactions\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
|
|
msgid " schedules\n"
|
|
msgstr " schedules\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
|
|
msgid "No inconsistencies were detected"
|
|
msgstr "No inconsistencies were detected"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
|
|
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
|
|
msgstr " inconsistencies were detected and corrected\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
|
|
msgid " orphan accounts were created\n"
|
|
msgstr " orphan accounts were created\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
|
|
msgid " possible schedule problems were noted\n"
|
|
msgstr " possible schedule problems were noted\n"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
|
|
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
|
|
msgstr "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:241
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:243
|
|
msgid "Budgets"
|
|
msgstr "Budgets"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Lots"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
|
|
msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
|
|
msgstr "The following features found in your file are not currently supported:"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press More for further information"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press More for further information"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
|
|
msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
|
|
msgstr "Orphan created from unknown GnuCash account"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
|
|
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
|
|
msgstr "Internal error - invalid interval char in incrDate"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
|
|
msgid "Enter the investment account name "
|
|
msgstr "Enter the investment account name "
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
|
|
msgid "My Investments"
|
|
msgstr "My Investments"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
|
|
msgstr "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2307
|
|
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
|
|
msgstr "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
|
|
msgid ""
|
|
"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Asset account"
|
|
msgstr ""
|
|
"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Asset account"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
|
|
msgid ""
|
|
"An Income account must be a child of an Income account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Income account"
|
|
msgstr ""
|
|
"An Income account must be a child of an Income account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Income account"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
|
|
msgid ""
|
|
"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Expense account"
|
|
msgstr ""
|
|
"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
|
|
"Account %1 will be stored under the main Expense account"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
|
|
msgid ""
|
|
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account\n"
|
|
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
|
|
msgstr ""
|
|
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account\n"
|
|
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
|
|
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
|
|
msgstr "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
|
|
msgid "Schedule %1 dropped at user request"
|
|
msgstr "Schedule %1 dropped at user request"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
|
|
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
|
|
msgstr "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
|
|
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
|
|
msgstr "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
|
|
msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
|
|
msgstr "Schedule %1 contains no valid splits"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
|
|
msgid "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not convertible"
|
|
msgstr "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not convertible"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
|
|
msgid "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for correct operation"
|
|
msgstr "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for correct operation"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
|
|
msgid "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for correct operation"
|
|
msgstr "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for correct operation"
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
|
|
msgid "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; please check"
|
|
msgstr "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; please check"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:146
|
|
msgid "&New Schedule..."
|
|
msgstr "&New Schedule..."
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:148
|
|
msgid "Create a new schedule."
|
|
msgstr "Create a new schedule."
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:149
|
|
msgid "Use this to create a new schedule."
|
|
msgstr "Use this to create a new schedule."
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:158
|
|
msgid "&Filter"
|
|
msgstr "&Filter"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:160
|
|
msgid "Filter out accounts"
|
|
msgstr "Filter out accounts"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:161
|
|
msgid "Use this to filter out accounts"
|
|
msgstr "Use this to filter out accounts"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:192
|
|
msgid "Preferred accounts"
|
|
msgstr "Preferred accounts"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:193
|
|
msgid "Payment accounts"
|
|
msgstr "Payment accounts"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:194
|
|
msgid "Favorite reports"
|
|
msgstr "Favourite reports"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:195
|
|
msgid "Forecast (schedule)"
|
|
msgstr "Forecast (schedule)"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:196
|
|
msgid "Networth forecast"
|
|
msgstr "Networth forecast"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:197
|
|
msgid "Forecast (history)"
|
|
msgstr "Forecast (history)"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:198
|
|
msgid "Assets and Liabilities"
|
|
msgstr "Assets and Liabilities"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:199
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2416
|
|
#: views/khomeview.cpp:1393
|
|
#: widgets/rc.cpp:70
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:200
|
|
msgid "CashFlow"
|
|
msgstr "CashFlow"
|
|
|
|
#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:366
|
|
msgid "Unable to load schedule details"
|
|
msgstr "Unable to load schedule details"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:390
|
|
#: widgets/register.cpp:473
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
|
|
"Not reconciled"
|
|
msgstr "Not reconciled"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:393
|
|
#: widgets/register.cpp:476
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
|
|
"Cleared"
|
|
msgstr "Cleared"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:396
|
|
#: widgets/register.cpp:479
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
|
|
"Reconciled"
|
|
msgstr "Reconciled"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:399
|
|
#: widgets/register.cpp:482
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
|
|
"Frozen"
|
|
msgstr "Frozen"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile flag C\n"
|
|
"C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:413
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile flag R\n"
|
|
"R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"_: Reconcile flag F\n"
|
|
"F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: kmymoneyutils.cpp:419
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
|
|
"?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
|
|
"right-clicking the header of the ledger view?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
|
|
"right-clicking the header of the ledger view?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
|
|
"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the\n"
|
|
"'Goto' functions?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
|
|
"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the\n"
|
|
"'Goto' functions?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:16
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
|
|
"transaction in the register?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
|
|
"transaction in the register?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:22
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
|
|
"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
|
|
"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:28
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
|
|
"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
|
|
"on a yellow triangle in the register?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
|
|
"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
|
|
"on a yellow triangle in the register?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
|
|
"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction Detail'\n"
|
|
"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
|
|
"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction Detail'\n"
|
|
"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
|
|
"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
|
|
"in the accounts view?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
|
|
"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
|
|
"in the accounts view?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:49
|
|
msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
|
|
msgstr "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
|
|
"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
|
|
"more details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
|
|
"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
|
|
"more details.\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
|
|
"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
|
|
"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
|
|
"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
|
|
"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
|
|
"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
|
|
"or in the transaction menu?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
|
|
"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
|
|
"or in the transaction menu?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
|
|
"via <i>Configure/Register/...</i>?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can modify the colours and fonts used for the ledgers\n"
|
|
"via <i>Configure/Register/...</i>?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
|
|
"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
|
|
"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
|
|
"via <i>Configure/Home</i>?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can customise the \"Home-Page\"\n"
|
|
"via <i>Configure/Home</i>?\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
|
|
"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
|
|
"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
|
|
"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
|
|
"anonymized way for this support.<p>\n"
|
|
"Just open your data file and immediately\n"
|
|
"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
|
|
"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
|
|
"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
|
|
"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
|
|
"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
|
|
"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
|
|
"anonymised way for this support.<p>\n"
|
|
"Just open your data file and immediately\n"
|
|
"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
|
|
"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
|
|
"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
|
|
"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
|
|
"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
|
|
|
|
#: _tips.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
|
|
"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</p>\n"
|
|
"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
|
|
"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</p>\n"
|
|
"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:159
|
|
#: reports/listtable.cpp:163
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1564
|
|
msgid ""
|
|
"_: Report date range\n"
|
|
"%1 through %2"
|
|
msgstr "%1 through %2"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:171
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "All currencies converted to %1"
|
|
msgstr "All currencies converted to %1"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:172
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1328
|
|
msgid "All currencies converted to %1\n"
|
|
msgstr "All currencies converted to %1\n"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:176
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1573
|
|
msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
|
|
msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:177
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1330
|
|
msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
|
|
msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188
|
|
#: dialogs/rc.cpp:53
|
|
#: dialogs/rc.cpp:63
|
|
#: dialogs/rc.cpp:208
|
|
#: dialogs/rc.cpp:805
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:111
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:844
|
|
#: reports/listtable.cpp:196
|
|
#: views/khomeview.cpp:412
|
|
#: views/khomeview.cpp:485
|
|
#: views/khomeview.cpp:519
|
|
#: views/rc.cpp:61
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128
|
|
#: widgets/rc.cpp:36
|
|
#: widgets/register.cpp:565
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1027
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1484
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:198
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831
|
|
#: dialogs/rc.cpp:217
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:831
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1374
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1396
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1456
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504
|
|
#: reports/listtable.cpp:200
|
|
#: views/kcategoriesview.cpp:76
|
|
#: views/rc.cpp:62
|
|
#: widgets/rc.cpp:115
|
|
#: widgets/register.cpp:62
|
|
#: widgets/transaction.cpp:848
|
|
#: widgets/transaction.cpp:906
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Category"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837
|
|
#: reports/listtable.cpp:202
|
|
#: widgets/rc.cpp:101
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1042
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1628
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Memo"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:203
|
|
msgid "Top Category"
|
|
msgstr "Top Category"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:204
|
|
msgid "Category Type"
|
|
msgstr "Category Type"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:229
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:152
|
|
#: reports/listtable.cpp:207
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346
|
|
#: widgets/rc.cpp:107
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
msgstr "Reconciled"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:208
|
|
#: widgets/rc.cpp:117
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:199
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:287
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:424
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:504
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:544
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:241
|
|
#: reports/listtable.cpp:209
|
|
#: widgets/rc.cpp:103
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1513
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "Shares"
|
|
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
|
|
#: dialogs/rc.cpp:109
|
|
#: dialogs/rc.cpp:164
|
|
#: dialogs/rc.cpp:251
|
|
#: dialogs/rc.cpp:756
|
|
#: dialogs/rc.cpp:827
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:117
|
|
#: reports/listtable.cpp:210
|
|
#: reports/listtable.cpp:211
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2441
|
|
#: views/kinvestmentview.cpp:80
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
|
|
#: widgets/rc.cpp:43
|
|
#: widgets/rc.cpp:105
|
|
#: widgets/register.cpp:573
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Price"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:212
|
|
msgid "Net Value"
|
|
msgstr "Net Value"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:213
|
|
msgid "Buys"
|
|
msgstr "Buys"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:214
|
|
msgid "Sells"
|
|
msgstr "Sells"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:215
|
|
msgid "Dividends Reinvested"
|
|
msgstr "Dividends reinvested"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:216
|
|
msgid "Dividends Paid Out"
|
|
msgstr "Dividends Paid Out"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:217
|
|
msgid "Starting Balance"
|
|
msgstr "Starting Balance"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:218
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Ending Balance"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:219
|
|
msgid "Annualized Return"
|
|
msgstr "Annualised return"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:220
|
|
msgid "Return On Investment"
|
|
msgstr "Return On Investment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:106
|
|
#: dialogs/rc.cpp:161
|
|
#: dialogs/rc.cpp:248
|
|
#: dialogs/rc.cpp:505
|
|
#: dialogs/rc.cpp:570
|
|
#: dialogs/rc.cpp:667
|
|
#: dialogs/rc.cpp:753
|
|
#: reports/listtable.cpp:223
|
|
#: widgets/register.cpp:570
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Payment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:111
|
|
#: dialogs/rc.cpp:166
|
|
#: dialogs/rc.cpp:253
|
|
#: dialogs/rc.cpp:709
|
|
#: dialogs/rc.cpp:758
|
|
#: reports/listtable.cpp:224
|
|
#: widgets/rc.cpp:119
|
|
#: widgets/register.cpp:575
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:227
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:74
|
|
msgid "Next Due Date"
|
|
msgstr "Next Due Date"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:229
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:76
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Payment Method"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:803
|
|
#: reports/listtable.cpp:231
|
|
#: widgets/rc.cpp:2
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:232
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Opening Date"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:234
|
|
msgid "Balance Early Warning"
|
|
msgstr "Balance Early Warning"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:235
|
|
msgid "Balance Max Limit"
|
|
msgstr "Balance Max Limit"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:236
|
|
msgid "Credit Early Warning"
|
|
msgstr "Credit Early Warning"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:237
|
|
msgid "Credit Max Limit"
|
|
msgstr "Credit Max Limit"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:376
|
|
#: reports/listtable.cpp:238
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Tax"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:239
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr "Preferred"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:240
|
|
msgid "Loan Amount"
|
|
msgstr "Loan Amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:511
|
|
#: reports/listtable.cpp:241
|
|
msgid "Interest Rate"
|
|
msgstr "Interest Rate"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:242
|
|
msgid "Next Interest Change"
|
|
msgstr "Next Interest Change"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:243
|
|
msgid "Periodic Payment"
|
|
msgstr "Periodic Payment"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:244
|
|
msgid "Final Payment"
|
|
msgstr "Final Payment"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:245
|
|
#: views/khomeview.cpp:766
|
|
#: views/khomeview.cpp:1265
|
|
#: views/khomeview.cpp:1273
|
|
msgid "Current Balance"
|
|
msgstr "Current Balance"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:201
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:289
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:368
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:426
|
|
#: dialogs/rc.cpp:327
|
|
#: reports/listtable.cpp:360
|
|
#: reports/listtable.cpp:364
|
|
#: reports/listtable.cpp:556
|
|
#: reports/listtable.cpp:558
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1343
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1445
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1505
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1598
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1768
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1845
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2165
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2167
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2187
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2189
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:134
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:135
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:136
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:137
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:162
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:163
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:164
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:197
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:198
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:224
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:250
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:251
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:252
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:275
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:276
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:277
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:366
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:422
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:423
|
|
#: views/kforecastview.cpp:568
|
|
#: views/rc.cpp:18
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1643
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:444
|
|
msgid "Initial Market Value"
|
|
msgstr "Initial Market Value"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:445
|
|
msgid "Ending Market Value"
|
|
msgstr "Ending Market Value"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:448
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:651
|
|
msgid "Opening Balance"
|
|
msgstr "Opening Balance"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:449
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:652
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:653
|
|
msgid "Closing Balance"
|
|
msgstr "Closing Balance"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:490
|
|
#: reports/listtable.cpp:491
|
|
msgid "Calculated"
|
|
msgstr "Calculated"
|
|
|
|
#: reports/listtable.cpp:572
|
|
#: reports/listtable.cpp:574
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1530
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1886
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:138
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:165
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:199
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:225
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:253
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:278
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:367
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:402
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:424
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:548
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:551
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:586
|
|
msgid "Grand Total"
|
|
msgstr "Grand Total"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:233
|
|
#: reports/pivottable.cpp:339
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:174
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:433
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:449
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
|
|
msgid "Transfers"
|
|
msgstr "Transfers"
|
|
|
|
#: reports/pivottable.cpp:1951
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legend"
|
|
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2411
|
|
#: views/khomeview.cpp:1406
|
|
#: views/khomeview.cpp:1443
|
|
msgid "Actual"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2421
|
|
#: views/khomeview.cpp:1409
|
|
#: views/khomeview.cpp:1446
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Difference"
|
|
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2431
|
|
msgid "Moving Average"
|
|
msgstr "Moving Average"
|
|
|
|
#: reports/pivottable.cpp:2436
|
|
msgid "Moving Average Price"
|
|
msgstr "Moving Average Price"
|
|
|
|
#: reports/objectinfotable.cpp:214
|
|
#: reports/querytable.cpp:693
|
|
#: reports/querytable.cpp:736
|
|
#: reports/querytable.cpp:1356
|
|
#: reports/querytable.cpp:1375
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transfer from %1"
|
|
msgstr "Transfer from %1"
|
|
|
|
#: reports/objectinfotable.cpp:215
|
|
#: reports/querytable.cpp:694
|
|
#: reports/querytable.cpp:735
|
|
#: reports/querytable.cpp:1355
|
|
#: reports/querytable.cpp:1374
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transfer to %1"
|
|
msgstr "Transfer to %1"
|
|
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:471
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1144
|
|
msgid "Investment Transactions"
|
|
msgstr "Investment Transactions"
|
|
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:472
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:564
|
|
msgid "Test Report"
|
|
msgstr "Test Report"
|
|
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:547
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:550
|
|
msgid "Total Stock 1"
|
|
msgstr "Total Stock 1"
|
|
|
|
#: reports/querytabletest.cpp:563
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1174
|
|
msgid "Investment Performance by Account"
|
|
msgstr "Investment Performance by Account"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:431
|
|
#: reports/querytable.cpp:1200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Month of %1"
|
|
msgstr "Month of %1"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:432
|
|
#: reports/querytable.cpp:1201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Week of %1"
|
|
msgstr "Week of %1"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:576
|
|
#: reports/querytable.cpp:739
|
|
#: reports/querytable.cpp:858
|
|
#: reports/querytable.cpp:1325
|
|
#: reports/querytable.cpp:1481
|
|
msgid "No Institution"
|
|
msgstr "No Institution"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:580
|
|
#: reports/querytable.cpp:1329
|
|
msgid "[Empty Payee]"
|
|
msgstr "[Empty Payee]"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:615
|
|
#: reports/querytable.cpp:1361
|
|
msgid "[Split Transaction]"
|
|
msgstr "[Split Transaction]"
|
|
|
|
#: reports/querytable.cpp:616
|
|
#: reports/querytable.cpp:617
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Split"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney, the personal finances application for TDE.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please consider contributing to this project with code and or suggestions."
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "language to be used"
|
|
msgstr "English (GB)"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "don't open last used file"
|
|
msgstr "don't open last used file"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "enable performance timers"
|
|
msgstr "enable performance timers"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "turn on program traces"
|
|
msgstr "turn on program traces"
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
|
|
msgstr "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
msgid "file to open"
|
|
msgstr "file to open"
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
msgid "Memory leakage detection"
|
|
msgstr "Memory leakage detection"
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
msgid "Compiled with the following settings:\n"
|
|
msgstr "Compiled with the following settings:\n"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277
|
|
#: main.cpp:98
|
|
msgid "KMyMoney"
|
|
msgstr "KMyMoney"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
|
|
msgstr "Initial idea, much initial source code, Project admin"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
|
|
msgstr "Core engine, Release Manager, Project admin"
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
msgid "Reporting logic, OFX Import"
|
|
msgstr "Reporting logic, OFX Import"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "Database backend, maintainer stable branch"
|
|
msgstr "Database backend, maintainer stable branch"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "Forecast, Reports"
|
|
msgstr "Forecast, Reports"
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
msgid "Project Admin"
|
|
msgstr "Project Admin"
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Developer"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Database backend"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Initial investment support"
|
|
msgstr "Initial investment support"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
msgid "Developer & Artist"
|
|
msgstr "Developer & Artist"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
msgid "Icons & splash screen"
|
|
msgstr "Icons & splash screen"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
#: main.cpp:117
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Patches"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."
|
|
msgstr "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Invalid settings"
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
|
|
msgstr "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
|
|
|
|
#: main.cpp:289
|
|
msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
|
|
msgstr "Uncaught error. Please report the details to the developers"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benjamin Carlyle\n"
|
|
"Ian Neal"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"benjamincarlyle@optusnet.com.au\n"
|
|
"ianrsn70@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:66
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Import"
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
msgid "E&xport"
|
|
msgstr "E&xport"
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Institution"
|
|
msgstr "&Institution"
|
|
|
|
#: rc.cpp:4
|
|
msgid "&Account"
|
|
msgstr "&Account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:5
|
|
msgid "&Category"
|
|
msgstr "&Category"
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Transaction"
|
|
msgstr "&Transaction"
|
|
|
|
#: rc.cpp:7
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
msgid "Mark transaction as..."
|
|
msgstr "Mark transaction as..."
|
|
|
|
#: rc.cpp:8
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Mark transaction"
|
|
msgstr "Mark transaction"
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "T&ools"
|
|
msgstr "T&ools"
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
|
msgid "Account options"
|
|
msgstr "Account options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:11
|
|
msgid "Category options"
|
|
msgstr "Category options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Institution options"
|
|
msgstr "Institution options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
msgid "Payee options"
|
|
msgstr "Payee options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
msgid "Budget options"
|
|
msgstr "Budget options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Investment options"
|
|
msgstr "Investment options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
msgid "Scheduled transactions options"
|
|
msgstr "Scheduled transactions options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
msgid "Transaction options"
|
|
msgstr "Transaction options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Move transaction to..."
|
|
msgstr "Move transaction to..."
|
|
|
|
#: rc.cpp:19
|
|
msgid "Select account"
|
|
msgstr "Select account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:22
|
|
msgid "Currency options"
|
|
msgstr "Currency options"
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Always show a No. field in transaction form"
|
|
msgstr "Always show a No. field in transaction form"
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "Auto fill with previous transaction data"
|
|
msgstr "Auto fill with previous transaction data"
|
|
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
|
|
msgstr "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:144
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Auto increment check number"
|
|
msgstr "Auto increment cheque number"
|
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgid "Autosave file periodically"
|
|
msgstr "Autosave file periodically"
|
|
|
|
#: rc.cpp:29
|
|
msgid "Autosave interval in minutes"
|
|
msgstr "Autosave interval in minutes"
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Check schedules upon startup"
|
|
msgstr "Check schedules upon startup"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:171
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
msgid "Enter transactions this number of days in advance"
|
|
msgstr "Enter transactions this number of days in advance"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:172
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
|
|
msgstr "Number of days to preview schedules in ledger"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:143
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
|
|
msgstr "Insert transaction type into No. field for new transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:145
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
|
|
msgstr "Keep changes when selecting a different transaction/split"
|
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid "Using the Enter key moves between the fields"
|
|
msgstr "Using the Enter key moves between the fields"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:130
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Use the ledger lens"
|
|
msgstr "Use the ledger lens"
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "Price Precision"
|
|
msgstr "Price Precision"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:65
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Update price history"
|
|
msgstr "Update price history"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:132
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Show transaction form"
|
|
msgstr "Show transaction form"
|
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Start with last selected view or homepage"
|
|
msgstr "Start with last selected view or homepage"
|
|
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Use GPG to encrypt data file"
|
|
msgstr "Use GPG to encrypt data file"
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Also encrypt against recover key"
|
|
msgstr "Also encrypt against recover key"
|
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "GPG User ID (deprecated)"
|
|
msgstr "GPG User ID (deprecated)"
|
|
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "GPG User ID"
|
|
msgstr "GPG User ID"
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Run in expert (accountant) mode"
|
|
msgstr "Run in expert (accountant) mode"
|
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "Show splash screen during startup"
|
|
msgstr "Show splash screen during startup"
|
|
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
|
|
msgstr "Synchronise account in ledger and investment view"
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Icon size for view selection"
|
|
msgstr "Icon size for view selection"
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "list of hidden views"
|
|
msgstr "list of hidden views"
|
|
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
|
|
msgstr "First time switch to start new user wizard"
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Show title bar on each view"
|
|
msgstr "Show title bar on each view"
|
|
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
|
|
msgstr "Start string matches for e.g. payees at start of string"
|
|
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Order of items on homepage"
|
|
msgstr "Order of items on home page"
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
|
|
msgstr "Percentage of default font size used for home view HTML page"
|
|
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
|
|
msgstr "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
|
|
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Show account limit information on the Homepage"
|
|
msgstr "Show account limit information on the Home page"
|
|
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Hide closed accounts"
|
|
msgstr "Hide closed accounts"
|
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Hide finished schedules"
|
|
msgstr "Hide finished schedules"
|
|
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid "Show all register entries in full detail"
|
|
msgstr "Show all register entries in full detail"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:129
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Show a grid in the register"
|
|
msgstr "Show a grid in the register"
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Show fancy group markers"
|
|
msgstr "Show fancy group markers"
|
|
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
|
|
msgstr "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
|
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "Starting month of the fiscal year"
|
|
msgstr "Starting month of the fiscal year"
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Starting day of the fiscal year"
|
|
msgstr "Starting day of the fiscal year"
|
|
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Start date"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:9
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "Use system colors"
|
|
msgstr "Use system colours"
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "List color"
|
|
msgstr "List colour"
|
|
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "List background color"
|
|
msgstr "List background colour"
|
|
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "List grid color"
|
|
msgstr "List grid colour"
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Background color for imported transactions"
|
|
msgstr "Background colour for imported transactions"
|
|
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Background color for matched transactions"
|
|
msgstr "Background colour for matched transactions"
|
|
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "List color for erronous transactions"
|
|
msgstr "List colour for erroneous transactions"
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "List color for missing conversion rate"
|
|
msgstr "List colour for missing conversion rate"
|
|
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "List color for negative values"
|
|
msgstr "List colour for negative values"
|
|
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgid "Background color for group marker"
|
|
msgstr "Background colour for group marker"
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Background color for required fields"
|
|
msgstr "Background colour for required fields"
|
|
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Use system font"
|
|
msgstr "Use system font"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:21
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgid "Cell font"
|
|
msgstr "Cell font"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:22
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Header font"
|
|
msgstr "Header font"
|
|
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
#: rc.cpp:83
|
|
msgid "Sort order of register in normal view"
|
|
msgstr "Sort order of register in normal view"
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Sort order of register in search dialog"
|
|
msgstr "Sort order of register in search dialog"
|
|
|
|
#: rc.cpp:85
|
|
msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
|
|
msgstr "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
|
|
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
|
|
msgstr "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "During import, ask for a new payee's default category"
|
|
msgstr "During import, ask for a new payee's default category"
|
|
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgid "Method to calculate forecast"
|
|
msgstr "Method to calculate forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Days to forecast"
|
|
msgstr "Days to forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Days of normal account cycle"
|
|
msgstr "Days of normal account cycle"
|
|
|
|
#: rc.cpp:91
|
|
msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
|
|
msgstr "Number of historic cycles to use in forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "Day of month to start forecast"
|
|
msgstr "Day of month to start forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Method to calculate history-based forecast"
|
|
msgstr "Method to calculate history-based forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:94
|
|
msgid "Skip opening date when fetching transactions"
|
|
msgstr "Skip opening date when fetching transactions"
|
|
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
|
|
msgstr "Include future transaction when using Schedule Forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
|
|
msgstr "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
|
|
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
msgid "additional names for cash account"
|
|
msgstr "additional names for cash account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "additional names for checking account"
|
|
msgstr "additional names for current account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "additional names for credit card account"
|
|
msgstr "additional names for credit card account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:100
|
|
msgid "additional names for asset account"
|
|
msgstr "additional names for asset account"
|
|
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "additional names for opening balance payee"
|
|
msgstr "additional names for opening balance payee"
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "additional names for invoice accounts"
|
|
msgstr "additional names for invoice accounts"
|
|
|
|
#: rc.cpp:103
|
|
#: widgets/rc.cpp:161
|
|
#: widgets/rc.cpp:163
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: views/kcategoriesview.cpp:276
|
|
msgid "Profit: "
|
|
msgstr "Profit: "
|
|
|
|
#: views/kcategoriesview.cpp:278
|
|
msgid "Loss: "
|
|
msgstr "Loss: "
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:605
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:365
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
|
|
msgid "Accepts the entered data and stores it"
|
|
msgstr "Accepts the entered data and stores it"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:366
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
|
|
msgid "Use this to accept the modified data."
|
|
msgstr "Use this to accept the modified data."
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:491
|
|
msgid "A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?"
|
|
msgstr "A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?"
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:518
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:869
|
|
msgid "Unable to modify payee"
|
|
msgstr "Unable to modify payee"
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:564
|
|
msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:490
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:565
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Save changes"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:737
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:662
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Balance: %1"
|
|
msgstr "Balance: %1"
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:725
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Amortization of %1"
|
|
msgstr "Amortisation of %1"
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:727
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Payment to %1"
|
|
msgstr "Payment to %1"
|
|
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loan payment from %1"
|
|
msgstr "Loan payment from %1"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133
|
|
#: views/kpayeesview.cpp:745
|
|
#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160
|
|
#: widgets/kmymoneycategory.cpp:166
|
|
#: widgets/transaction.cpp:851
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1397
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1411
|
|
msgid ""
|
|
"_: Split transaction (category replacement)\n"
|
|
"Split transaction"
|
|
msgstr "Split transaction"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
|
|
"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
|
|
msgstr ""
|
|
"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
|
|
"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:264
|
|
msgid "Critical Error"
|
|
msgstr "Critical Error"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:268
|
|
msgid "Unable to generate report"
|
|
msgstr "Unable to generate report"
|
|
|
|
#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125
|
|
#: views/kreportsview.cpp:286
|
|
#: views/rc.cpp:53
|
|
#: widgets/rc.cpp:146
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Chart"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:287
|
|
#: widgets/rc.cpp:147
|
|
msgid "Show the chart version of this report"
|
|
msgstr "Show the chart version of this report"
|
|
|
|
#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112
|
|
#: views/khomeview.cpp:900
|
|
#: views/kreportsview.cpp:294
|
|
#: views/kreportsview.cpp:328
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Report"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:295
|
|
msgid "Show the report version of this chart"
|
|
msgstr "Show the report version of this chart"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:236
|
|
#: views/kreportsview.cpp:314
|
|
#: views/kreportsview.cpp:326
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Reports"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:902
|
|
#: views/kreportsview.cpp:329
|
|
#: widgets/rc.cpp:56
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comment"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:432
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Charts"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:897
|
|
#: views/kreportsview.cpp:470
|
|
msgid "Favorite Reports"
|
|
msgstr "Favourite Reports"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:486
|
|
msgid "Old Customized Reports"
|
|
msgstr "Old Customised Reports"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:579
|
|
msgid "Include Stylesheet"
|
|
msgstr "Include Stylesheet"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:585
|
|
msgid ""
|
|
"_: CSV (Filefilter)\n"
|
|
"CSV files"
|
|
msgstr "CSV files"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:586
|
|
msgid ""
|
|
"_: HTML (Filefilter)\n"
|
|
"HTML files"
|
|
msgstr "HTML files"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:591
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr "Export as"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:619
|
|
#: views/kreportsview.cpp:660
|
|
#: views/kreportsview.cpp:942
|
|
#: views/kreportsview.cpp:950
|
|
#: views/kreportsview.cpp:958
|
|
#: views/kreportsview.cpp:968
|
|
#: views/kreportsview.cpp:980
|
|
#: views/kreportsview.cpp:998
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1006
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1014
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1022
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1034
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1046
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1056
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1070
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1079
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1087
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1095
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1103
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1111
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1120
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1132
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1145
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1155
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1165
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1175
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1185
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1195
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1208
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1222
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1239
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1257
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1273
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1295
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1304
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1313
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1322
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1336
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1347
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1362
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1372
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1383
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1393
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1404
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1423
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1432
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1444
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1463
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1472
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1481
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1490
|
|
msgid "Default Report"
|
|
msgstr "Default Report"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:621
|
|
#: views/kreportsview.cpp:661
|
|
msgid "Custom Report"
|
|
msgstr "Custom Report"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:622
|
|
msgid " (Customized)"
|
|
msgstr " (Customised)"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:690
|
|
msgid "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to recover it!"
|
|
msgstr "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to recover it!"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:690
|
|
#: views/kreportsview.cpp:702
|
|
msgid "Delete Report?"
|
|
msgstr "Delete Report?"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:702
|
|
msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
|
|
msgstr "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:882
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Open"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:884
|
|
msgid "&New report"
|
|
msgstr "&New report"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:934
|
|
msgid "Income and Expenses"
|
|
msgstr "Income and Expenses"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:941
|
|
msgid "Income and Expenses This Month"
|
|
msgstr "Income and Expenses This Month"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:949
|
|
msgid "Income and Expenses This Year"
|
|
msgstr "Income and Expenses This Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:957
|
|
msgid "Income and Expenses By Year"
|
|
msgstr "Income and Expenses By Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:967
|
|
msgid "Income and Expenses Graph"
|
|
msgstr "Income and Expenses Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:979
|
|
msgid "Income and Expenses Pie Chart"
|
|
msgstr "Income and Expenses Pie Chart"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1361
|
|
#: views/kreportsview.cpp:990
|
|
msgid "Net Worth"
|
|
msgstr "Net Worth"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:997
|
|
msgid "Net Worth By Month"
|
|
msgstr "Net Worth By Month"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1005
|
|
msgid "Net Worth Today"
|
|
msgstr "Net Worth Today"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1013
|
|
msgid "Net Worth By Year"
|
|
msgstr "Net Worth By Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1021
|
|
msgid "7-day Cash Flow Forecast"
|
|
msgstr "7-day Cash Flow Forecast"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1033
|
|
msgid "Net Worth Graph"
|
|
msgstr "Net Worth Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1045
|
|
msgid "Account Balances by Institution"
|
|
msgstr "Account Balances by Institution"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1055
|
|
msgid "Account Balances by Type"
|
|
msgstr "Account Balances by Type"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1069
|
|
msgid "Transactions by Account"
|
|
msgstr "Transactions by Account"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1078
|
|
msgid "Transactions by Category"
|
|
msgstr "Transactions by Category"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1086
|
|
msgid "Transactions by Payee"
|
|
msgstr "Transactions by Payee"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1094
|
|
msgid "Transactions by Month"
|
|
msgstr "Transactions by Month"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1102
|
|
msgid "Transactions by Week"
|
|
msgstr "Transactions by Week"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1110
|
|
msgid "Loan Transactions"
|
|
msgstr "Loan Transactions"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1119
|
|
msgid "Transactions by Reconciliation Status"
|
|
msgstr "Transactions by Reconciliation Status"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1125
|
|
msgid "Cash Flow"
|
|
msgstr "Cash Flow"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1131
|
|
msgid "Cash Flow Transactions This Month"
|
|
msgstr "Cash Flow Transactions This Month"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:226
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:228
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1137
|
|
msgid "Investments"
|
|
msgstr "Investments"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1154
|
|
msgid "Investment Holdings by Account"
|
|
msgstr "Investment Holdings by Account"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1164
|
|
msgid "Investment Holdings by Type"
|
|
msgstr "Investment Holdings by Type"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1184
|
|
msgid "Investment Performance by Type"
|
|
msgstr "Investment Performance by Type"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1194
|
|
msgid "Investment Holdings Pie"
|
|
msgstr "Investment Holdings Pie"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1207
|
|
msgid "Investment Worth Graph"
|
|
msgstr "Investment Worth Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1221
|
|
msgid "Investment Price Graph"
|
|
msgstr "Investment Price Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1238
|
|
msgid "Investment Moving Average Price Graph"
|
|
msgstr "Investment Moving Average Price Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1256
|
|
msgid "Investment Moving Average"
|
|
msgstr "Investment Moving Average"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1272
|
|
msgid "Investment Moving Average vs Actual"
|
|
msgstr "Investment Moving Average vs Actual"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1287
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Taxes"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1294
|
|
msgid "Tax Transactions by Category"
|
|
msgstr "Tax Transactions by Category"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1303
|
|
msgid "Tax Transactions by Payee"
|
|
msgstr "Tax Transactions by Payee"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1312
|
|
msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
|
|
msgstr "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1321
|
|
msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
|
|
msgstr "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1328
|
|
msgid "Budgeting"
|
|
msgstr "Budgeting"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1335
|
|
msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
|
|
msgstr "Budgeted vs. Actual This Year"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1346
|
|
msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
|
|
msgstr "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1383
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1361
|
|
msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
|
|
msgstr "Monthly Budgeted vs. Actual"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1371
|
|
msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
|
|
msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1382
|
|
msgid "Monthly Budget"
|
|
msgstr "Monthly Budget"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1392
|
|
msgid "Yearly Budget"
|
|
msgstr "Yearly Budget"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1403
|
|
msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
|
|
msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual Graph"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1422
|
|
msgid "Forecast By Month"
|
|
msgstr "Forecast By Month"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1431
|
|
msgid "Forecast Next Quarter"
|
|
msgstr "Forecast Next Quarter"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1443
|
|
msgid "Net Worth Forecast Graph"
|
|
msgstr "Net Worth Forecast Graph"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:126
|
|
#: dialogs/rc.cpp:128
|
|
#: dialogs/rc.cpp:466
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1455
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "General Information"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1462
|
|
msgid "Schedule Information"
|
|
msgstr "Schedule Information"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1471
|
|
msgid "Schedule Summary Information"
|
|
msgstr "Schedule Summary Information"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1480
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Account Information"
|
|
|
|
#: views/kreportsview.cpp:1489
|
|
msgid "Loan Information"
|
|
msgstr "Loan Information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:323
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:148
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:150
|
|
msgid "Institutions"
|
|
msgstr "Institutions"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:162
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:164
|
|
#: widgets/rc.cpp:4
|
|
#: widgets/rc.cpp:94
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Accounts"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:176
|
|
msgid "Bills & Reminders"
|
|
msgstr "Bills & Reminders"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:178
|
|
msgid "Scheduled transactions"
|
|
msgstr "Scheduled transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98
|
|
#: dialogs/rc.cpp:193
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:188
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:190
|
|
#: widgets/rc.cpp:91
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212
|
|
#: dialogs/rc.cpp:318
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:199
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:201
|
|
#: widgets/rc.cpp:93
|
|
msgid "Payees"
|
|
msgstr "Payees"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:149
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:211
|
|
msgid "Ledgers"
|
|
msgstr "Ledgers"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:353
|
|
msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
msgstr "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:367
|
|
msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
msgstr "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:382
|
|
msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
msgstr "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:394
|
|
msgid "Edit the current selected transactions"
|
|
msgstr "Edit the current selected transactions"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:602
|
|
msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file."
|
|
msgstr "<b>%1</b> is not a KMyMoney file."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:643
|
|
msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:721
|
|
msgid "File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to convert it to the new XML based format."
|
|
msgstr "File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to convert it to the new XML based format."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:723
|
|
msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!"
|
|
msgstr "File <b>%1</b> contains an unknown file format!"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:728
|
|
msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!"
|
|
msgstr "Cannot read from file <b>%1</b>!"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:732
|
|
msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2"
|
|
msgstr "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:742
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:748
|
|
msgid "File <b>%1</b> not found!"
|
|
msgstr "File <b>%1</b> not found!"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:812
|
|
msgid "Can't open database %1\n"
|
|
msgstr "Can't open database %1\n"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:844
|
|
msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
|
|
msgstr "An unrecoverable error occurred while reading the database"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:846
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1208
|
|
msgid "Database malfunction"
|
|
msgstr "Database malfunction"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:938
|
|
msgid "Unknown fix level in input file"
|
|
msgstr "Unknown fix level in input file"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:984
|
|
msgid "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is disabled."
|
|
msgstr "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is disabled."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:984
|
|
msgid "GPG not found"
|
|
msgstr "GPG not found"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:991
|
|
msgid "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the KMyMoney recover key."
|
|
msgstr "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the KMyMoney recover key."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:991
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1000
|
|
msgid "GPG-Key not found"
|
|
msgstr "GPG-Key not found"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1000
|
|
msgid "You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-id. This time, encryption is disabled."
|
|
msgstr "You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-id. This time, encryption is disabled."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1006
|
|
msgid "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, you have the necessary understanding that you might loose all your data if you store it encrypted and cannot decrypt it later on! If unsure, answer <b>No</b>."
|
|
msgstr "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, you have the necessary understanding that you might loose all your data if you store it encrypted and cannot decrypt it later on! If unsure, answer <b>No</b>."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1008
|
|
msgid "Store GPG encrypted"
|
|
msgstr "Store GPG encrypted"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1038
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1052
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for writing."
|
|
msgstr "Unable to open file '%1' for writing"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1065
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1074
|
|
msgid "Failure while writing to '%1'"
|
|
msgstr "Failure while writing to '%1'"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1086
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1181
|
|
msgid "Tried to access a file when it's not open"
|
|
msgstr "Tried to access a file when it's not open"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1092
|
|
msgid "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If you still want to use older versions of KMyMoney with your data files, please make sure you keep a backup-file of your finance data. If you want to abort this operation, please press Cancel now"
|
|
msgstr "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If you still want to use older versions of KMyMoney with your data files, please make sure you keep a backup-file of your finance data. If you want to abort this operation, please press Cancel now"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1122
|
|
msgid "Malformed URL '%1'"
|
|
msgstr "Malformed URL '%1'"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1192
|
|
msgid ""
|
|
"Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Database contains data which must be removed before using Save As.\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1205
|
|
msgid ""
|
|
"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
|
|
"It may well be corrupt."
|
|
msgstr ""
|
|
"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
|
|
"It may well be corrupt."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1215
|
|
msgid ""
|
|
"Can't open or create database %1\n"
|
|
"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info"
|
|
msgstr ""
|
|
"Can't open or create database %1\n"
|
|
"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1354
|
|
msgid "Afghanistan Afghani"
|
|
msgstr "Afghanistan Afghani"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1355
|
|
msgid "Albanian Lek"
|
|
msgstr "Albanian Lek"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1356
|
|
msgid "Netherland Antillian Guilder"
|
|
msgstr "Netherland Antillian Guilder"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1357
|
|
msgid "Algerian Dinar"
|
|
msgstr "Algerian Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1358
|
|
msgid "Andorran Franc"
|
|
msgstr "Andorran Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1359
|
|
msgid "Andorran Peseta"
|
|
msgstr "Andorran Peseta"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1360
|
|
msgid "Angolan New Kwanza"
|
|
msgstr "Angolan New Kwanza"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1361
|
|
msgid "Argentine Peso"
|
|
msgstr "Argentine Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1362
|
|
msgid "Aruban Florin"
|
|
msgstr "Aruban Florin"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1363
|
|
msgid "Australian Dollar"
|
|
msgstr "Australian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1364
|
|
msgid "Azerbaijani Manat"
|
|
msgstr "Azerbaijani Manat"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1365
|
|
msgid "Bahamian Dollar"
|
|
msgstr "Bahamian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1366
|
|
msgid "Bahraini Dinar"
|
|
msgstr "Bahraini Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1367
|
|
msgid "Bangladeshi Taka"
|
|
msgstr "Bangladeshi Taka"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1368
|
|
msgid "Barbados Dollar"
|
|
msgstr "Barbados Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1369
|
|
msgid "Belarussian Ruble"
|
|
msgstr "Belarussian Rouble"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1370
|
|
msgid "Belize Dollar"
|
|
msgstr "Belize Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1371
|
|
msgid "Bermudian Dollar"
|
|
msgstr "Bermudian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1372
|
|
msgid "Bhutan Ngultrum"
|
|
msgstr "Bhutan Ngultrum"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1373
|
|
msgid "Bolivian Boliviano"
|
|
msgstr "Bolivian Boliviano"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1374
|
|
msgid "Bosnian Convertible Mark"
|
|
msgstr "Bosnian Convertible Mark"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1375
|
|
msgid "Botswana Pula"
|
|
msgstr "Botswana Pula"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1376
|
|
msgid "Brazilian Real"
|
|
msgstr "Brazilian Real"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1377
|
|
msgid "British Pound"
|
|
msgstr "British Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1378
|
|
msgid "Brunei Dollar"
|
|
msgstr "Brunei Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1379
|
|
msgid "Bulgarian Lev"
|
|
msgstr "Bulgarian Lev"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1380
|
|
msgid "Burundi Franc"
|
|
msgstr "Burundi Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1381
|
|
msgid "CFA Franc BEAC"
|
|
msgstr "CFA Franc BEAC"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1382
|
|
msgid "CFA Franc BCEAO"
|
|
msgstr "CFA Franc BCEAO"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1383
|
|
msgid "CFP Franc Pacifique"
|
|
msgstr "CFP Franc Pacifique"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1384
|
|
msgid "Cambodia Riel"
|
|
msgstr "Cambodia Riel"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1385
|
|
msgid "Canadian Dollar"
|
|
msgstr "Canadian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1386
|
|
msgid "Cape Verde Escudo"
|
|
msgstr "Cape Verde Escudo"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1387
|
|
msgid "Cayman Islands Dollar"
|
|
msgstr "Cayman Islands Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1388
|
|
msgid "Chilean Peso"
|
|
msgstr "Chilean Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1389
|
|
msgid "Chinese Yuan Renminbi"
|
|
msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1390
|
|
msgid "Colombian Peso"
|
|
msgstr "Colombian Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1391
|
|
msgid "Comoros Franc"
|
|
msgstr "Comoros Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1392
|
|
msgid "Costa Rican Colon"
|
|
msgstr "Costa Rican Colon"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1393
|
|
msgid "Croatian Kuna"
|
|
msgstr "Croatian Kuna"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1394
|
|
msgid "Cuban Peso"
|
|
msgstr "Cuban Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1395
|
|
msgid "Czech Koruna"
|
|
msgstr "Czech Koruna"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1396
|
|
msgid "Danish Krone"
|
|
msgstr "Danish Krone"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1397
|
|
msgid "Djibouti Franc"
|
|
msgstr "Djibouti Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1398
|
|
msgid "Dominican Peso"
|
|
msgstr "Dominican Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1399
|
|
msgid "East Caribbean Dollar"
|
|
msgstr "East Caribbean Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1400
|
|
msgid "Egyptian Pound"
|
|
msgstr "Egyptian Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1401
|
|
msgid "El Salvador Colon"
|
|
msgstr "El Salvador Colon"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1402
|
|
msgid "Eritrean Nakfa"
|
|
msgstr "Eritrean Nakfa"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1403
|
|
msgid "Estonian Kroon"
|
|
msgstr "Estonian Kroon"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1404
|
|
msgid "Ethiopian Birr"
|
|
msgstr "Ethiopian Birr"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1405
|
|
msgid "Euro"
|
|
msgstr "Euro"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1406
|
|
msgid "Falkland Islands Pound"
|
|
msgstr "Falkland Islands Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1407
|
|
msgid "Fiji Dollar"
|
|
msgstr "Fijian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1408
|
|
msgid "Gambian Dalasi"
|
|
msgstr "Gambian Dalasi"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1409
|
|
msgid "Georgian Lari"
|
|
msgstr "Georgian Lari"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1410
|
|
msgid "Ghanaian Cedi"
|
|
msgstr "Ghanaian Cedi"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1411
|
|
msgid "Gibraltar Pound"
|
|
msgstr "Gibraltan Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1412
|
|
msgid "Guatemalan Quetzal"
|
|
msgstr "Guatemalan Quetzal"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1413
|
|
msgid "Guinea-Bissau Peso"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1414
|
|
msgid "Guyanan Dollar"
|
|
msgstr "Guyanan Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1415
|
|
msgid "Haitian Gourde"
|
|
msgstr "Haitian Gourde"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1416
|
|
msgid "Honduran Lempira"
|
|
msgstr "Honduran Lempira"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1417
|
|
msgid "Hong Kong Dollar"
|
|
msgstr "Hong Kong Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1418
|
|
msgid "Hungarian Forint"
|
|
msgstr "Hungarian Forint"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1419
|
|
msgid "Iceland Krona"
|
|
msgstr "Icelandic Krona"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1420
|
|
msgid "Indian Rupee"
|
|
msgstr "Indian Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1421
|
|
msgid "Indonesian Rupiah"
|
|
msgstr "Indonesian Rupiah"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1422
|
|
msgid "Iranian Rial"
|
|
msgstr "Iranian Rial"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1423
|
|
msgid "Iraqi Dinar"
|
|
msgstr "Iraqi Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1424
|
|
msgid "Israeli New Shekel"
|
|
msgstr "Israeli New Shekel"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1425
|
|
msgid "Jamaican Dollar"
|
|
msgstr "Jamaican Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1426
|
|
msgid "Japanese Yen"
|
|
msgstr "Japanese Yen"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1427
|
|
msgid "Jordanian Dinar"
|
|
msgstr "Jordanian Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1428
|
|
msgid "Kazakhstan Tenge"
|
|
msgstr "Kazakhstan Tenge"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1429
|
|
msgid "Kenyan Shilling"
|
|
msgstr "Kenyan Shilling"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1430
|
|
msgid "Kuwaiti Dinar"
|
|
msgstr "Kuwaiti Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1431
|
|
msgid "Kyrgyzstan Som"
|
|
msgstr "Kyrgyzstan Som"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1432
|
|
msgid "Laos Kip"
|
|
msgstr "Laos Kip"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1433
|
|
msgid "Latvian Lats"
|
|
msgstr "Latvian Lats"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1434
|
|
msgid "Lebanese Pound"
|
|
msgstr "Lebanese Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1435
|
|
msgid "Lesotho Loti"
|
|
msgstr "Lesotho Loti"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1436
|
|
msgid "Liberian Dollar"
|
|
msgstr "Liberian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1437
|
|
msgid "Libyan Dinar"
|
|
msgstr "Libyan Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1438
|
|
msgid "Lithuanian Litas"
|
|
msgstr "Lithuanian Litas"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1439
|
|
msgid "Macau Pataca"
|
|
msgstr "Macau Pataca"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1440
|
|
msgid "Macedonian Denar"
|
|
msgstr "Macedonian Denar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1441
|
|
msgid "Malagasy Franc"
|
|
msgstr "Malagasy Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1442
|
|
msgid "Malawi Kwacha"
|
|
msgstr "Malawi Kwacha"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1443
|
|
msgid "Malaysian Ringgit"
|
|
msgstr "Malaysian Ringgit"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1444
|
|
msgid "Maldive Rufiyaa"
|
|
msgstr "Maldive Rufiyaa"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1445
|
|
msgid "Mali Republic Franc"
|
|
msgstr "Mali Republic Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1446
|
|
msgid "Mauritanian Ouguiya"
|
|
msgstr "Mauritanian Ouguiya"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1447
|
|
msgid "Mauritius Rupee"
|
|
msgstr "Mauritius Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1448
|
|
msgid "Mexican Peso"
|
|
msgstr "Mexican Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1449
|
|
msgid "Moldavian Leu"
|
|
msgstr "Moldavian Leu"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1450
|
|
msgid "Mongolian Tugrik"
|
|
msgstr "Mongolian Tugrik"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1451
|
|
msgid "Moroccan Dirham"
|
|
msgstr "Moroccan Dirham"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1452
|
|
msgid "Mozambique Metical"
|
|
msgstr "Mozambique Metical"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1453
|
|
msgid "Myanmar Kyat"
|
|
msgstr "Myanmar Kyat"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1454
|
|
msgid "Namibian Dollar"
|
|
msgstr "Namibian Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1455
|
|
msgid "Nepalese Rupee"
|
|
msgstr "Nepalese Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1456
|
|
msgid "New Zealand Dollar"
|
|
msgstr "New Zealand Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1457
|
|
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
|
|
msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1458
|
|
msgid "Nigerian Naira"
|
|
msgstr "Nigerian Naira"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1459
|
|
msgid "North Korean Won"
|
|
msgstr "North Korean Won"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1460
|
|
msgid "Norwegian Kroner"
|
|
msgstr "Norwegian Kroner"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1461
|
|
msgid "Omani Rial"
|
|
msgstr "Omani Rial"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1462
|
|
msgid "Pakistan Rupee"
|
|
msgstr "Pakistan Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1463
|
|
msgid "Panamanian Balboa"
|
|
msgstr "Panamanian Balboa"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1464
|
|
msgid "Papua New Guinea Kina"
|
|
msgstr "Papua New Guinea Kina"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1465
|
|
msgid "Paraguay Guarani"
|
|
msgstr "Paraguay Guarani"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1466
|
|
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
|
|
msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1467
|
|
msgid "Philippine Peso"
|
|
msgstr "Philippine Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1468
|
|
msgid "Polish Zloty"
|
|
msgstr "Polish Zloty"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1469
|
|
msgid "Qatari Rial"
|
|
msgstr "Qatari Rial"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1470
|
|
msgid "Romanian Leu (new)"
|
|
msgstr "Romanian Leu (new)"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1471
|
|
msgid "Russian Ruble"
|
|
msgstr "Russian Rouble"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1472
|
|
msgid "Rwanda Franc"
|
|
msgstr "Rwandan Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1473
|
|
msgid "Samoan Tala"
|
|
msgstr "Samoan Tala"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1474
|
|
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
|
|
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1475
|
|
msgid "Saudi Riyal"
|
|
msgstr "Saudi Riyal"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1476
|
|
msgid "Seychelles Rupee"
|
|
msgstr "Seychelles Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1477
|
|
msgid "Sierra Leone Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone Leone"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1478
|
|
msgid "Singapore Dollar"
|
|
msgstr "Singapore Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1481
|
|
msgid "Solomon Islands Dollar"
|
|
msgstr "Solomon Islands Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1482
|
|
msgid "Somali Shilling"
|
|
msgstr "Somali Shilling"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1483
|
|
msgid "South African Rand"
|
|
msgstr "South African Rand"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1484
|
|
msgid "South Korean Won"
|
|
msgstr "South Korean Won"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1485
|
|
msgid "Sri Lanka Rupee"
|
|
msgstr "Sri Lanka Rupee"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1486
|
|
msgid "St. Helena Pound"
|
|
msgstr "St. Helena Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1487
|
|
msgid "Sudanese Dinar"
|
|
msgstr "Sudanese Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1488
|
|
msgid "Suriname Guilder"
|
|
msgstr "Suriname Guilder"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1489
|
|
msgid "Swaziland Lilangeni"
|
|
msgstr "Swaziland Lilangeni"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1490
|
|
msgid "Swedish Krona"
|
|
msgstr "Swedish Krona"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1491
|
|
msgid "Swiss Franc"
|
|
msgstr "Swiss Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1492
|
|
msgid "Syrian Pound"
|
|
msgstr "Syrian Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1493
|
|
msgid "Taiwan Dollar"
|
|
msgstr "Taiwanese Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1494
|
|
msgid "Tajikistan Somani"
|
|
msgstr "Tajikistani Somani"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1495
|
|
msgid "Tanzanian Shilling"
|
|
msgstr "Tanzanian Shilling"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1496
|
|
msgid "Thai Baht"
|
|
msgstr "Thai Baht"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1497
|
|
msgid "Tongan Pa'anga"
|
|
msgstr "Tongan Pa'anga"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1498
|
|
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
|
|
msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1499
|
|
msgid "Tunisian Dinar"
|
|
msgstr "Tunisian Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1500
|
|
msgid "Turkish Lira (new)"
|
|
msgstr "Turkish Lira (new)"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1501
|
|
msgid "Turkmenistan Manat"
|
|
msgstr "Turkmenistani Manat"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1502
|
|
msgid "US Dollar"
|
|
msgstr "US Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1503
|
|
msgid "Uganda Shilling"
|
|
msgstr "Uganda Shilling"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1504
|
|
msgid "Ukraine Hryvnia"
|
|
msgstr "Ukraine Hryvnia"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1505
|
|
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
|
msgstr "United Arab Emirates Dirham"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1506
|
|
msgid "Uruguayan Peso"
|
|
msgstr "Uruguayan Peso"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1507
|
|
msgid "Uzbekistani Sum"
|
|
msgstr "Uzbekistani Sum"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1508
|
|
msgid "Vanuatu Vatu"
|
|
msgstr "Vanuatu Vatu"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1509
|
|
msgid "Venezuelan Bolivar"
|
|
msgstr "Venezuelan Bolivar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1510
|
|
msgid "Vietnamese Dong"
|
|
msgstr "Vietnamese Dong"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1511
|
|
msgid "Yugoslav Dinar"
|
|
msgstr "Yugoslav Dinar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1512
|
|
msgid "Zambian Kwacha"
|
|
msgstr "Zambian Kwacha"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1513
|
|
msgid "Zimbabwe Dollar"
|
|
msgstr "Zimbabwe Dollar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1515
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Gold"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1516
|
|
msgid "Palladium"
|
|
msgstr "Palladium"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1517
|
|
msgid "Platinum"
|
|
msgstr "Platinum"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1518
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Silver"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1551
|
|
msgid "Austrian Schilling"
|
|
msgstr "Austrian Schilling"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1552
|
|
msgid "German Mark"
|
|
msgstr "German Mark"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1553
|
|
msgid "French Franc"
|
|
msgstr "French Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1554
|
|
msgid "Italian Lira"
|
|
msgstr "Italian Lira"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1555
|
|
msgid "Spanish Peseta"
|
|
msgstr "Spanish Peseta"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1556
|
|
msgid "Dutch Guilder"
|
|
msgstr "Dutch Guilder"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1557
|
|
msgid "Belgian Franc"
|
|
msgstr "Belgian Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1558
|
|
msgid "Luxembourg Franc"
|
|
msgstr "Luxembourg Franc"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1559
|
|
msgid "Portuguese Escudo"
|
|
msgstr "Portuguese Escudo"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1560
|
|
msgid "Irish Pound"
|
|
msgstr "Irish Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1561
|
|
msgid "Finnish Markka"
|
|
msgstr "Finnish Markka"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1562
|
|
msgid "Greek Drachma"
|
|
msgstr "Greek Drachma"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1564
|
|
msgid "Romanian Leu"
|
|
msgstr "Romanian Leu"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1566
|
|
msgid "Russian Ruble (old)"
|
|
msgstr "Russian Rouble (old)"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1568
|
|
msgid "Slovenian Tolar"
|
|
msgstr "Slovenian Tolar"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1571
|
|
msgid "Turkish Lira"
|
|
msgstr "Turkish Lira"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1574
|
|
msgid "Maltese Lira"
|
|
msgstr "Maltese Lira"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1575
|
|
msgid "Cyprus Pound"
|
|
msgstr "Cypriot Pound"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1578
|
|
msgid "Slovak Koruna"
|
|
msgstr "Slovak Koruna"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1888
|
|
msgid "The account \"%1\" was previously created as loan account but some information is missing. The new loan wizard will be started to collect all relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to correct the problem."
|
|
msgstr "The account \"%1\" was previously created as loan account but some information is missing. The new loan wizard will be started to collect all relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to correct the problem."
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1892
|
|
msgid "Account problem"
|
|
msgstr "Account problem"
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1941
|
|
msgid "Unable to add schedule: "
|
|
msgstr "Unable to add schedule: "
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:1970
|
|
msgid "Fix transactions"
|
|
msgstr "Fix transactions"
|
|
|
|
#: views/kaccountsview.cpp:522
|
|
#: views/kinstitutionsview.cpp:300
|
|
msgid "Net Worth: "
|
|
msgstr "Net Worth: "
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:108
|
|
#: dialogs/rc.cpp:163
|
|
#: dialogs/rc.cpp:250
|
|
#: dialogs/rc.cpp:755
|
|
#: dialogs/rc.cpp:830
|
|
#: views/kinvestmentview.cpp:77
|
|
#: widgets/register.cpp:572
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantity"
|
|
|
|
#: views/kscheduledlistitem.cpp:137
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finished"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:109
|
|
msgid "Creates a new budget"
|
|
msgstr "Creates a new budget"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:110
|
|
msgid "Use this to create a new empty budget."
|
|
msgstr "Use this to create a new empty budget."
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:116
|
|
msgid "Rename the current selected budget"
|
|
msgstr "Rename the current selected budget"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:117
|
|
msgid "Use this to start renaming the selected budget."
|
|
msgstr "Use this to start renaming the selected budget."
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:123
|
|
msgid "Delete the current selected budget"
|
|
msgstr "Delete the current selected budget"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:124
|
|
msgid "Use this to delete the selected budget."
|
|
msgstr "Use this to delete the selected budget."
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:130
|
|
msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
|
|
msgstr "Accepts the entered values and stores the budget"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:131
|
|
msgid "Use this to store the modified data."
|
|
msgstr "Use this to store the modified data."
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:137
|
|
msgid "Revert budget to last saved state"
|
|
msgstr "Revert budget to last saved state"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:138
|
|
msgid "Use this to discard the modified data."
|
|
msgstr "Use this to discard the modified data."
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:489
|
|
msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Do you want to save the changes for <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:610
|
|
msgid "A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would like to rename the budget?"
|
|
msgstr "A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would like to rename the budget?"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:635
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:750
|
|
msgid "Unable to modify budget"
|
|
msgstr "Unable to modify budget"
|
|
|
|
#: views/kbudgetview.cpp:736
|
|
msgid "Unable to reset budget"
|
|
msgstr "Unable to reset budget"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:1
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:2
|
|
#: views/rc.cpp:20
|
|
msgid "Collapse all accounts in the list"
|
|
msgstr "Collapse all accounts in the list"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:3
|
|
#: views/rc.cpp:21
|
|
msgid "Expand all accounts in the list"
|
|
msgstr "Expand all accounts in the list"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:4
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Icons"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:5
|
|
#: views/rc.cpp:22
|
|
msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
|
|
msgstr "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:6
|
|
#: views/rc.cpp:23
|
|
#: views/rc.cpp:54
|
|
msgid "Total Profits:"
|
|
msgstr "Total Profits:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:7
|
|
msgid "Your budgets"
|
|
msgstr "Your budgets"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:340
|
|
#: dialogs/rc.cpp:841
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:124
|
|
#: views/rc.cpp:8
|
|
#: widgets/rc.cpp:48
|
|
#: widgets/rc.cpp:150
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "New"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:9
|
|
msgid "Ren"
|
|
msgstr "Ren"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:10
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:11
|
|
msgid "Res"
|
|
msgstr "Res"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:12
|
|
msgid "Upd"
|
|
msgstr "Upd"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:15
|
|
msgid "Hide unused budget categories"
|
|
msgstr "Hide unused budget categories"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:16
|
|
msgid "Assignments"
|
|
msgstr "Assignments"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:19
|
|
msgid "Include subaccounts"
|
|
msgstr "Include subaccounts"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:23
|
|
#: views/rc.cpp:24
|
|
msgid "Forecast Settings"
|
|
msgstr "Forecast Settings"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:25
|
|
msgid "Days to Forecast:"
|
|
msgstr "Days to Forecast:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:26
|
|
msgid "Days of Accounts Cycle:"
|
|
msgstr "Days of Accounts Cycle:"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:25
|
|
#: views/rc.cpp:27
|
|
msgid "Day of Month to start Forecast:"
|
|
msgstr "Day of Month to start Forecast:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:28
|
|
msgid "Historic Cycles:"
|
|
msgstr "Historic Cycles:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:29
|
|
msgid "Chart Detail:"
|
|
msgstr "Chart Detail:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:30
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64
|
|
#: widgets/rc.cpp:65
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "All"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:31
|
|
#: widgets/rc.cpp:66
|
|
msgid "Top-Level"
|
|
msgstr "Top-Level"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:32
|
|
#: widgets/rc.cpp:67
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groups"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:33
|
|
#: widgets/rc.cpp:68
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totals"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:34
|
|
msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:35
|
|
msgid "Current Forecast Method:"
|
|
msgstr "Current Forecast Method:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:36
|
|
msgid "method"
|
|
msgstr "method"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:32
|
|
#: views/rc.cpp:37
|
|
msgid "History Forecast Method"
|
|
msgstr "History Forecast Method"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:33
|
|
#: views/rc.cpp:38
|
|
msgid "Simple Moving Average"
|
|
msgstr "Simple Moving Average"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:34
|
|
#: views/rc.cpp:39
|
|
msgid "Weighted Moving Average"
|
|
msgstr "Weighted Moving Average"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:35
|
|
#: views/rc.cpp:40
|
|
msgid "Linear Regression"
|
|
msgstr "Linear Regression"
|
|
|
|
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315
|
|
#: dialogs/rc.cpp:628
|
|
#: dialogs/rc.cpp:647
|
|
#: views/rc.cpp:43
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Summary"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:45
|
|
msgid "0 days"
|
|
msgstr "0 days"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:46
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30 days"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:47
|
|
msgid "60 days"
|
|
msgstr "60 days"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:48
|
|
msgid "90 days"
|
|
msgstr "90 days"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:49
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "New Item"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:50
|
|
#: widgets/rc.cpp:64
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detail"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:51
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Advanced"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:52
|
|
msgid "Budget Forecast"
|
|
msgstr "Budget Forecast"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:55
|
|
msgid "Investment Summary"
|
|
msgstr "Investment Summary"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:56
|
|
msgid "Select Account:"
|
|
msgstr "Select Account:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:57
|
|
msgid "Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price."
|
|
msgstr "Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price."
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:60
|
|
#: widgets/register.cpp:564
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "No."
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:64
|
|
msgid "Balance: "
|
|
msgstr "Balance: "
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:65
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Address"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:66
|
|
msgid "Payee Information"
|
|
msgstr "Payee Information"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:67
|
|
msgid "E-Mail:"
|
|
msgstr "E-Mail:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:393
|
|
#: views/rc.cpp:69
|
|
msgid "Telephone/Fax:"
|
|
msgstr "Telephone/Fax:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:70
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:71
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Address:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:72
|
|
msgid "Matching"
|
|
msgstr "Matching"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:73
|
|
msgid "Transaction Matching"
|
|
msgstr "Transaction Matching"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:74
|
|
msgid "No matching"
|
|
msgstr "No matching"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:75
|
|
msgid "Match on Payee name"
|
|
msgstr "Match on Payee name"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:76
|
|
msgid "Match on a name listed below"
|
|
msgstr "Match on a name listed below"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:77
|
|
msgid "List of matching names"
|
|
msgstr "List of matching names"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:78
|
|
msgid "This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here."
|
|
msgstr "This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here."
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:79
|
|
msgid "Ignore Case"
|
|
msgstr "Ignore Case"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:80
|
|
msgid "Default Account"
|
|
msgstr "Default Account"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"Use the default account for\n"
|
|
"new transactions with this payee"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use the default account for\n"
|
|
"new transactions with this payee"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:82
|
|
msgid "Default category:"
|
|
msgstr "Default category:"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:83
|
|
msgid "Suggest a category"
|
|
msgstr "Suggest a category"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:85
|
|
msgid "New Scheduled transaction..."
|
|
msgstr "New Scheduled transaction..."
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:86
|
|
msgid "Filter Accounts"
|
|
msgstr "Filter Accounts"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:87
|
|
msgid "List View"
|
|
msgstr "List View"
|
|
|
|
#: views/rc.cpp:88
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
msgstr "Calendar View"
|
|
|
|
#: views/kinstitutionsview.cpp:43
|
|
msgid "Institution/Account"
|
|
msgstr "Institution/Account"
|
|
|
|
#: views/kinstitutionsview.cpp:157
|
|
msgid "Accounts with no institution assigned"
|
|
msgstr "Accounts with no institution assigned"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:70
|
|
msgid "Type/Name"
|
|
msgstr "Type/Name"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:75
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frequency"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:157
|
|
msgid "Unable to load accounts: "
|
|
msgstr "Unable to load accounts: "
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:171
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:429
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:445
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46
|
|
msgid "Bills"
|
|
msgstr "Bills"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:232
|
|
#: dialogs/rc.cpp:706
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:172
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:431
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:447
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47
|
|
msgid "Deposits"
|
|
msgstr "Deposits"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:173
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:435
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:451
|
|
msgid "Loans"
|
|
msgstr "Loans"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:357
|
|
msgid "Error activating context menu"
|
|
msgstr "Error activating context menu"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:385
|
|
msgid "Error executing item"
|
|
msgstr "Error executing item"
|
|
|
|
#: views/kscheduledview.cpp:419
|
|
msgid "Unable to filter account"
|
|
msgstr "Unable to filter account"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:508
|
|
msgid "Statement Details"
|
|
msgstr "Statement Details"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:512
|
|
msgid "Statement Deposit Details"
|
|
msgstr "Statement Deposit Details"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:513
|
|
msgid "Statement Payment Details"
|
|
msgstr "Statement Payment Details"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:642
|
|
msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)"
|
|
msgstr "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:649
|
|
msgid "%1 payments (%2)"
|
|
msgstr "%1 payments (%2)"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:653
|
|
msgid "%1 deposits (%2)"
|
|
msgstr "%1 deposits (%2)"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Statement: %1"
|
|
msgstr "Statement: %1"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:722
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cleared: %1"
|
|
msgstr "Cleared: %1"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Difference: %1"
|
|
msgstr "Difference: %1"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last reconciled: %1"
|
|
msgstr "Last reconciled: %1"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:732
|
|
msgid "Never reconciled"
|
|
msgstr "Never reconciled"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:772
|
|
msgid "Investment value: %1%2"
|
|
msgstr "Investment value: %1%2"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1040
|
|
msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to continue to edit the transactions anyway?"
|
|
msgstr "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to continue to edit the transactions anyway?"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1051
|
|
msgid "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited."
|
|
msgstr "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1053
|
|
msgid "Transaction already frozen"
|
|
msgstr "Transaction already frozen"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1058
|
|
msgid "At least one split of the selected transaction references an account that has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
|
|
msgstr "At least one split of the selected transaction references an account that has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1060
|
|
msgid "Account closed"
|
|
msgstr "Account closed"
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1349
|
|
msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
|
|
msgstr "Cannot create transactions when no account is selected."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1354
|
|
msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
|
|
msgstr "Cannot create transactions in the context of a category."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1358
|
|
msgid "Cannot create transactions in a closed account."
|
|
msgstr "Cannot create transactions in a closed account."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1370
|
|
msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
|
|
msgstr "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1400
|
|
msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
|
|
msgstr "Cannot edit transactions with frozen splits."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1411
|
|
msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
|
|
msgstr "Cannot edit transactions in the context of a category."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1430
|
|
msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
|
|
msgstr "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1438
|
|
msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
|
|
msgstr "Cannot edit multiple split transactions at once."
|
|
|
|
#: views/kgloballedgerview.cpp:1448
|
|
msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
|
|
msgstr "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:164
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Scheduled"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:169
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "History"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:296
|
|
msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today."
|
|
msgstr "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:301
|
|
#: views/khomeview.cpp:1043
|
|
msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days."
|
|
msgstr "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:318
|
|
#: views/khomeview.cpp:1059
|
|
msgid "The balance of %1 is below %2 today."
|
|
msgstr "The balance of %1 is below %2 today."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:323
|
|
#: views/khomeview.cpp:1064
|
|
msgid "The balance of %1 is above %2 today."
|
|
msgstr "The balance of %1 is above %2 today."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:330
|
|
#: views/khomeview.cpp:1070
|
|
msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days."
|
|
msgstr "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:335
|
|
#: views/khomeview.cpp:1075
|
|
msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days."
|
|
msgstr "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:348
|
|
msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
|
|
msgstr "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:404
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Min Bal %1"
|
|
msgstr "Min Bal %1"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:406
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Min Date %1"
|
|
msgstr "Min Date %1"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:409
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max Bal %1"
|
|
msgstr "Max Bal %1"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:411
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max Date %1"
|
|
msgstr "Max Date %1"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:413
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Average"
|
|
|
|
#: views/kforecastview.cpp:649
|
|
#: views/khomeview.cpp:268
|
|
#: views/khomeview.cpp:275
|
|
msgid "Networth Forecast"
|
|
msgstr "Networth Forecast"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:203
|
|
msgid "Your Financial Summary"
|
|
msgstr "Your Financial Summary"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:218
|
|
msgid "Preferred Accounts"
|
|
msgstr "Preferred Accounts"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:225
|
|
#: views/khomeview.cpp:227
|
|
msgid "Payment Accounts"
|
|
msgstr "Payment Accounts"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:256
|
|
msgid "Show KMyMoney welcome page"
|
|
msgstr "Show KMyMoney welcome page"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:409
|
|
msgid "Overdue payments"
|
|
msgstr "Overdue payments"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:424
|
|
#: views/khomeview.cpp:497
|
|
#: views/khomeview.cpp:531
|
|
msgid "Balance after"
|
|
msgstr "Balance after"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:482
|
|
msgid "Today's payments"
|
|
msgstr "Today's payments"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:516
|
|
msgid "Future payments"
|
|
msgstr "Future payments"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:585
|
|
msgid "Less..."
|
|
msgstr "Less..."
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:587
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "More ..."
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:622
|
|
msgid "Enter schedule"
|
|
msgstr "Enter schedule"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:624
|
|
msgid "Skip schedule"
|
|
msgstr "Skip schedule"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:627
|
|
msgid "Edit schedule"
|
|
msgstr "Edit schedule"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:631
|
|
msgid " (%1 payments)"
|
|
msgstr " (%1 payments)"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:771
|
|
msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
|
|
msgstr "To Minimum Balance / Maximum Credit"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:964
|
|
msgid "%1 Day Forecast"
|
|
msgstr "%1 Day Forecast"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:973
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr "%1 days"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1039
|
|
msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
|
|
msgstr "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1175
|
|
msgid "Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead."
|
|
msgstr "Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead."
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1258
|
|
msgid "Assets and Liabilities Summary"
|
|
msgstr "Assets and Liabilities Summary"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1262
|
|
msgid "Asset Accounts"
|
|
msgstr "Asset Accounts"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1270
|
|
msgid "Liability Accounts"
|
|
msgstr "Liability Accounts"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1348
|
|
msgid "Total Assets"
|
|
msgstr "Total Assets"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1354
|
|
msgid "Total Liabilities"
|
|
msgstr "Total Liabilities"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1399
|
|
msgid "Current Month Summary"
|
|
msgstr "Current Month Summary"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1403
|
|
#: views/khomeview.cpp:1440
|
|
msgid "Budgeted"
|
|
msgstr "Budgeted"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1433
|
|
msgid "Budget Overruns"
|
|
msgstr "Budget Overruns"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1502
|
|
msgid "No Budget Categories have been overrun"
|
|
msgstr "No Budget Categories have been overrun"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1801
|
|
msgid "Cash Flow Summary"
|
|
msgstr "Cash Flow Summary"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1808
|
|
msgid "Income and Expenses of Current Month"
|
|
msgstr "Income and Expenses of Current Month"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1816
|
|
msgid "Scheduled Income"
|
|
msgstr "Scheduled Income"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1819
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Expenses"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1822
|
|
msgid "Scheduled Expenses"
|
|
msgstr "Scheduled Expenses"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1850
|
|
msgid "Liquid Assets and Liabilities"
|
|
msgstr "Liquid Assets and Liabilities"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1855
|
|
msgid "Liquid Assets"
|
|
msgstr "Liquid Assets"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1858
|
|
msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
|
|
msgstr "Transfers to Liquid Liabilities"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1861
|
|
msgid "Liquid Liabilities"
|
|
msgstr "Liquid Liabilities"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1864
|
|
msgid "Other Transfers"
|
|
msgstr "Other Transfers"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1908
|
|
msgid "Cash Flow Status"
|
|
msgstr "Cash Flow Status"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1914
|
|
msgid "Expected Liquid Assets"
|
|
msgstr "Expected Liquid Assets"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1917
|
|
msgid "Expected Liquid Liabilities"
|
|
msgstr "Expected Liquid Liabilities"
|
|
|
|
#: views/khomeview.cpp:1920
|
|
msgid "Expected Profit/Loss"
|
|
msgstr "Expected Profit/Loss"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64
|
|
msgid "OFX..."
|
|
msgstr "OFX..."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69
|
|
msgid "OFX import file selection"
|
|
msgstr "OFX import file selection"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
|
|
msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the correct format."
|
|
msgstr "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the correct format."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "Incorrect format"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122
|
|
msgid "Unable to parse file"
|
|
msgstr "Unable to parse file"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576
|
|
msgid "Online settings"
|
|
msgstr "Online settings"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error connecting to bank: %1"
|
|
msgstr "Error connecting to bank: %1"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
|
|
msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the following error:<p>%2"
|
|
msgstr "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the following error:<p>%2"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
|
|
msgid "Importing process terminated unexpectedly."
|
|
msgstr "Importing process terminated unexpectedly."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
|
|
msgid "Failed to import all statements."
|
|
msgstr "Failed to import all statements."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
|
|
#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
|
|
msgid "The HTTP request failed."
|
|
msgstr "The HTTP request failed"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
|
|
#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Failed"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
|
|
msgid "Cannot open file %1 for writing"
|
|
msgstr "Cannot open file %1 for writing"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
|
|
msgid "OFX setup error"
|
|
msgstr "OFX setup error"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
|
|
msgid "Loading bantdelist"
|
|
msgstr "Loading bantdelist"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
|
|
"This may take some time depending on the available bandwidth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
|
|
"This may take some time depending on the available bandwidth."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
|
|
msgid "Supports online statements<br>"
|
|
msgstr "Supports online statements<br>"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
|
|
msgid "Supports investments<br>"
|
|
msgstr "Supports investments<br>"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
|
|
msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>"
|
|
msgstr "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
|
|
msgid "Does not support online banking</p>"
|
|
msgstr "Does not support online banking</p>"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173
|
|
msgid "Please choose a bank."
|
|
msgstr "Please choose a bank."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179
|
|
msgid "Please fill all fields with values."
|
|
msgstr "Please fill all fields with values."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271
|
|
msgid "No suitable accounts were found at this bank."
|
|
msgstr "No suitable accounts were found at this bank."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283
|
|
msgid "Please choose an account"
|
|
msgstr "Please choose an account"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386
|
|
msgid "Server message: %1\n"
|
|
msgstr "Server message: %1\n"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
|
|
msgid "Your bank returned warnings when signing on"
|
|
msgstr "Your bank returned warnings when signing on"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING %1"
|
|
msgstr "WARNING %1"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
|
|
msgid "Error signing onto your bank"
|
|
msgstr "Error signing onto your bank"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR %1"
|
|
msgstr "ERROR %1"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59
|
|
msgid "Enabled & configured"
|
|
msgstr "Enabled & configured"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1
|
|
msgid "OFX Direct Connect"
|
|
msgstr "OFX Direct Connect"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2
|
|
msgid "Contacting bank..."
|
|
msgstr "Contacting bank..."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4
|
|
msgid "Online Banking Account Setup"
|
|
msgstr "Online Banking Account Setup"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5
|
|
msgid "Select Financial Institution"
|
|
msgstr "Select Financial Institution"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6
|
|
msgid "Please select your financial institution from the list below..."
|
|
msgstr "Please select your financial institution from the list below..."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatic"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8
|
|
msgid "Financial Institution"
|
|
msgstr "Financial Institution"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10
|
|
msgid "Org"
|
|
msgstr "Org"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11
|
|
msgid "FID"
|
|
msgstr "FID"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:120
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12
|
|
#: widgets/rc.cpp:46
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13
|
|
msgid "Enter Login Details"
|
|
msgstr "Enter Login Details"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14
|
|
msgid "Please enter the username and password you use to log into this bank for online banking. Please note that many banks require a separate signup, and assign a separate PIN or password just for online banking from home."
|
|
msgstr "Please enter the username and password you use to log into this bank for online banking. Please note that many banks require a separate signup, and assign a separate PIN or password just for online banking from home."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15
|
|
msgid "Connection Details"
|
|
msgstr "Connection Details"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36
|
|
msgid "Header Version"
|
|
msgstr "Header Version"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37
|
|
msgid "Identify as"
|
|
msgstr "Identify as"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:742
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20
|
|
msgid "Select Account"
|
|
msgstr "Select Account"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21
|
|
msgid "Please select the account from your financial institution from the list below which matches this account."
|
|
msgstr "Please select the account from your financial institution from the list below which matches this account."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Branch"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26
|
|
msgid "WizardPage"
|
|
msgstr "WizardPage"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27
|
|
msgid "Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking via OFX."
|
|
msgstr "Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking via OFX."
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Account Details"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31
|
|
msgid "<Not configured>"
|
|
msgstr "<Not configured>"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30
|
|
msgid "BANK/BROKER:"
|
|
msgstr "BANK/BROKER:"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Unavailable"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33
|
|
msgid "ACCOUNT:"
|
|
msgstr "ACCOUNT:"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34
|
|
msgid "STATUS:"
|
|
msgstr "STATUS:"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35
|
|
msgid "OFX Details"
|
|
msgstr "OFX Details"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38
|
|
msgid "Start date of import"
|
|
msgstr "Start date of import"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39
|
|
msgid "To&day minus"
|
|
msgstr "To&day minus"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "days"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41
|
|
msgid "Last &update"
|
|
msgstr "Last &update"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42
|
|
msgid "Pi&ck date"
|
|
msgstr "Pi&ck date"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43
|
|
msgid "Name is derived from"
|
|
msgstr "Name is derived from"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44
|
|
msgid "P&AYEEID"
|
|
msgstr "P&AYEEID"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45
|
|
msgid "&NAME"
|
|
msgstr "&NAME"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46
|
|
msgid "field if both are present in download"
|
|
msgstr "field if both are present in download"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
|
|
msgid "Quicken Windows 2003"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2003"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
|
|
msgid "Quicken Windows 2004"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2004"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
|
|
msgid "Quicken Windows 2005"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2005"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
|
|
msgid "Quicken Windows 2006"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2006"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
|
|
msgid "Quicken Windows 2007"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2007"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
|
|
msgid "Quicken Windows 2008"
|
|
msgstr "Quicken Windows 2008"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
|
|
msgid "MS-Money 2003"
|
|
msgstr "MS-Money 2003"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
|
|
msgid "MS-Money 2004"
|
|
msgstr "MS-Money 2004"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
|
|
msgid "MS-Money 2005"
|
|
msgstr "MS-Money 2005"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
|
|
msgid "MS-Money 2006"
|
|
msgstr "MS-Money 2006"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
|
|
msgid "MS-Money 2007"
|
|
msgstr "MS-Money 2007"
|
|
|
|
#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94
|
|
msgid "MS-Money Plus"
|
|
msgstr "MS-Money Plus"
|
|
|
|
#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91
|
|
msgid "Report Configuration"
|
|
msgstr "Report configuration"
|
|
|
|
#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117
|
|
#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135
|
|
msgid "Rows/Columns"
|
|
msgstr "Rows/Columns"
|
|
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579
|
|
#: dialogs/rc.cpp:103
|
|
#: dialogs/rc.cpp:158
|
|
#: dialogs/rc.cpp:245
|
|
#: dialogs/rc.cpp:750
|
|
#: dialogs/rc.cpp:794
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182
|
|
#: widgets/register.cpp:64
|
|
#: widgets/register.cpp:567
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1500
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Security"
|
|
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211
|
|
msgid "Asset account"
|
|
msgstr "Asset account"
|
|
|
|
#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073
|
|
msgid "Price/Share"
|
|
msgstr "Price per share"
|
|
|
|
#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
|
|
msgid "Merge Transactions"
|
|
msgstr "Merge Transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
|
|
msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
|
|
msgstr "Are you sure you wish to merge these transactions?"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:59
|
|
msgid "Start Dialog"
|
|
msgstr "Start Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:78
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Templates"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:78
|
|
msgid "Select templates"
|
|
msgstr "Select templates"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:80
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:119
|
|
msgid "New KMyMoney document"
|
|
msgstr "New KMyMoney document"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:90
|
|
msgid "Open a KMyMoney document"
|
|
msgstr "Open a KMyMoney document"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:102
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
msgstr "Recent Files"
|
|
|
|
#: dialogs/kstartdlg.cpp:217
|
|
msgid "Blank Document"
|
|
msgstr "Blank Document"
|
|
|
|
#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71
|
|
msgid "Please specify a budget name"
|
|
msgstr "Please specify a budget name"
|
|
|
|
#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Investment: %1"
|
|
msgstr "Investment: %1"
|
|
|
|
#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Quote source: %1"
|
|
msgstr "Quote source: %1"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Delete this entry"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70
|
|
msgid "Remove this security item from the file"
|
|
msgstr "Remove this security item from the file"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Add"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
msgstr "Add a new entry"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76
|
|
msgid "Create a new security entry."
|
|
msgstr "Create a new security entry"
|
|
|
|
#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
|
|
msgid "Modify the selected entry"
|
|
msgstr "Modify the selected entry"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82
|
|
msgid "Change the security information of the selected entry."
|
|
msgstr "Change the security information of the selected entry."
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87
|
|
msgid "Close the dialog"
|
|
msgstr "Close the dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88
|
|
msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
|
|
msgstr "Use this to close the dialog and return to the application"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184
|
|
msgid "Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>"
|
|
msgstr "Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187
|
|
msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?"
|
|
msgstr "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?"
|
|
|
|
#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190
|
|
msgid "Delete security"
|
|
msgstr "Delete security"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63
|
|
msgid "Remove this price item from the file"
|
|
msgstr "Remove this price item from the file"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&New"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69
|
|
msgid "Create a new price entry."
|
|
msgstr "Create a new price entry"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
|
|
msgid "Change the details of selected price information."
|
|
msgstr "Change the details of selected price information."
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
|
|
msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete the selected price entry?"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
|
|
msgid "Delete price information"
|
|
msgstr "Delete price information"
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an import type please press the OK button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an import type please press the OK button."
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50
|
|
#: dialogs/rc.cpp:22
|
|
msgid "Choose import type:"
|
|
msgstr "Choose import type:"
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51
|
|
#: dialogs/rc.cpp:20
|
|
msgid "Choose Import Type Dialog"
|
|
msgstr "Choose Import Type Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an export type please press the OK button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an export type please press the OK button."
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57
|
|
msgid "Choose export type:"
|
|
msgstr "Choose export type:"
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58
|
|
msgid "Choose Export Type Dialog"
|
|
msgstr "Choose Export Type Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
|
|
"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
|
|
"information relevant to the Quicken format."
|
|
msgstr ""
|
|
"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
|
|
"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
|
|
"information relevant to the Quicken format."
|
|
|
|
#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
|
|
"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
|
|
"systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n"
|
|
"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
|
|
"systems."
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222
|
|
msgid "%1 units in %2"
|
|
msgstr "%1 units in %2"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
|
|
msgid "Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this time."
|
|
msgstr "Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this time."
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
|
|
msgid "Price Update Failed"
|
|
msgstr "Price Update Failed"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
|
|
msgid "Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop the current update operation."
|
|
msgstr "Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop the current update operation."
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
|
|
msgid "Price Update Failed"
|
|
msgstr "Price Update Failed"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
|
|
msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
|
|
msgstr "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528
|
|
msgid "Price for %1 updated (id %2)"
|
|
msgstr "Price for %1 updated (id %2)"
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534
|
|
msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
|
|
msgstr "Received an invalid price for %1, unable to update."
|
|
|
|
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554
|
|
msgid "Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! Aborting entire update."
|
|
msgstr "Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! Aborting entire update."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
|
|
msgid "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want to replace it with the next available number?"
|
|
msgstr "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want to replace it with the next available number?"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
|
|
msgid "Duplicate number"
|
|
msgstr "Duplicate number"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:303
|
|
msgid "This transaction has more than two splits and is based on a different currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not very well supported by KMyMoney and may result in false results."
|
|
msgstr "This transaction has more than two splits and is based on a different currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not very well supported by KMyMoney and may result in false results."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
|
|
msgid "KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
|
|
msgstr "KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
|
|
msgid "Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use the suggested account instead, please cancel from editing next and change the view to the suggested account."
|
|
msgstr "Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use the suggested account instead, please cancel from editing next and change the view to the suggested account."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:410
|
|
msgid "This transaction has more than two splits and is originally based on a different currency (%1). Using this account to modify the transaction may result in rounding errors. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "This transaction has more than two splits and is originally based on a different currency (%1). Using this account to modify the transaction may result in rounding errors. Do you want to continue?"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
|
|
msgid "At least one of the selected transactions has more than two splits and is originally based on a different currency (%1). Using this account to modify the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "At least one of the selected transactions has more than two splits and is originally based on a different currency (%1). Using this account to modify the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:557
|
|
msgid "Storing transactions"
|
|
msgstr "Storing transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:603
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
|
|
msgid "&Enter"
|
|
msgstr "&Enter"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:606
|
|
msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
|
|
msgstr "Use this to enter the transaction into the ledger."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:607
|
|
msgid "&Schedule"
|
|
msgstr "&Schedule"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
|
|
msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
|
|
msgstr "Accepts the entered data and stores it as schedule"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:610
|
|
msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
|
|
msgstr "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
|
|
msgid "The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
|
|
msgstr "The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
|
|
msgid ""
|
|
"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
|
|
"Enter or schedule?"
|
|
msgstr "Enter or schedule?"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:671
|
|
msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
|
|
msgstr "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:677
|
|
msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
|
|
msgstr "The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:683
|
|
msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning limit of %2."
|
|
msgstr "The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning limit of %2."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:689
|
|
msgid "The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of %2."
|
|
msgstr "The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of %2."
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:740
|
|
msgid "Payer/Receiver"
|
|
msgstr "Payer/Receiver"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:748
|
|
msgid "Category/Account"
|
|
msgstr "Category/Account"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:980
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1016
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1399
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1443
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1509
|
|
#: widgets/transaction.cpp:902
|
|
msgid "Transfer from"
|
|
msgstr "Transfer from"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:982
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1018
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1445
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506
|
|
#: widgets/transaction.cpp:902
|
|
msgid "Transfer to"
|
|
msgstr "Transfer to"
|
|
|
|
#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259
|
|
msgid "Select autofill transaction"
|
|
msgstr "Select autofill transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
|
|
msgid "First transaction does not match requirement for matching"
|
|
msgstr "First transaction does not match requirement for matching"
|
|
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
|
|
msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
|
|
msgstr "Second transaction does not match requirement for matching"
|
|
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:133
|
|
msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
|
|
msgstr "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
|
|
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:149
|
|
msgid "Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-imported transaction."
|
|
msgstr "Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-imported transaction."
|
|
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101
|
|
#: dialogs/transactionmatcher.cpp:156
|
|
msgid "Unable to match all splits (%1)"
|
|
msgstr "Unable to match all splits (%1)"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65
|
|
msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
|
|
msgstr "Account and transfer account are the same. Please change one."
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84
|
|
msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
|
|
msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
msgstr "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
|
|
msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
|
|
msgid "Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
|
|
msgid "Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "empty"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
|
|
msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
|
|
msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
|
|
msgid "Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
msgstr "Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182
|
|
msgid "Fatal error in determining data: "
|
|
msgstr "Fatal error in determining data: "
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n"
|
|
"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www.trolltech.com) and search for SQL drivers."
|
|
msgstr ""
|
|
"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n"
|
|
"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www.trolltech.com) and search for SQL drivers."
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100
|
|
msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
|
|
msgstr "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107
|
|
msgid "Qt SQL driver %1 is not suported"
|
|
msgstr "Qt SQL driver %1 is not supported"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164
|
|
msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
|
|
msgstr "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167
|
|
msgid "Select SQLite file"
|
|
msgstr "Select SQLite file"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
|
|
msgid "All files (*.*)"
|
|
msgstr "All files (*.*)"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191
|
|
msgid "Select output file"
|
|
msgstr "Select output file"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:168
|
|
msgid "%1 (Brokerage)"
|
|
msgstr "%1 (Brokerage)"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:200
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:288
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:425
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1548
|
|
msgid "Price/share"
|
|
msgstr "Price per share"
|
|
|
|
#: dialogs/investactivities.cpp:586
|
|
msgid "Ratio 1/"
|
|
msgstr "Ratio 1/"
|
|
|
|
#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201
|
|
msgid "<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. (You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)</p>"
|
|
msgstr "<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. (You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)</p>"
|
|
|
|
#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201
|
|
msgid "Enter scheduled transaction"
|
|
msgstr "Enter scheduled transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:65
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Export"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:67
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:68
|
|
msgid "Start operation"
|
|
msgstr "Start operation"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:68
|
|
msgid "Use this to start the export operation"
|
|
msgstr "Use this to start the export operation"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:71
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:72
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Browse..."
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:73
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:74
|
|
msgid "Select filename"
|
|
msgstr "Select filename"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:74
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:75
|
|
msgid "Use this to select a filename to export to"
|
|
msgstr "Use this to select a filename to export to"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:77
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:78
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&New..."
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:79
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:80
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Create a new profile"
|
|
|
|
#: dialogs/kexportdlg.cpp:80
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:81
|
|
msgid "Use this to open the profile editor"
|
|
msgstr "Use this to open the profile editor"
|
|
|
|
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
|
|
msgid "Edit loan wizard"
|
|
msgstr "Edit loan wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
|
|
msgid "Please enter the date from which on the following changes will be effective. The date entered must be later than the opening date of this account (%1), but must not be in the future. The default will be today."
|
|
msgstr "Please enter the date from which on the following changes will be effective. The date entered must be later than the opening date of this account (%1), but must not be in the future. The default will be today."
|
|
|
|
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
|
|
msgid "Note: you will not be able to modify this account today, because the opening date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has come."
|
|
msgstr "Note: you will not be able to modify this account today, because the opening date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has come."
|
|
|
|
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
|
|
msgid "Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
|
|
msgstr "Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
|
|
|
|
#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
|
|
msgid "At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. However, at least one category with the same currency must exist so that the transactions/schedules can be reassigned."
|
|
msgstr "At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. However, at least one category with the same currency must exist so that the transactions/schedules can be reassigned."
|
|
|
|
#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
|
|
msgid "This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category from the list."
|
|
msgstr "This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category from the list."
|
|
|
|
#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
|
|
msgid "Category creation"
|
|
msgstr "Category creation"
|
|
|
|
#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61
|
|
msgid "C&hoose..."
|
|
msgstr "C&hoose..."
|
|
|
|
#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63
|
|
msgid "Select mount point"
|
|
msgstr "Select mount point"
|
|
|
|
#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64
|
|
msgid "Use this to browse to the mount point."
|
|
msgstr "Use this to browse to the mount point."
|
|
|
|
#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
|
|
msgid "Next due date"
|
|
msgstr "Next due date"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
|
|
msgid "You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted automatically. To achieve encryption of existing files, please use the <b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename the encrypted one to the old name."
|
|
msgstr "You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted automatically. To achieve encryption of existing files, please use the <b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename the encrypted one to the old name."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
|
|
msgid "GPG encryption activated"
|
|
msgstr "GPG encryption activated"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Up"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53
|
|
msgid "Move selected item up"
|
|
msgstr "Move selected item up"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54
|
|
msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
|
|
msgstr "Use this to move the selected item up by one position in the list."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "&Down"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57
|
|
msgid "Move selected item down"
|
|
msgstr "Move selected item down"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58
|
|
msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
|
|
msgstr "Use this to move the selected item down by one position in the list."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:1
|
|
msgid "Color settings"
|
|
msgstr "Colour settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:2
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Foreground"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:3
|
|
msgid "Text colors"
|
|
msgstr "Text colours"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:4
|
|
msgid "Grid color"
|
|
msgstr "Grid colour"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:5
|
|
msgid "Erronous transaction"
|
|
msgstr "Erronous transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:6
|
|
msgid "Value with missing conversion rate"
|
|
msgstr "Value with missing conversion rate"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:7
|
|
msgid "Negative value"
|
|
msgstr "Negative value"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:8
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Background"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:10
|
|
msgid "List background colors"
|
|
msgstr "List background colours"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:11
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:12
|
|
msgid "Alternate"
|
|
msgstr "Alternate"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:13
|
|
msgid "Special background colors"
|
|
msgstr "Special background colours"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:14
|
|
msgid "Ledger group separator"
|
|
msgstr "Ledger group separator"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:15
|
|
msgid "Required field"
|
|
msgstr "Required field"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:16
|
|
msgid "Imported transaction"
|
|
msgstr "Imported transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:17
|
|
msgid "Matched transaction"
|
|
msgstr "Matched transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:18
|
|
msgid "Font settings"
|
|
msgstr "Font settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:19
|
|
msgid "Use system fonts"
|
|
msgstr "Use system fonts"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:20
|
|
msgid "Individual font settings"
|
|
msgstr "Individual font settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:24
|
|
msgid "Number of Days of Account Cycle:"
|
|
msgstr "Number of Days of Account Cycle:"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:26
|
|
msgid "Number of Days to Forecast:"
|
|
msgstr "Number of Days to Forecast:"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:27
|
|
msgid "Forecast Method"
|
|
msgstr "Forecast Method"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:28
|
|
msgid "Scheduled and Future Transactions"
|
|
msgstr "Scheduled and Future Transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:29
|
|
msgid "History-based"
|
|
msgstr "History-based"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:30
|
|
msgid "History-based settings"
|
|
msgstr "History-based settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:31
|
|
msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
|
|
msgstr "Number of Cycles to use in Forecast:"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:36
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "General Settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:37
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:38
|
|
msgid "Startup page options"
|
|
msgstr "Startup page options"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:39
|
|
msgid "Start with homepage"
|
|
msgstr "Start with home page"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:40
|
|
msgid "Start with last selected view"
|
|
msgstr "Start with last selected view"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:41
|
|
msgid "Precision settings"
|
|
msgstr "Precision settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:42
|
|
msgid "Price precision"
|
|
msgstr "Price precision"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:43
|
|
msgid "digits"
|
|
msgstr "digits"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:44
|
|
msgid "Autosave options"
|
|
msgstr "Autosave options"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:45
|
|
msgid "Autosave periodically"
|
|
msgstr "Autosave periodically"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:46
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutes"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:47
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Fiscal Year"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:48
|
|
msgid "Your fiscal year starts on"
|
|
msgstr "Your fiscal year starts on"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:49
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "January"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:50
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "February"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:51
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "March"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:52
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:53
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "May"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:54
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "June"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:55
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "July"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:56
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:57
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:58
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "October"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:59
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:60
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:61
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Views"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:62
|
|
msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
|
|
msgstr "Synchronise account selection of ledger and investment view"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:63
|
|
msgid "Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because you don't need the functionality."
|
|
msgstr "Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because you don't need the functionality."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:64
|
|
msgid "Icon size of navigation bar"
|
|
msgstr "Icon size of navigation bar"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:65
|
|
msgid "Micro (16px)"
|
|
msgstr "Micro (16px)"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:66
|
|
msgid "Small (32px)"
|
|
msgstr "Small (32px)"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:67
|
|
msgid "Normal (48px)"
|
|
msgstr "Normal (48px)"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:68
|
|
msgid "Large (64px)"
|
|
msgstr "Large (64px)"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:69
|
|
msgid "Show title bar on each page"
|
|
msgstr "Show title bar on each page"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:835
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:70
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:71
|
|
msgid "Accounts / Categories"
|
|
msgstr "Accounts / Categories"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:72
|
|
msgid "Don't show unused categories"
|
|
msgstr "Don't show unused categories"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:73
|
|
msgid "This option hides all categories in the categories view that are not used in at least a single transaction. They are still shown in the category selection lists."
|
|
msgstr "This option hides all categories in the categories view that are not used in at least a single transaction. They are still shown in the category selection lists."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:74
|
|
msgid "Don't show closed accounts"
|
|
msgstr "Don't show closed accounts"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"This option hides all accounts that have been closed by the user in views and selection lists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden accounts in the views."
|
|
msgstr ""
|
|
"This option hides all accounts that have been closed by the user in views and selection lists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden accounts in the views."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:76
|
|
msgid "Show equity accounts"
|
|
msgstr "Show equity accounts"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:332
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:77
|
|
#: widgets/rc.cpp:160
|
|
msgid "Schedules"
|
|
msgstr "Schedules"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:78
|
|
msgid "Don't show finished schedules"
|
|
msgstr "Don't show finished schedules"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:79
|
|
msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
|
|
msgstr "This option hides all finished schedules in the schedules view."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:81
|
|
msgid "Don't show transactions prior to"
|
|
msgstr "Don't show transactions prior to"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:82
|
|
msgid "Don't show reconciled transactions"
|
|
msgstr "Don't show reconciled transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:83
|
|
msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
|
|
msgstr "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:84
|
|
#: widgets/rc.cpp:22
|
|
msgid "GPG encryption settings"
|
|
msgstr "GPG encryption settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
|
|
"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working properly for the current user.<p>\n"
|
|
"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring."
|
|
msgstr ""
|
|
"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
|
|
"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working properly for the current user.<p>\n"
|
|
"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:86
|
|
#: widgets/rc.cpp:24
|
|
msgid "Use GPG encryption"
|
|
msgstr "Use GPG encryption"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:87
|
|
msgid "GPG encryption"
|
|
msgstr "GPG encryption"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:88
|
|
msgid "Your key"
|
|
msgstr "Your key"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:89
|
|
msgid "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file."
|
|
msgstr "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:90
|
|
msgid "Additonal keys"
|
|
msgstr "Additonal keys"
|
|
|
|
#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:91
|
|
msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x."
|
|
msgstr "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:92
|
|
#: widgets/rc.cpp:28
|
|
msgid "This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise."
|
|
msgstr "This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise."
|
|
|
|
#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:93
|
|
msgid "Keys for all of the above user ids found"
|
|
msgstr "Keys for all of the above user ids found"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:94
|
|
#: widgets/rc.cpp:31
|
|
msgid "This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise."
|
|
msgstr "This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:95
|
|
msgid "Recover Key available in keyring"
|
|
msgstr "Recover Key available in keyring"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:96
|
|
msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
|
|
msgstr "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out.."
|
|
msgstr ""
|
|
"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key required to read back such encrypted data.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out.."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:98
|
|
msgid "Homepage Settings"
|
|
msgstr "Home page Settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:99
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Up"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:100
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Down"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
|
|
"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
|
|
"Use the buttons and checkboxes to customise the layout of the home page."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:102
|
|
msgid "Homepage/Summary page font scaling"
|
|
msgstr "Home page/Summary page font scaling"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:103
|
|
msgid "Percentage of default font size:"
|
|
msgstr "Percentage of default font size:"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:104
|
|
msgid "Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-wheel"
|
|
msgstr "Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-wheel"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:105
|
|
msgid "Information display"
|
|
msgstr "Information display"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:106
|
|
msgid "Show Account Limit Information"
|
|
msgstr "Show Account Limit Information"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:110
|
|
#: widgets/rc.cpp:47
|
|
msgid "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for other users in your country.</i>"
|
|
msgstr "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for other users in your country.</i>"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:113
|
|
#: widgets/rc.cpp:38
|
|
msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
|
|
msgstr "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:114
|
|
#: widgets/rc.cpp:39
|
|
msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
|
|
msgstr "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:115
|
|
#: widgets/rc.cpp:41
|
|
msgid "URL to be used to download the quote"
|
|
msgstr "URL to be used to download the quote"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:116
|
|
#: widgets/rc.cpp:42
|
|
msgid "Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be replaced with the symbol for the security being quoted. For currency conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and <b>%1</b> with the currency the quote is based on."
|
|
msgstr "Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be replaced with the symbol for the security being quoted. For currency conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and <b>%1</b> with the currency the quote is based on."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:118
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:121
|
|
#: widgets/rc.cpp:40
|
|
#: widgets/rc.cpp:44
|
|
msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
|
|
msgstr "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:807
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:119
|
|
#: widgets/rc.cpp:45
|
|
msgid "Date Format"
|
|
msgstr "Date Format"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:122
|
|
msgid "Skip HTML stripping"
|
|
msgstr "Skip HTML stripping"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney usually strips unused parts before it is parsed with the regular expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this option to turn stripping off.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n"
|
|
"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n"
|
|
"<li>duplicate whitespace</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney usually strips unused parts before it is parsed with the regular expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this option to turn stripping off.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n"
|
|
"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n"
|
|
"<li>duplicate whitespace</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:127
|
|
msgid "Register settings"
|
|
msgstr "Register settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:128
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Display"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:131
|
|
msgid "Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line summary is displayed for each transaction as the details are shown in the form."
|
|
msgstr "Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line summary is displayed for each transaction as the details are shown in the form."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:133
|
|
msgid "Always show a No. field"
|
|
msgstr "Always show a No. field"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:134
|
|
msgid "Show group header between transactions"
|
|
msgstr "Show group header between transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:135
|
|
msgid "Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends on the current sort order."
|
|
msgstr "Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends on the current sort order."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:136
|
|
msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
|
|
msgstr "Show header for the previous and current fiscal year"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:137
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sorting"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:138
|
|
msgid "Normal view"
|
|
msgstr "Normal view"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:139
|
|
msgid "Reconciliation view"
|
|
msgstr "Reconciliation view"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:140
|
|
msgid "Search view"
|
|
msgstr "Search view"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:141
|
|
msgid "Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and <i>descending</i>."
|
|
msgstr "Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and <i>descending</i>."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:142
|
|
msgid "Data entry"
|
|
msgstr "Data entry"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:146
|
|
msgid "Use Enter to move between fields"
|
|
msgstr "Use Enter to move between fields"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:147
|
|
msgid "Match names from start"
|
|
msgstr "Match names from start"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:148
|
|
msgid "Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the start. If unset, any substring is matched."
|
|
msgstr "Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the start. If unset, any sub-string is matched."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:149
|
|
msgid "Default reconciliation state"
|
|
msgstr "Default reconciliation state"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:227
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:150
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:84
|
|
msgid "Not reconciled"
|
|
msgstr "Not reconciled"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:228
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:151
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:85
|
|
msgid "Cleared"
|
|
msgstr "Cleared"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:153
|
|
msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation of an account"
|
|
msgstr "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation of an account"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:154
|
|
msgid "Autofill"
|
|
msgstr "Autofill"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:155
|
|
msgid "No Autofill"
|
|
msgstr "No Autofill"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:156
|
|
msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
|
|
msgstr "Don't do autofill of transaction data at all."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:157
|
|
msgid "Same transaction if amount differs less than"
|
|
msgstr "Same transaction if amount differs less than"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If more than one transaction is found, a list of them is presented to the user.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Selecting 0% will list all transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If more than one transaction is found, a list of them is presented to the user.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Selecting 0% will list all transactions."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:159
|
|
msgid "Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer the same accounts. They are treated as different transactions though, when their amount varies by more than the percentage given here."
|
|
msgstr "Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer the same accounts. They are treated as different transactions though, when their amount varies by more than the percentage given here."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
|
|
"percent."
|
|
msgstr "percent."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:161
|
|
msgid "with previously most often used transaction for the payee"
|
|
msgstr "with previously most often used transaction for the payee"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:162
|
|
msgid "The data of the last transaction assigned to the category used most often for this payee is autofilled into the transaction editor."
|
|
msgstr "The data of the last transaction assigned to the category used most often for this payee is autofilled into the transaction editor."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:164
|
|
msgid "Match transactions within days"
|
|
msgstr "Match transactions within days"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:165
|
|
msgid "Search for matching transactions within the range of the posting date of the imported transaction +/- the number of given days."
|
|
msgstr "Search for matching transactions within the range of the posting date of the imported transaction +/- the number of given days."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:166
|
|
msgid "Ask for a new payee's default category"
|
|
msgstr "Ask for a new payee's default category"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:167
|
|
msgid "Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will be asked to assign a default category for this user when this option is selected."
|
|
msgstr "Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will be asked to assign a default category for this user when this option is selected."
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:168
|
|
msgid "Schedule Settings"
|
|
msgstr "Schedule Settings"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:169
|
|
msgid "Startup options"
|
|
msgstr "Startup options"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/rc.cpp:170
|
|
msgid "Check schedules on startup"
|
|
msgstr "Check schedules on startup"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60
|
|
msgid "Delete the selected source entry"
|
|
msgstr "Delete the selected source entry"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61
|
|
msgid "Use this to delete the selected online source entry"
|
|
msgstr "Use this to delete the selected online source entry"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66
|
|
msgid "Create a new source entry for online quotes"
|
|
msgstr "Create a new source entry for online quotes"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67
|
|
msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
|
|
msgstr "Use this to create a new entry for online quotes"
|
|
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193
|
|
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188
|
|
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211
|
|
msgid "New Quote Source"
|
|
msgstr "New Quote Source"
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77
|
|
#: dialogs/rc.cpp:788
|
|
msgid "Clear &All"
|
|
msgstr "Clear &All"
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79
|
|
msgid "Clear all splits"
|
|
msgstr "Clear all splits"
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80
|
|
msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
|
|
msgstr "Use this to clear all splits of this transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr "&Merge"
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183
|
|
msgid "The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %2. The remaining %3 are unassigned."
|
|
msgstr "The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %2. The remaining %3 are unassigned."
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change &total amount of transaction to %1."
|
|
msgstr "Change &total amount of transaction to %1."
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194
|
|
msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
|
|
msgstr "&Distribute difference of %1 among all splits."
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
|
|
msgstr "&Leave total amount of transaction at %1."
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205
|
|
msgid "&Leave %1 unassigned."
|
|
msgstr "&Leave %1 unassigned."
|
|
|
|
#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275
|
|
msgid "You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr "You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want to continue?"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
|
|
msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
|
|
msgstr "Use this to create a new QIF import/export profile"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403
|
|
#: dialogs/rc.cpp:797
|
|
msgid "QIF Profile Editor"
|
|
msgstr "QIF Profile Editor"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150
|
|
msgid "QIF Profile Selector"
|
|
msgstr "QIF Profile Selector"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236
|
|
msgid "The default QIF profile"
|
|
msgstr "The default QIF profile"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417
|
|
msgid "Enter new profile name"
|
|
msgstr "Enter new profile name"
|
|
|
|
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436
|
|
msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete profile '%1'?"
|
|
|
|
#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38
|
|
msgid "Select additional keys"
|
|
msgstr "Select additional keys"
|
|
|
|
#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48
|
|
#: widgets/rc.cpp:25
|
|
msgid "User identification"
|
|
msgstr "User identification"
|
|
|
|
#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
|
|
msgid "Please enter the following fields with the information as you find them on your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
|
|
msgstr "Please enter the following fields with the information as you find them on your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
|
|
|
|
#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last reconciled statement: %1"
|
|
msgstr "Last reconciled statement: %1"
|
|
|
|
#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437
|
|
#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
|
|
#: dialogs/rc.cpp:137
|
|
msgid "Adjustment transaction"
|
|
msgstr "Adjustment transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
|
|
msgid "KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization according to recorded payments between %1 and %2."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortisation according to recorded payments between %1 and %2."
|
|
|
|
#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Balance of %1"
|
|
msgstr "Balance of %1"
|
|
|
|
#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
|
|
msgid "%1 Balance History"
|
|
msgstr "%1 Balance History"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98
|
|
msgid "Split Options"
|
|
msgstr "Split Options"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99
|
|
#: dialogs/rc.cpp:731
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Edit..."
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicate"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102
|
|
msgid "Delete ..."
|
|
msgstr "Delete ..."
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"_: Duplicate split\n"
|
|
"CTRL+c"
|
|
msgstr "CTRL+c"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562
|
|
msgid "will be calculated"
|
|
msgstr "will be calculated"
|
|
|
|
#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648
|
|
msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:1
|
|
msgid "Account selection"
|
|
msgstr "Account selection"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:3
|
|
msgid "Account to import to"
|
|
msgstr "Account to import to"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:6
|
|
#: dialogs/rc.cpp:170
|
|
#: widgets/rc.cpp:169
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Skip"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:8
|
|
msgid ""
|
|
"Use this dialog to backup your data. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then choose the mount point from either the Choose button or by entering the path in the available box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before backing up.\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Use this dialog to backup your data. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then choose the mount point from either the Choose button or by entering the path in the available box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before backing up.\""
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:9
|
|
msgid "Device options"
|
|
msgstr "Device options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:10
|
|
msgid ""
|
|
"_: This is the mount point\n"
|
|
"Mount Point:"
|
|
msgstr "Mount Point:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:11
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Choose..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:12
|
|
msgid "Mount this directory before backing up."
|
|
msgstr "Mount this directory before backing up."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:15
|
|
msgid "Reassign categories"
|
|
msgstr "Reassign categories"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:16
|
|
msgid "The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below."
|
|
msgstr "The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:17
|
|
msgid "Available categories:"
|
|
msgstr "Available categories:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an import type please press the OK button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
|
|
"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n"
|
|
"you select an item from the choice box.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you have chosen an import type please press the OK button."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:23
|
|
msgid "QIF"
|
|
msgstr "QIF"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:24
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr "CSV"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:25
|
|
msgid "Some descripton"
|
|
msgstr "Some description"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:28
|
|
msgid "Confirm Manual Enter"
|
|
msgstr "Confirm Manual Enter"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:29
|
|
msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
|
|
msgstr "The following changes have been made to the transaction data:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:30
|
|
msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
|
|
msgstr "Please choose what you wish to do with the above changes"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:31
|
|
msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register."
|
|
msgstr "Discard the changes and enter the original transaction into the register."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:32
|
|
msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
|
|
msgstr "Enter these new values this one time, for this occurrence only."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:33
|
|
msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
|
|
msgstr "Set all further occurrences in this schedule to be these values."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:36
|
|
msgid "CSV Dialog"
|
|
msgstr "CSV Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at\n"
|
|
"the bottom of the screen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
|
|
msgstr ""
|
|
"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at\n"
|
|
"the bottom of the screen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:38
|
|
msgid "Choose the csv file:"
|
|
msgstr "Choose the csv file:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:39
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Browse"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:40
|
|
msgid "Between These Dates"
|
|
msgstr "Between These Dates"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:41
|
|
#: dialogs/rc.cpp:196
|
|
msgid "Start on:"
|
|
msgstr "Start on:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:42
|
|
#: dialogs/rc.cpp:195
|
|
msgid "End on:"
|
|
msgstr "End on:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:43
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Run"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:44
|
|
msgid "Progress Info"
|
|
msgstr "Progress Info"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:45
|
|
msgid "Processing Account:"
|
|
msgstr "Processing Account:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:47
|
|
msgid "Processing Transaction:"
|
|
msgstr "Processing Transaction:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:48
|
|
msgid "0 of 0"
|
|
msgstr "0 of 0"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:50
|
|
msgid "Exchange Rate/Price Editor"
|
|
msgstr "Exchange Rate/Price Editor"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:55
|
|
msgid "Convert from"
|
|
msgstr "Convert from"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:58
|
|
msgid "Convert to"
|
|
msgstr "Convert to"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:61
|
|
msgid "To amount"
|
|
msgstr "To amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:62
|
|
msgid "Exchange rate / Price"
|
|
msgstr "Exchange rate / price"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"xx\n"
|
|
"xx"
|
|
msgstr ""
|
|
"xx\n"
|
|
"xx"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:68
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Currencies"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:72
|
|
msgid "real ID"
|
|
msgstr "real ID"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:73
|
|
#: dialogs/rc.cpp:722
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:74
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:76
|
|
#: dialogs/rc.cpp:459
|
|
msgid "Online Source"
|
|
msgstr "Online source"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:78
|
|
#: dialogs/rc.cpp:278
|
|
#: dialogs/rc.cpp:312
|
|
#: dialogs/rc.cpp:684
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:80
|
|
msgid "If this button is not activated, select the base currency first."
|
|
msgstr "If this button is not activated, select the base currency first."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:81
|
|
msgid "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, select your base currency."
|
|
msgstr "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, select your base currency."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:82
|
|
msgid "Edit Equity"
|
|
msgstr "Edit Equity"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:86
|
|
#: dialogs/rc.cpp:410
|
|
msgid "Smallest fraction:"
|
|
msgstr "Smallest fraction:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:87
|
|
#: dialogs/rc.cpp:408
|
|
#: dialogs/rc.cpp:440
|
|
msgid "1 /"
|
|
msgstr "1 /"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:88
|
|
#: dialogs/rc.cpp:405
|
|
msgid "Investment Type:"
|
|
msgstr "Investment Type:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:89
|
|
#: dialogs/rc.cpp:404
|
|
msgid "Equity Name:"
|
|
msgstr "Equity Name:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:90
|
|
#: dialogs/rc.cpp:409
|
|
msgid "Market Symbol:"
|
|
msgstr "Market Symbol:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:91
|
|
msgid "Price History"
|
|
msgstr "Price History"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:97
|
|
msgid "Edit Scheduled transaction"
|
|
msgstr "Edit Scheduled transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:98
|
|
msgid "Schedule name:"
|
|
msgstr "Schedule name:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:99
|
|
msgid "Frequency:"
|
|
msgstr "Frequency:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:100
|
|
msgid "Number of selected periods between entries"
|
|
msgstr "Number of selected periods between entries"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:101
|
|
msgid "Payment information"
|
|
msgstr "Payment information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:105
|
|
#: dialogs/rc.cpp:160
|
|
#: dialogs/rc.cpp:247
|
|
#: dialogs/rc.cpp:752
|
|
#: widgets/register.cpp:569
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:113
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Do nothing"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:116
|
|
msgid "If this schedule occurs on the weekend:"
|
|
msgstr "If this schedule occurs on the weekend:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:117
|
|
msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
|
|
msgstr "The amount is an estimate because it varies for each payment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:118
|
|
msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
|
|
msgstr "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:119
|
|
msgid "This schedule will end at some time"
|
|
msgstr "This schedule will end at some time"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:120
|
|
msgid "Number of transactions remaining:"
|
|
msgstr "Number of transactions remaining:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:121
|
|
msgid "Date of final transaction:"
|
|
msgstr "Date of final transaction:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:125
|
|
msgid "Reconciliation Wizard"
|
|
msgstr "Reconciliation Wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your institution and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are matching those on your statement. If not, please modify the figures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your institution and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are matching those on your statement. If not, please modify the figures."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortization, interest and other costs according to your statement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the following information found on your statement:"
|
|
msgstr ""
|
|
"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortisation, interest and other costs according to your statement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the following information found on your statement:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:130
|
|
msgid "Ending date of statement"
|
|
msgstr "Ending date of statement"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:131
|
|
msgid "Starting date of statement"
|
|
msgstr "Starting date of statement"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:132
|
|
msgid "Verify payments"
|
|
msgstr "Verify payments"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:133
|
|
#: dialogs/rc.cpp:148
|
|
#: dialogs/rc.cpp:476
|
|
#: dialogs/rc.cpp:477
|
|
#: dialogs/rc.cpp:508
|
|
#: dialogs/rc.cpp:513
|
|
#: dialogs/rc.cpp:518
|
|
#: dialogs/rc.cpp:532
|
|
#: dialogs/rc.cpp:539
|
|
#: dialogs/rc.cpp:540
|
|
#: dialogs/rc.cpp:541
|
|
#: dialogs/rc.cpp:542
|
|
#: dialogs/rc.cpp:543
|
|
#: dialogs/rc.cpp:552
|
|
#: dialogs/rc.cpp:553
|
|
#: dialogs/rc.cpp:554
|
|
#: dialogs/rc.cpp:555
|
|
#: dialogs/rc.cpp:556
|
|
#: dialogs/rc.cpp:565
|
|
#: dialogs/rc.cpp:566
|
|
#: dialogs/rc.cpp:567
|
|
#: dialogs/rc.cpp:568
|
|
#: dialogs/rc.cpp:569
|
|
#: dialogs/rc.cpp:578
|
|
#: dialogs/rc.cpp:579
|
|
#: dialogs/rc.cpp:580
|
|
#: dialogs/rc.cpp:581
|
|
#: dialogs/rc.cpp:582
|
|
#: dialogs/rc.cpp:591
|
|
#: dialogs/rc.cpp:592
|
|
#: dialogs/rc.cpp:593
|
|
#: dialogs/rc.cpp:594
|
|
#: dialogs/rc.cpp:595
|
|
#: dialogs/rc.cpp:603
|
|
#: dialogs/rc.cpp:604
|
|
#: dialogs/rc.cpp:605
|
|
#: dialogs/rc.cpp:606
|
|
#: dialogs/rc.cpp:607
|
|
#: dialogs/rc.cpp:618
|
|
#: dialogs/rc.cpp:619
|
|
#: dialogs/rc.cpp:621
|
|
#: dialogs/rc.cpp:636
|
|
#: dialogs/rc.cpp:637
|
|
#: dialogs/rc.cpp:638
|
|
#: dialogs/rc.cpp:639
|
|
#: dialogs/rc.cpp:640
|
|
#: dialogs/rc.cpp:641
|
|
#: dialogs/rc.cpp:651
|
|
#: dialogs/rc.cpp:652
|
|
#: dialogs/rc.cpp:654
|
|
#: dialogs/rc.cpp:657
|
|
#: dialogs/rc.cpp:658
|
|
#: dialogs/rc.cpp:659
|
|
#: dialogs/rc.cpp:664
|
|
#: dialogs/rc.cpp:665
|
|
#: dialogs/rc.cpp:668
|
|
#: dialogs/rc.cpp:670
|
|
#: dialogs/rc.cpp:672
|
|
#: dialogs/rc.cpp:674
|
|
#: dialogs/rc.cpp:676
|
|
#: dialogs/rc.cpp:678
|
|
#: dialogs/rc.cpp:681
|
|
#: dialogs/rc.cpp:823
|
|
#: widgets/rc.cpp:167
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:136
|
|
msgid "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger."
|
|
msgstr "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:138
|
|
msgid "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category."
|
|
msgstr "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:140
|
|
msgid "Interest-Category"
|
|
msgstr "Interest-Category"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:141
|
|
msgid "Restarting postponed reconciliation"
|
|
msgstr "Restarting postponed reconciliation"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:142
|
|
msgid ""
|
|
"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
|
|
msgstr ""
|
|
"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:143
|
|
msgid "Statement Information"
|
|
msgstr "Statement Information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:144
|
|
#: dialogs/rc.cpp:315
|
|
#: dialogs/rc.cpp:317
|
|
#: dialogs/rc.cpp:320
|
|
#: dialogs/rc.cpp:321
|
|
#: dialogs/rc.cpp:329
|
|
#: dialogs/rc.cpp:330
|
|
#: dialogs/rc.cpp:333
|
|
#: dialogs/rc.cpp:334
|
|
#: dialogs/rc.cpp:335
|
|
#: dialogs/rc.cpp:336
|
|
#: dialogs/rc.cpp:366
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:145
|
|
msgid "Statement date:"
|
|
msgstr "Statement date:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:146
|
|
msgid "Starting balance of this statement:"
|
|
msgstr "Starting balance of this statement:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:147
|
|
msgid "Ending balance of this statement:"
|
|
msgstr "Ending balance of this statement:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:149
|
|
msgid "Interest / Charges"
|
|
msgstr "Interest / Charges"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:150
|
|
msgid "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and clear them directly for you."
|
|
msgstr "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and clear them directly for you."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:153
|
|
msgid "Charges"
|
|
msgstr "Charges"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:154
|
|
msgid "Enter Schedule"
|
|
msgstr "Enter Schedule"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:155
|
|
msgid "Schedule Details"
|
|
msgstr "Schedule Details"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:156
|
|
#: dialogs/rc.cpp:348
|
|
#: dialogs/rc.cpp:389
|
|
#: widgets/rc.cpp:164
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:157
|
|
#: dialogs/rc.cpp:351
|
|
#: widgets/rc.cpp:165
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:168
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:169
|
|
msgid "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the next payment date."
|
|
msgstr "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the next payment date."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:171
|
|
msgid "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date."
|
|
msgstr "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:172
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignore"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:173
|
|
msgid "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule."
|
|
msgstr "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:175
|
|
msgid "Cancel processing of schedule entry."
|
|
msgstr "Cancel processing of schedule entry."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:176
|
|
msgid "Update Stock and Currency Prices"
|
|
msgstr "Update Stock and Currency Prices"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:177
|
|
msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
|
|
msgstr "List of known Equities, and the date they were last updated on."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:179
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Update All"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:180
|
|
msgid "Update Selected"
|
|
msgstr "Update Selected"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:181
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:184
|
|
msgid "QIF Export"
|
|
msgstr "QIF Export"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:186
|
|
msgid "File to export to:"
|
|
msgstr "File to export to:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:188
|
|
msgid "Account to export"
|
|
msgstr "Account to export"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:189
|
|
#: dialogs/rc.cpp:297
|
|
msgid "QIF Profile"
|
|
msgstr "QIF Profile"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:190
|
|
#: dialogs/rc.cpp:298
|
|
#: dialogs/rc.cpp:362
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "New..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:191
|
|
msgid "Contents to Export"
|
|
msgstr "Contents to Export"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:194
|
|
msgid "Date Range"
|
|
msgstr "Date Range"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:199
|
|
msgid "Search transactions"
|
|
msgstr "Search transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:200
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criteria"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:201
|
|
msgid "Define your search criteria"
|
|
msgstr "Define your search criteria"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169
|
|
#: dialogs/rc.cpp:202
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:203
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Contains"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:204
|
|
msgid "Does not contain"
|
|
msgstr "Does not contain"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:205
|
|
msgid "Treat text as regular expression"
|
|
msgstr "Treat text as regular expression"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:206
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Case sensitive"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:209
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Range"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:210
|
|
msgid ""
|
|
"_: To (Date)\n"
|
|
"To"
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"_: From (Date)\n"
|
|
"From"
|
|
msgstr "From"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:213
|
|
msgid "Search this amount"
|
|
msgstr "Search this amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:214
|
|
msgid "Search amount in the range"
|
|
msgstr "Search amount in the range"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"_: to (amount)\n"
|
|
"to"
|
|
msgstr "to"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"_: from (amount)\n"
|
|
"from"
|
|
msgstr "from"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:220
|
|
msgid "Select transactions without payees"
|
|
msgstr "Select transactions without payees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:221
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Select all"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:222
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Select none"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:224
|
|
msgid "Validity"
|
|
msgstr "Validity"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:226
|
|
msgid "All states"
|
|
msgstr "All states"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:230
|
|
msgid "All types"
|
|
msgstr "All types"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:234
|
|
msgid "Any transaction"
|
|
msgstr "Any transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:235
|
|
msgid "Valid transaction"
|
|
msgstr "Valid transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:236
|
|
msgid "Invalid transaction"
|
|
msgstr "Invalid transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:237
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "State"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:238
|
|
msgid "Search this number"
|
|
msgstr "Search this number"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:239
|
|
msgid "Search number in range"
|
|
msgstr "Search number in range"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"_: to (number)\n"
|
|
"to"
|
|
msgstr "to"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"_: from (number)\n"
|
|
"from"
|
|
msgstr "from"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:242
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:243
|
|
msgid "warning"
|
|
msgstr "warning"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:244
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Result"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:254
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:257
|
|
#: dialogs/rc.cpp:844
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Reset"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:258
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Find"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:259
|
|
msgid "GnuCash Import Options"
|
|
msgstr "GnuCash import options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:260
|
|
msgid "Use 'Help' for more information on these options"
|
|
msgstr "Use 'Help' for more information on these options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:261
|
|
msgid "Investment Handling"
|
|
msgstr "Investment Handling"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:262
|
|
msgid "One investment account for each stock"
|
|
msgstr "One investment account for each stock"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:263
|
|
msgid "One investment account for all stocks"
|
|
msgstr "One investment account for all stocks"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:264
|
|
msgid "Prompt for an investment account for each stock"
|
|
msgstr "Prompt for an investment account for each stock"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:265
|
|
msgid "Online price quotes"
|
|
msgstr "Online price quotes"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:266
|
|
msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
|
|
msgstr "Use Finance::Quote for share price quotes"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:267
|
|
msgid "Scheduled Transactions"
|
|
msgstr "Scheduled Transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:268
|
|
msgid "Drop suspect scheduled transactions"
|
|
msgstr "Drop suspect scheduled transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:269
|
|
msgid "Decoding option"
|
|
msgstr "Decoding option"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:270
|
|
msgid "Decode using"
|
|
msgstr "Decode using"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:271
|
|
msgid "Transaction Notes option"
|
|
msgstr "Transaction Notes option"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:272
|
|
msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
|
|
msgstr "Use transaction notes on non-split transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:273
|
|
msgid "Debug Options"
|
|
msgstr "Debug Options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:274
|
|
msgid "General debug data"
|
|
msgstr "General debug data"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:275
|
|
msgid "Display XML data"
|
|
msgstr "Display XML data"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:276
|
|
msgid "Anonymize data"
|
|
msgstr "Anonymise data"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:281
|
|
msgid "Online Quotes - Select price source"
|
|
msgstr "Online Quotes - Select price source"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:284
|
|
msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
|
|
msgstr "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:285
|
|
msgid "Do not perform online quotes for this investment"
|
|
msgstr "Do not perform online quotes for this investment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:286
|
|
msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
|
|
msgstr "Select a known KMyMoney source from the list below"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Use the following name for the price source.\n"
|
|
"(Click Help for further information.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use the following name for the price source.\n"
|
|
"(Click Help for further information.)"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:288
|
|
msgid "Always use this selection for this price source."
|
|
msgstr "Always use this selection for this price source."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:289
|
|
msgid "QIF Import"
|
|
msgstr "QIF Import"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds."
|
|
msgstr ""
|
|
"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:291
|
|
msgid "QIF File to Import:"
|
|
msgstr "QIF File to Import:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:292
|
|
msgid "Import options"
|
|
msgstr "Import options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:293
|
|
msgid "Bank statement"
|
|
msgstr "Bank statement"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:294
|
|
msgid "Other application"
|
|
msgstr "Other application"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:295
|
|
msgid "Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software."
|
|
msgstr "Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:296
|
|
msgid "Source of QIF"
|
|
msgstr "Source of QIF"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:302
|
|
msgid "Verify Import"
|
|
msgstr "Verify Import"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:304
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:306
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "MyDialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:310
|
|
msgid "File Information"
|
|
msgstr "File Information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:316
|
|
msgid "Last modified on"
|
|
msgstr "Last modified on"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:319
|
|
msgid "Base currency"
|
|
msgstr "Base currency"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:322
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Created on"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:325
|
|
msgid "Accounts/Categories"
|
|
msgstr "Accounts/Categories"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:328
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Closed"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:331
|
|
msgid "Prices"
|
|
msgstr "Prices"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:337
|
|
msgid "Splits"
|
|
msgstr "Splits"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:338
|
|
msgid "Price Editor"
|
|
msgstr "Price Editor"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:339
|
|
msgid "Show all stored prices"
|
|
msgstr "Show all stored prices"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:343
|
|
msgid "Delete Range..."
|
|
msgstr "Delete Range..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:346
|
|
msgid "New Account Dialog"
|
|
msgstr "New Account Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:349
|
|
msgid "Opening information"
|
|
msgstr "Opening information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:350
|
|
msgid "Currency:"
|
|
msgstr "Currency:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:352
|
|
#: dialogs/rc.cpp:793
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Date:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:353
|
|
msgid "Balance:"
|
|
msgstr "Balance:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:355
|
|
msgid "Last check number:"
|
|
msgstr "Last cheque number:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:356
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Notes:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:357
|
|
msgid "No auto-VAT-assignment"
|
|
msgstr "No auto-VAT-assignment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:358
|
|
#: dialogs/rc.cpp:441
|
|
msgid "Price entry"
|
|
msgstr "Price entry"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:359
|
|
msgid "Preferred Account"
|
|
msgstr "Preferred Account"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:363
|
|
msgid "Number:"
|
|
msgstr "Number:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:364
|
|
#: dialogs/rc.cpp:395
|
|
msgid "BIC"
|
|
msgstr "BIC"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:367
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchy"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:368
|
|
msgid "Subaccount"
|
|
msgstr "Subaccount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:369
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Limits"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:370
|
|
msgid "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit."
|
|
msgstr "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:372
|
|
msgid "Absolute limit"
|
|
msgstr "Absolute limit"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:373
|
|
msgid "Maximum credit limit"
|
|
msgstr "Maximum credit limit"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:374
|
|
msgid "Minimum balance"
|
|
msgstr "Minimum balance"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:375
|
|
msgid "Early warning"
|
|
msgstr "Early warning"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:377
|
|
msgid "VAT details"
|
|
msgstr "VAT Details"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:378
|
|
msgid "VAT category"
|
|
msgstr "VAT category"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:379
|
|
msgid "VAT percentage"
|
|
msgstr "VAT percentage"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:380
|
|
msgid "Enable auto VAT assignment"
|
|
msgstr "Enable auto VAT assignment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:381
|
|
msgid "Amount entered"
|
|
msgstr "Amount entered"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:382
|
|
msgid "Gross amount"
|
|
msgstr "Gross amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:383
|
|
msgid "Net amount"
|
|
msgstr "Net amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:384
|
|
msgid "Include on Tax Reports"
|
|
msgstr "Include on tax reports"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:387
|
|
msgid "New Institution Dialog"
|
|
msgstr "New Institution Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:388
|
|
msgid "Institution Details"
|
|
msgstr "Institution Details"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:390
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "City:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:394
|
|
msgid "Routing Number:"
|
|
msgstr "Account Number"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:398
|
|
msgid "New Budget"
|
|
msgstr "New Budget"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:403
|
|
msgid "New Equity"
|
|
msgstr "New Equity"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:406
|
|
#: dialogs/rc.cpp:407
|
|
msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
|
|
msgstr "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:414
|
|
#: dialogs/rc.cpp:415
|
|
msgid "Name of the company, or mutual fund."
|
|
msgstr "Name of the company, or mutual fund."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:418
|
|
msgid "New File Dialog"
|
|
msgstr "New File Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:419
|
|
msgid ""
|
|
"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All information is optional and is provided to personalize\n"
|
|
"your KMyMoney file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All information is optional and is provided to personalise\n"
|
|
"your KMyMoney file."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:430
|
|
msgid "New Investment wizard"
|
|
msgstr "New Investment wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:431
|
|
msgid "Investment Type"
|
|
msgstr "Investment Type"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:432
|
|
msgid "This wizard allows you to create a new investment."
|
|
msgstr "This wizard allows you to create a new investment."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:433
|
|
msgid "The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you."
|
|
msgstr "The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:434
|
|
msgid "Type of investment"
|
|
msgstr "Type of investment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:438
|
|
msgid "Investment details"
|
|
msgstr "Investment details"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:439
|
|
msgid "Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the online update details."
|
|
msgstr "Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the online update details."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:442
|
|
#: dialogs/rc.cpp:728
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "Fraction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:443
|
|
msgid "Trading Currency"
|
|
msgstr "Trading Currency"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:444
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Full name"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:445
|
|
msgid "AMEX"
|
|
msgstr "AMEX"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:446
|
|
msgid "EUREX"
|
|
msgstr "EUREX"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:447
|
|
msgid "FUND"
|
|
msgstr "FUND"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:448
|
|
msgid "NASDAQ"
|
|
msgstr "NASDAQ"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:449
|
|
msgid "NYSE"
|
|
msgstr "NYSE"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:450
|
|
msgid "XETRA"
|
|
msgstr "XETRA"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:451
|
|
msgid "Trading symbol"
|
|
msgstr "Trading symbol"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:452
|
|
msgid "Identification"
|
|
msgstr "Identification"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:453
|
|
msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
|
|
msgstr "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:454
|
|
msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
|
|
msgstr "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:455
|
|
msgid "Trading market"
|
|
msgstr "Trading market"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:456
|
|
msgid "Online Update"
|
|
msgstr "Online Update"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:457
|
|
msgid "Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is."
|
|
msgstr "Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:458
|
|
msgid "Use Finance::Quote"
|
|
msgstr "Use Finance::Quote"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:460
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Factor"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:461
|
|
msgid "New Loan Wizard"
|
|
msgstr "New Loan Wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:462
|
|
msgid "New Loan Account Wizard"
|
|
msgstr "New Loan Account Wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:463
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:464
|
|
msgid "Edit Loan Account Wizard"
|
|
msgstr "Edit Loan Account Wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:467
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:468
|
|
#: dialogs/rc.cpp:522
|
|
#: dialogs/rc.cpp:610
|
|
msgid "1. General Information"
|
|
msgstr "1. General Information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"2. Calculate Loan\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"2. Calculate Loan\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Payments"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:470
|
|
msgid "Edit selection"
|
|
msgstr "Edit selection"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please select, which data of the loan you want to modify."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please select, which data of the loan you want to modify."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:472
|
|
msgid "Modify the interest rate"
|
|
msgstr "Modify the interest rate"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:473
|
|
msgid "Modify additional fees"
|
|
msgstr "Modify additional fees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:474
|
|
msgid "Modify other loan information"
|
|
msgstr "Modify other loan information"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:475
|
|
msgid "Effective date"
|
|
msgstr "Effective date"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:478
|
|
msgid "When should the changes become active?"
|
|
msgstr "When should the changes become active?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:479
|
|
msgid "Lending or borrowing money"
|
|
msgstr "Lending or borrowing money"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:480
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you borrow or lend money?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you borrow or lend money?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:483
|
|
msgid "Name of the loan"
|
|
msgstr "Name of the loan"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:484
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', 'school loan', 'home owner loan'."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', 'school loan', 'home owner loan'."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:486
|
|
msgid "TextLabel6"
|
|
msgstr "TextLabel6"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:487
|
|
msgid "TextLabel7"
|
|
msgstr "TextLabel7"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:488
|
|
msgid "Type of interest"
|
|
msgstr "Type of interest"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortization phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortisation phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:490
|
|
msgid "Fixed interest rate"
|
|
msgstr "Fixed interest rate"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:491
|
|
msgid "Variable interest rate"
|
|
msgstr "Variable interest rate"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:492
|
|
msgid "Payments?"
|
|
msgstr "Payments?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:493
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:494
|
|
msgid "No, no payments were made yet."
|
|
msgstr "No, no payments were made yet."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:495
|
|
msgid "Yes, payments were made."
|
|
msgstr "Yes, payments were made."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:496
|
|
msgid "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as payments in this context."
|
|
msgstr "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as payments in this context."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:497
|
|
msgid "Recording payments?"
|
|
msgstr "Recording payments?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:499
|
|
msgid "Yes, record all payments."
|
|
msgstr "Yes, record all payments."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:500
|
|
msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
|
|
msgstr "No, only record payments since the beginning of this year."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:501
|
|
msgid "Date of next interest change"
|
|
msgstr "Date of next interest change"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:502
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:503
|
|
msgid "Next interest change on"
|
|
msgstr "Next interest change on"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:504
|
|
msgid "Time until next change"
|
|
msgstr "Time until next change"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:506
|
|
#: dialogs/rc.cpp:571
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:507
|
|
msgid "Current amount"
|
|
msgstr "Current amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:512
|
|
#: dialogs/rc.cpp:545
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:514
|
|
msgid "Current rate"
|
|
msgstr "Current rate"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:516
|
|
msgid ""
|
|
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:517
|
|
msgid "Date of first payment"
|
|
msgstr "Date of first payment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:520
|
|
msgid "Calculate Loan"
|
|
msgstr "Calculate Loan"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:521
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:523
|
|
#: dialogs/rc.cpp:611
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"2. Calculate Loan"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"2. Calculate Loan"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:524
|
|
#: dialogs/rc.cpp:612
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"3. Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"3. Payments"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:526
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"How often will there be payments made to this loan?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"How often will there be payments made to this loan?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:527
|
|
msgid "Interest calculation"
|
|
msgstr "Interest calculation"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:528
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"When does the actual interest rate get calculated?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"When does the actual interest rate get calculated?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:529
|
|
msgid "When the payment is received."
|
|
msgstr "When the payment is received."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:530
|
|
msgid "When the payment is due."
|
|
msgstr "When the payment is due."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:534
|
|
#: dialogs/rc.cpp:547
|
|
#: dialogs/rc.cpp:560
|
|
#: dialogs/rc.cpp:573
|
|
#: dialogs/rc.cpp:586
|
|
#: dialogs/rc.cpp:598
|
|
#: dialogs/rc.cpp:679
|
|
msgid "Loan amount:"
|
|
msgstr "Loan amount:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:535
|
|
#: dialogs/rc.cpp:548
|
|
#: dialogs/rc.cpp:561
|
|
#: dialogs/rc.cpp:574
|
|
#: dialogs/rc.cpp:587
|
|
#: dialogs/rc.cpp:599
|
|
#: dialogs/rc.cpp:633
|
|
#: dialogs/rc.cpp:671
|
|
msgid "Interest rate:"
|
|
msgstr "Interest rate:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:536
|
|
#: dialogs/rc.cpp:549
|
|
#: dialogs/rc.cpp:562
|
|
#: dialogs/rc.cpp:575
|
|
#: dialogs/rc.cpp:588
|
|
#: dialogs/rc.cpp:600
|
|
#: dialogs/rc.cpp:669
|
|
msgid "Term:"
|
|
msgstr "Term:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:537
|
|
#: dialogs/rc.cpp:550
|
|
#: dialogs/rc.cpp:563
|
|
#: dialogs/rc.cpp:576
|
|
#: dialogs/rc.cpp:589
|
|
#: dialogs/rc.cpp:601
|
|
#: dialogs/rc.cpp:622
|
|
#: dialogs/rc.cpp:630
|
|
#: dialogs/rc.cpp:677
|
|
msgid "Principal + Interest:"
|
|
msgstr "Principal + Interest:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:538
|
|
#: dialogs/rc.cpp:551
|
|
#: dialogs/rc.cpp:564
|
|
#: dialogs/rc.cpp:577
|
|
#: dialogs/rc.cpp:583
|
|
#: dialogs/rc.cpp:585
|
|
#: dialogs/rc.cpp:590
|
|
#: dialogs/rc.cpp:602
|
|
msgid "Final amortization payment"
|
|
msgstr "Final amortisation payment"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:557
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duration"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:558
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:584
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field empty to calculate it."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:596
|
|
msgid "Calculation Overview"
|
|
msgstr "Calculation Overview"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:597
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back\" to return to the input field for the information you want to change."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back\" to return to the input field for the information you want to change."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:609
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:614
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please select the category you want to assign the interest payments to or create a new category."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please select the category you want to assign the interest payments to or create a new category."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:615
|
|
msgid "Additional Fees"
|
|
msgstr "Additional Fees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:616
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If your regular payment contains any additional fees, click on the button \"Additional fees\" to enter them."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"If your regular payment contains any additional fees, click on the button \"Additional fees\" to enter them."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:617
|
|
msgid "= periodical payment:"
|
|
msgstr "= periodical payment:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:623
|
|
msgid "If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on \"Next\"."
|
|
msgstr "If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on \"Next\"."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:625
|
|
msgid ""
|
|
"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made.<p>\n"
|
|
"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the <b>First payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
|
|
msgstr ""
|
|
"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made.<p>\n"
|
|
"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the <b>First payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:626
|
|
msgid "First payment due on:"
|
|
msgstr "First payment due on:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:627
|
|
msgid "Make payment from/to:"
|
|
msgstr "Make payment from/to:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:629
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the \"Back\" button to modify your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the \"Back\" button to modify your settings."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:631
|
|
msgid "Additional fees:"
|
|
msgstr "Additional fees:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:632
|
|
msgid "Total payment:"
|
|
msgstr "Total payment:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:634
|
|
msgid "Valid from:"
|
|
msgstr "Valid from:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:635
|
|
msgid "Affected payments:"
|
|
msgstr "Affected payments:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:645
|
|
msgid "Press this to create a new asset account"
|
|
msgstr "Lets you create a new asset account"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:648
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the \"Finish\" button to create the account."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"This page summarises the data you entered. If you need to modify anything, please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the \"Finish\" button to create the account."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:650
|
|
msgid "Payee:"
|
|
msgstr "Payee:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:653
|
|
msgid "First payment:"
|
|
msgstr "First payment:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:655
|
|
msgid "Amount is:"
|
|
msgstr "Amount is:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:656
|
|
msgid "Loan calculation"
|
|
msgstr "Loan calculation"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:660
|
|
msgid "Periodic Payment:"
|
|
msgstr "Periodic Payment:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:661
|
|
msgid "Additional Fees:"
|
|
msgstr "Additional Fees:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:662
|
|
msgid "Interest category:"
|
|
msgstr "Interest category:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:663
|
|
msgid "Payment from:"
|
|
msgstr "Payment from:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:666
|
|
msgid "Next due date:"
|
|
msgstr "Next due date:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:673
|
|
msgid "Final Payment:"
|
|
msgstr "Final Payment:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:675
|
|
msgid "Interest is due:"
|
|
msgstr "Interest is due:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:680
|
|
msgid "Payment frequency:"
|
|
msgstr "Payment frequency:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:682
|
|
msgid "Online Quote Configuration"
|
|
msgstr "Online Quote Configuration"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:687
|
|
msgid "Perl Location:"
|
|
msgstr "Perl Location:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:688
|
|
msgid "Script:"
|
|
msgstr "Script:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:690
|
|
msgid "Reassign payees"
|
|
msgstr "Reassign payees"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:691
|
|
msgid "The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned to a different payee before the selected payees can be deleted. Please select a payee from the list below."
|
|
msgstr "The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned to a different payee before the selected payees can be deleted. Please select a payee from the list below."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:692
|
|
msgid "Available payees:"
|
|
msgstr "Available payees:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:693
|
|
msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
|
|
msgstr "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:696
|
|
msgid "PluginDlg"
|
|
msgstr "PluginDlg"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:697
|
|
msgid "PlugIn"
|
|
msgstr "PlugIn"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:698
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1071
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1658
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:699
|
|
msgid "Feature"
|
|
msgstr "Feature"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:703
|
|
msgid "Reconciliation Dialog"
|
|
msgstr "Reconciliation Dialog"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:704
|
|
msgid ""
|
|
"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
|
|
"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit Transactions button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish button to save the reconciled transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
|
|
"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit Transactions button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish button to save the reconciled transactions."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:705
|
|
msgid "Withdrawals"
|
|
msgstr "Withdrawals"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:707
|
|
#: dialogs/rc.cpp:708
|
|
#: dialogs/rc.cpp:822
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "£"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:710
|
|
msgid "Previous Balance:"
|
|
msgstr "Previous Balance:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:711
|
|
#: dialogs/rc.cpp:713
|
|
#: dialogs/rc.cpp:715
|
|
#: dialogs/rc.cpp:717
|
|
#: dialogs/rc.cpp:820
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:712
|
|
msgid "Ending Balance:"
|
|
msgstr "Ending Balance:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:714
|
|
msgid "Cleared Balance:"
|
|
msgstr "Cleared Balance:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:716
|
|
msgid "Difference:"
|
|
msgstr "Difference:"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:718
|
|
msgid "Edit Transactions..."
|
|
msgstr "Edit Transactions..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:721
|
|
msgid "Security List Editor"
|
|
msgstr "Security List Editor"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:726
|
|
msgid "Market"
|
|
msgstr "Market"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:729
|
|
msgid "Cash Fraction"
|
|
msgstr "Cash Fraction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:730
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Add..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:732
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "Delete..."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:733
|
|
msgid "Show national currencies"
|
|
msgstr "Show national currencies"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:735
|
|
msgid "KMyMoney - Select Database"
|
|
msgstr "KMyMoney - Select Database"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:736
|
|
msgid "CAUTION!"
|
|
msgstr "CAUTION!"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:737
|
|
msgid ""
|
|
"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and there are still some known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
|
|
"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and there are still some known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
|
|
"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:738
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr "Database Type"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:739
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Database Name"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:740
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Host Name"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:741
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "User Name"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:743
|
|
msgid "Preload &all data"
|
|
msgstr "Preload &all data"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:745
|
|
msgid "&Generate SQL"
|
|
msgstr "&Generate SQL"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:747
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
msgstr "Ca&ncel"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:762
|
|
#: widgets/rc.cpp:172
|
|
msgid "Sort options"
|
|
msgstr "Sort options"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:763
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Use default"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:767
|
|
msgid "Correct splits"
|
|
msgstr "Correct splits"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:769
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "How do you want to proceed?"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:770
|
|
msgid "Continue to edit splits"
|
|
msgstr "Continue to edit splits"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change total amount of transaction to %1."
|
|
msgstr "Change total amount of transaction to %1."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:772
|
|
msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
|
|
msgstr "Distribute difference of %1 among all splits."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:773
|
|
msgid "Leave %1 unassigned."
|
|
msgstr "Leave %1 unassigned."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:776
|
|
msgid "Split transaction"
|
|
msgstr "Split transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:777
|
|
msgid "<b>11,00<b>"
|
|
msgstr "<b>11,00<b>"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:778
|
|
msgid "<b>111,00<b>"
|
|
msgstr "<b>111,00<b>"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:779
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Unassigned"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:780
|
|
msgid "Sum of splits"
|
|
msgstr "Sum of splits"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:781
|
|
msgid "100,00"
|
|
msgstr "100,00"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:782
|
|
msgid "Transaction amount"
|
|
msgstr "Transaction amount"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:783
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Merge"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:784
|
|
msgid "Merges splits with the same category to one split"
|
|
msgstr "Merges splits with the same category to one split"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:785
|
|
msgid "In case you have multiple split entries to the same category and you like to keep them as a single split, press this button. The amount for identical categories will be added and stored in a single split for that category."
|
|
msgstr "In case you have multiple split entries to the same category and you like to keep them as a single split, press this button. The amount for identical categories will be added and stored in a single split for that category."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:786
|
|
msgid "Clear &Zero"
|
|
msgstr "Clear &Zero"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:787
|
|
msgid "Removes all splits that have a value of zero."
|
|
msgstr "Removes all splits that have a value of zero."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:791
|
|
msgid "New price entry"
|
|
msgstr "New price entry"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:799
|
|
msgid "Void mark"
|
|
msgstr "Void mark"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:800
|
|
msgid "Opening Balance text"
|
|
msgstr "Opening Balance text"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:801
|
|
msgid "Type field text"
|
|
msgstr "Type field text"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:802
|
|
msgid "Account delimiter"
|
|
msgstr "Account delimiter"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:804
|
|
msgid "Attempt to match similar transactions"
|
|
msgstr "Attempt to match similar transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:806
|
|
#: dialogs/rc.cpp:808
|
|
msgid "The format of the dates in the QIF file."
|
|
msgstr "The format of the dates in the QIF file."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:809
|
|
#: dialogs/rc.cpp:811
|
|
msgid "If a QIF file contains date entries with years represented with two digits then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from 2005. Specify here which range of years will have year delimited by an apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
|
|
msgstr "If a QIF file contains date entries with years represented with two digits then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from 2005. Specify here which range of years will have year delimited by an apostrophe (e.g. for Quicken this is usually 1900-1949)."
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:810
|
|
msgid "Apostrophe Handling"
|
|
msgstr "Apostrophe Handling"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:812
|
|
msgid "Amounts"
|
|
msgstr "Amounts"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:813
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Field"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:814
|
|
msgid "QIF-Record"
|
|
msgstr "QIF-Record"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:815
|
|
#: dialogs/rc.cpp:833
|
|
msgid "Decimal Symbol"
|
|
msgstr "Decimal Symbol"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:816
|
|
msgid "Thousand Delimiter"
|
|
msgstr "Thousand Delimiter"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:817
|
|
msgid "SortColumnInvisible"
|
|
msgstr "SortColumnInvisible"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:819
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:821
|
|
msgid "Split-Value"
|
|
msgstr "Split-Value"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:824
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Commission"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:825
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:826
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:828
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:829
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:831
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:832
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:834
|
|
msgid "Thousands Separator"
|
|
msgstr "Thousands Separator"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:836
|
|
msgid "Output filter location"
|
|
msgstr "Output filter location"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:837
|
|
msgid "Input filter file type"
|
|
msgstr "Input filter file type"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:838
|
|
msgid "*.qif"
|
|
msgstr "*.qif"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:839
|
|
msgid "Input filter location"
|
|
msgstr "Input filter location"
|
|
|
|
#: dialogs/rc.cpp:843
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rename"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
|
|
msgid "Select Transaction"
|
|
msgstr "Select Transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
|
|
msgid "Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
|
|
msgstr "Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
|
|
msgid "Investment detail wizard"
|
|
msgstr "Investment detail wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
|
|
msgid "Security detail wizard"
|
|
msgstr "Security detail wizard"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"_: default price mode\n"
|
|
"<default>"
|
|
msgstr "<default>"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110
|
|
msgid "Price per share"
|
|
msgstr "Price per share"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111
|
|
msgid "Total for all shares"
|
|
msgstr "Total for all shares"
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129
|
|
msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
|
|
msgstr "This wizard allows you to modify the selected investment."
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132
|
|
msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
|
|
msgstr "This wizard allows you to modify the selected security."
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
|
|
msgid "The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing security?"
|
|
msgstr "The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing security?"
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186
|
|
msgid "Security found"
|
|
msgstr "Security found"
|
|
|
|
#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309
|
|
msgid "Unable to create all objects for the investment"
|
|
msgstr "Unable to create all objects for the investment"
|
|
|
|
#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
|
|
msgid "Change the price information of the selected entry."
|
|
msgstr "Change the price information of the selected entry"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "&Skip"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
|
|
msgid "Skip this transaction"
|
|
msgstr "Skip this transaction"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
|
|
msgid "Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
|
|
msgstr "Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
|
|
msgid "Create a new account/category"
|
|
msgstr "Create a new account/category"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
|
|
msgid "Use this to add a new account/category to the file"
|
|
msgstr "Use this to add a new account/category to the file"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "&Abort"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
|
|
msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
|
|
msgstr "Abort the import operation and dismiss all changes"
|
|
|
|
#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
|
|
msgid "Use this to abort the import. Your financial data will be in the state before you started the QIF import."
|
|
msgstr "Use this to abort the import. Your financial data will be in the state before you started the QIF import."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110
|
|
msgid "Is a sub account"
|
|
msgstr "Is a sub account"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184
|
|
msgid "VAT account"
|
|
msgstr "VAT account"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474
|
|
msgid ""
|
|
"You have not specified a name.\n"
|
|
"Please fill in this field."
|
|
msgstr ""
|
|
"You have not specified a name.\n"
|
|
"Please fill in this field."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482
|
|
msgid "Please select a parent account."
|
|
msgstr "Please select a parent account."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029
|
|
msgid "<No Institution>"
|
|
msgstr "<No Institution>"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552
|
|
msgid "An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second account with the same name."
|
|
msgstr "An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second account with the same name."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567
|
|
msgid "A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second category with the same name."
|
|
msgstr "A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second category with the same name."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
|
|
msgid "You have selected to suppress the display of unused categories in the KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/categories view."
|
|
msgstr "You have selected to suppress the display of unused categories in the KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/categories view."
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
|
|
msgid "Hidden categories"
|
|
msgstr "Hidden categories"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Is a sub account of %1"
|
|
msgstr "Is a sub account of %1"
|
|
|
|
#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082
|
|
msgid "Cannot add institution"
|
|
msgstr "Cannot add institution"
|
|
|
|
#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
|
|
msgid "This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from the list."
|
|
msgstr "This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from the list."
|
|
|
|
#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75
|
|
msgid "Payee creation"
|
|
msgstr "Payee creation"
|
|
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:69
|
|
msgid "Use this to start the import operation"
|
|
msgstr "Use this to start the import operation"
|
|
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"%1|Import files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1|Import files\n"
|
|
"%2|All files (*.*)"
|
|
|
|
#: dialogs/kimportdlg.cpp:111
|
|
msgid "Import File..."
|
|
msgstr "Import File..."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124
|
|
msgid "Create a new category"
|
|
msgstr "Create a new category"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125
|
|
msgid "Use this to open the new account editor"
|
|
msgstr "Use this to open the new account editor"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129
|
|
msgid "&Additional fees..."
|
|
msgstr "&Additional fees..."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131
|
|
msgid "Enter additional fees"
|
|
msgstr "Enter additional fees"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132
|
|
msgid "Use this to add any additional fees other than principal and interest contained in your periodical payments."
|
|
msgstr "Use this to add any additional fees other than principal and interest contained in your periodical payments."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139
|
|
msgid "Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
|
|
msgstr "Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208
|
|
msgid "To whom do you make payments?"
|
|
msgstr "To whom do you make payments?"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209
|
|
msgid "Payments to"
|
|
msgstr "Payments to"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214
|
|
msgid "From whom do you expect payments?"
|
|
msgstr "From whom do you expect payments?"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215
|
|
msgid "Payments from"
|
|
msgstr "Payments from"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233
|
|
msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
|
|
msgstr "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235
|
|
msgid "Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in mind, that the first due date usually differs from the date the contract was signed"
|
|
msgstr "Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in mind, that the first due date usually differs from the date the contract was signed"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240
|
|
msgid "Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty to be calculated."
|
|
msgstr "Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty to be calculated."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248
|
|
msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
|
|
msgstr "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250
|
|
msgid "Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult the last statement of last year."
|
|
msgstr "Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult the last statement of last year."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254
|
|
msgid "Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the field below. You should not leave this field empty."
|
|
msgstr "Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the field below. You should not leave this field empty."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:326
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:357
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373
|
|
msgid "calculate"
|
|
msgstr "calculate"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417
|
|
msgid "borrowed"
|
|
msgstr "borrowed"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419
|
|
msgid "lend"
|
|
msgstr "lend"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423
|
|
msgid "not assigned"
|
|
msgstr "not assigned"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430
|
|
msgid "on reception"
|
|
msgstr "on reception"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432
|
|
msgid "on due date"
|
|
msgstr "on due date"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471
|
|
msgid "The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
|
|
msgstr "The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500
|
|
msgid "You selected, that payments have already been made towards this loan. This requires you to enter the loan amount exactly as found on your last statement."
|
|
msgstr "You selected, that payments have already been made towards this loan. This requires you to enter the loan amount exactly as found on your last statement."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513
|
|
msgid "interest rate"
|
|
msgstr "interest rate"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522
|
|
msgid "term"
|
|
msgstr "term"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532
|
|
msgid "principal and interest"
|
|
msgstr "principal and interest"
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The number of payments has been decremented and the final payment has been modified to %1."
|
|
msgstr "The number of payments has been decremented and the final payment has been modified to %1."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The final payment has been modified to %1."
|
|
msgstr "The final payment has been modified to %1."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802
|
|
msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
|
|
msgstr "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
|
|
|
|
#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817
|
|
msgid "You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
|
|
msgstr "You have entered mismatching information. Please backup to the appropriate page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
|
|
msgid "Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
|
|
msgstr "Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(None)"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
|
|
msgid "Current selections: "
|
|
msgstr "Current selections: "
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
|
|
msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
|
|
msgstr "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
|
|
|
|
#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
|
|
msgid "Found %1 matching transactions"
|
|
msgstr "Found %1 matching transactions"
|
|
|
|
#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
|
|
msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
|
|
msgstr "The institution name field is empty. Please enter the name."
|
|
|
|
#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
|
|
msgid "Adding New Institution"
|
|
msgstr "Adding New Institution"
|
|
|
|
#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69
|
|
msgid "C&lose"
|
|
msgstr "C&lose"
|
|
|
|
#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr " of "
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126
|
|
msgid "Commodity"
|
|
msgstr "Commodity"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Source"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
|
|
msgid "Price Options"
|
|
msgstr "Price Options"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
|
|
msgid "Online Price Update..."
|
|
msgstr "Online Price Update..."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472
|
|
#: widgets/transaction.cpp:164
|
|
#: widgets/transaction.cpp:166
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "From"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:668
|
|
msgid "Transaction is missing a category assignment."
|
|
msgstr "Transaction is missing a category assignment."
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:671
|
|
msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
|
|
msgstr "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:874
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Sell"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:876
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Buy"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520
|
|
#: widgets/transaction.cpp:879
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1447
|
|
msgid "Dividend"
|
|
msgstr "Dividend"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518
|
|
#: widgets/transaction.cpp:881
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1453
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "Yield"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:886
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1473
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activity"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:887
|
|
msgid "Investment transaction"
|
|
msgstr "Investment transaction"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1021
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1114
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1165
|
|
msgid "*** UNASSIGNED ***"
|
|
msgstr "*** UNASSIGNED ***"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1435
|
|
msgid "Add shares"
|
|
msgstr "Add shares"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1438
|
|
msgid "Remove shares"
|
|
msgstr "Remove shares"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1441
|
|
msgid "Buy shares"
|
|
msgstr "Buy shares"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1444
|
|
msgid "Sell shares"
|
|
msgstr "Sell shares"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1450
|
|
msgid "Reinvest Dividend"
|
|
msgstr "Reinvest Dividend"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1456
|
|
msgid "Split shares"
|
|
msgstr "Split shares"
|
|
|
|
#: widgets/transaction.cpp:1515
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Ratio"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
|
|
msgid "%1 Bills."
|
|
msgstr "%1 Bills."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
|
|
msgid "%1 Deposits."
|
|
msgstr "%1 Deposits."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
|
|
msgid "%1 Transfers."
|
|
msgstr "%1 Transfers."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
|
|
msgid "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st"
|
|
msgstr "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Current"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93
|
|
msgid "Total variation"
|
|
msgstr "Total variation"
|
|
|
|
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130
|
|
msgid "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one (result above)"
|
|
msgstr "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one (result above)"
|
|
|
|
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138
|
|
msgid "Bank entry:"
|
|
msgstr "Bank entry:"
|
|
|
|
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166
|
|
msgid "Your entry:"
|
|
msgstr "Your entry:"
|
|
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187
|
|
msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budget?"
|
|
msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budget?"
|
|
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"_: Auto assignment (caption)\n"
|
|
"Auto assignment"
|
|
msgstr "Auto assignment"
|
|
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206
|
|
msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budget?"
|
|
msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budget?"
|
|
|
|
#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
|
|
msgid "You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budgets?"
|
|
msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly budgets?"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
|
|
msgid "Use this button to skip this transaction"
|
|
msgstr "Use this button to skip this transaction"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67
|
|
msgid "Record this transaction into the register"
|
|
msgstr "Record this transaction into the register"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68
|
|
msgid "Use this button to record this transaction"
|
|
msgstr "Use this button to record this transaction"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
msgstr "%1 of %2"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109
|
|
msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
|
|
msgstr "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occurring %4."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
|
|
msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
|
|
msgstr "Payment on %1 for %2 occurring %4."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
|
|
msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
|
|
msgstr "%1 days overdue (%2 occurrences)."
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:55
|
|
msgid "Post date"
|
|
msgstr "Post date"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:56
|
|
msgid "Date entered"
|
|
msgstr "Date entered"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:60
|
|
msgid "Entry order"
|
|
msgstr "Entry order"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:63
|
|
msgid "Reconcile state"
|
|
msgstr "Reconcile state"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:440
|
|
msgid ""
|
|
"_: Deposits onto account\n"
|
|
"Deposits"
|
|
msgstr "Deposits"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:442
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payments towards credit card\n"
|
|
"Payments"
|
|
msgstr "Payments"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:446
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payments made from account\n"
|
|
"Payments"
|
|
msgstr "Payments"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:448
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payments made with credit card\n"
|
|
"Charges"
|
|
msgstr "Charges"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:736
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payment made from account\n"
|
|
"Payment"
|
|
msgstr "Payment"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:737
|
|
msgid ""
|
|
"_: Deposit into account\n"
|
|
"Deposit"
|
|
msgstr "Deposit"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:813
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payment made with credit card\n"
|
|
"Charge"
|
|
msgstr "Charge"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:814
|
|
msgid ""
|
|
"_: Payment towards credit card\n"
|
|
"Payment"
|
|
msgstr "Payment"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:818
|
|
#: widgets/register.cpp:824
|
|
msgid ""
|
|
"_: Decrease of asset/liability value\n"
|
|
"Decrease"
|
|
msgstr "Decrease"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:819
|
|
#: widgets/register.cpp:823
|
|
msgid ""
|
|
"_: Increase of asset/liability value\n"
|
|
"Increase"
|
|
msgstr "Increase"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2280
|
|
msgid "Prior transactions possibly filtered"
|
|
msgstr "Prior transactions possibly filtered"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2284
|
|
msgid "Last reconciliation"
|
|
msgstr "Last reconciliation"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Online Statement Balance: %1"
|
|
msgstr "Online Statement Balance: %1"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2295
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "This year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674
|
|
#: widgets/register.cpp:2296
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Last month"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2297
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "This month"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2298
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Last week"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2299
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "This week"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2300
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Yesterday"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666
|
|
#: widgets/register.cpp:2301
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Today"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2302
|
|
#: widgets/register.cpp:2307
|
|
msgid "Future transactions"
|
|
msgstr "Future transactions"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2303
|
|
msgid "Next week"
|
|
msgstr "Next week"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131
|
|
#: widgets/register.cpp:2304
|
|
msgid "Next month"
|
|
msgstr "Next month"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670
|
|
#: widgets/register.cpp:2315
|
|
msgid "Current fiscal year"
|
|
msgstr "Current fiscal year"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2316
|
|
msgid "Previous fiscal year"
|
|
msgstr "Previous fiscal year"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2317
|
|
msgid "Next fiscal year"
|
|
msgstr "Next fiscal year"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2349
|
|
msgid ""
|
|
"_: Unknown payee\n"
|
|
"Unknown"
|
|
msgstr "Unknown"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2368
|
|
msgid ""
|
|
"_: Unknown category\n"
|
|
"Unknown"
|
|
msgstr "Unknown"
|
|
|
|
#: widgets/register.cpp:2387
|
|
msgid ""
|
|
"_: Unknown security\n"
|
|
"Unknown"
|
|
msgstr "Unknown"
|
|
|
|
#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249
|
|
msgid "Search Columns"
|
|
msgstr "Search Columns"
|
|
|
|
#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251
|
|
msgid "All Visible Columns"
|
|
msgstr "All Visible Columns"
|
|
|
|
#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"_: Column number %1\n"
|
|
"Column No. %1"
|
|
msgstr "Column No. %1"
|
|
|
|
#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:286
|
|
msgid "S&earch:"
|
|
msgstr "S&earch:"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
|
|
msgid "Income categories"
|
|
msgstr "Income categories"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favourites"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357
|
|
msgid "Asset accounts"
|
|
msgstr "Asset accounts"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364
|
|
msgid "Liability accounts"
|
|
msgstr "Liability accounts"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381
|
|
msgid "Expense categories"
|
|
msgstr "Expense categories"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391
|
|
msgid "Equity accounts"
|
|
msgstr "Equity accounts"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120
|
|
msgid "Total Balance"
|
|
msgstr "Total Balance"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "Total Value"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"_: label for status combo\n"
|
|
"Stat&us"
|
|
msgstr "Stat&us"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:79
|
|
msgid "Any status"
|
|
msgstr "Any status"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:80
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Imported"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:81
|
|
msgid "Matched"
|
|
msgstr "Matched"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:82
|
|
msgid "Erroneous"
|
|
msgstr "Erroneous"
|
|
|
|
#: widgets/registersearchline.cpp:83
|
|
msgid "Not marked"
|
|
msgstr "Not marked"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Column heading for category in tax report\n"
|
|
"Tax"
|
|
msgstr "Tax"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Column heading for VAT category\n"
|
|
"VAT"
|
|
msgstr "VAT"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
|
|
msgid "Continue with next page"
|
|
msgstr "Continue with next page"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
|
|
msgid "Finish wizard"
|
|
msgstr "Finish wizard"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr "&Back"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Next"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Finish"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274
|
|
msgid "Step %1 of %2"
|
|
msgstr "Step %1 of %2"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"_: Enter todays date into date input widget\n"
|
|
"T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:302
|
|
msgid "&Deposit"
|
|
msgstr "&Deposit"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:304
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:313
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:323
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:333
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
msgstr "&Transfer"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:306
|
|
msgid "&Withdrawal"
|
|
msgstr "&Withdrawal"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:311
|
|
msgid "&Payment"
|
|
msgstr "&Payment"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:315
|
|
msgid "&Charge"
|
|
msgstr "&Charge"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:321
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:335
|
|
msgid "&Decrease"
|
|
msgstr "&Decrease"
|
|
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:325
|
|
#: widgets/transactionform.cpp:331
|
|
msgid "&Increase"
|
|
msgstr "&Increase"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
|
|
msgid "Select Schedules"
|
|
msgstr "Select Schedules"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
|
|
msgid "Select Style"
|
|
msgstr "Select Style"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
|
|
msgid "Choose Style"
|
|
msgstr "Choose Style"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
|
|
msgid "Next year"
|
|
msgstr "Next year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
|
|
msgid "Previous year"
|
|
msgstr "Previous year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
|
|
msgid "Previous month"
|
|
msgstr "Previous month"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
|
|
msgid "Select a week"
|
|
msgstr "Select a week"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
|
|
msgid "Select a month"
|
|
msgstr "Select a month"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
|
|
msgid "Select a year"
|
|
msgstr "Select a year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
|
|
msgid "Week XX"
|
|
msgstr "Week XX"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264
|
|
#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Week %1"
|
|
msgstr "Week %1"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:1
|
|
msgid "Account Types"
|
|
msgstr "Account Types"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:3
|
|
msgid "Detailed description"
|
|
msgstr "Detailed description"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:18
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:21
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr "Individual"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:23
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
|
|
"Acces to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working properly for the current user.<p>\n"
|
|
"The <i>Recovery encryption</i> group is only accessible, if the necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is found."
|
|
msgstr ""
|
|
"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
|
|
"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working properly for the current user.<p>\n"
|
|
"The <i>Recovery encryption</i> group is only accessible, if the necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is found."
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:26
|
|
msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading <i>0x</i>."
|
|
msgstr "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading <i>0x</i>."
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:27
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "User ID"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:29
|
|
msgid "Recovery encryption"
|
|
msgstr "Recovery encryption"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:30
|
|
msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
|
|
msgstr "Also encrypt with kmymoney-recover key"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out."
|
|
msgstr ""
|
|
"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key required to read back such encrypted data.<p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out."
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:51
|
|
msgid "PriceInfo"
|
|
msgstr "PriceInfo"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:52
|
|
msgid "Report Tab"
|
|
msgstr "Report Tab"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:53
|
|
msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
|
|
msgstr "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:54
|
|
msgid "Report Name"
|
|
msgstr "Report Name"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:55
|
|
msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose a name for this report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:57
|
|
msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
|
|
msgstr "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:58
|
|
msgid "Convert values to base currency"
|
|
msgstr "Convert values to base currency"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Convert 'em!!\n"
|
|
"<p>Select this option to convert all values in the report to your base currency.</p><p>Leave it unchecked if you'd like to see values in their original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to convert all values in the report to your base currency.</p><p>Leave it unchecked if you'd like to see values in their original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:60
|
|
msgid "Mark as a favorite report"
|
|
msgstr "Mark as a favourite report"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:61
|
|
msgid "<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list for easy access.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to notate this report as one of your favourites.</p><p>All your favourite reports are grouped in one place on the report list for easy access.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:62
|
|
#: widgets/rc.cpp:88
|
|
msgid "Rows/Columns Tab"
|
|
msgstr "Rows/Columns Tab"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:63
|
|
#: widgets/rc.cpp:89
|
|
msgid "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be selected and organized.</p>"
|
|
msgstr "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be selected and organised.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:69
|
|
#: widgets/rc.cpp:81
|
|
msgid "<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:71
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columns"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:75
|
|
msgid "Bi-Monthly"
|
|
msgstr "Bi-Monthly"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:78
|
|
msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:79
|
|
msgid "Income & Expenses"
|
|
msgstr "Income & Expenses"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:80
|
|
msgid "Assets & Liabilities"
|
|
msgstr "Assets & Liabilities"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:82
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rows"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:83
|
|
msgid "Show totals column"
|
|
msgstr "Show totals column"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:84
|
|
msgid "Average days"
|
|
msgstr "Average days"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:85
|
|
msgid "Include scheduled transactions"
|
|
msgstr "Include scheduled transactions"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:86
|
|
msgid "Include transfers"
|
|
msgstr "Include transfers"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:87
|
|
msgid "Include unused accounts/categories"
|
|
msgstr "Include unused accounts/categories"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:90
|
|
msgid "Organize by:"
|
|
msgstr "Organise by:"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:92
|
|
msgid "Top Categories"
|
|
msgstr "Top Categories"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:95
|
|
msgid "Top Accounts"
|
|
msgstr "Top Accounts"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:98
|
|
msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:99
|
|
msgid "Show Columns"
|
|
msgstr "Show Columns"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:100
|
|
msgid "<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and transaction amount are always shown.</p>"
|
|
msgstr "<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and transaction amount are always shown.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:102
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:104
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:106
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:108
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:110
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Account column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:112
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Number column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:114
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:116
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Category column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:118
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Action column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:120
|
|
msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:121
|
|
msgid "Include only Loan accounts"
|
|
msgstr "Include only Loan accounts"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:122
|
|
msgid "Include only Investment accounts"
|
|
msgstr "Include only Investment accounts"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:123
|
|
#: widgets/rc.cpp:127
|
|
msgid "<p>Check this box to include only those categories which have been marked to \"Include on Tax Reports\"</p>"
|
|
msgstr "<p>Check this box to include only those categories which have been marked to \"Include on Tax Reports\"</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:124
|
|
msgid "Hide Split Transaction Details"
|
|
msgstr "Hide Split Transaction Details"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:125
|
|
msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
|
|
msgstr "Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:126
|
|
msgid "Include only Tax categories"
|
|
msgstr "Include only Tax categories"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:128
|
|
msgid "Chart Tab"
|
|
msgstr "Chart Tab"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:129
|
|
msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>"
|
|
msgstr "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:130
|
|
msgid "Chart Type"
|
|
msgstr "Chart Type"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:131
|
|
msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:132
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Line"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:133
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:134
|
|
msgid "Stacked Bar"
|
|
msgstr "Stacked Bar"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:135
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "Pie"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:136
|
|
msgid "Ring"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:137
|
|
msgid "Show grid lines"
|
|
msgstr "Show grid lines"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:138
|
|
msgid "<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the chart.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the chart.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:139
|
|
msgid "Draw values on chart"
|
|
msgstr "Draw values on chart"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:140
|
|
msgid "<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:141
|
|
msgid "Show as chart by default"
|
|
msgstr "Show as chart by default"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:142
|
|
msgid "<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
|
|
msgstr "<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:143
|
|
msgid "Line width"
|
|
msgstr "Line width"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:144
|
|
msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
|
|
msgstr "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:145
|
|
msgid "ReportControl"
|
|
msgstr "ReportControl"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:149
|
|
msgid "Configure this report"
|
|
msgstr "Configure this report"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:151
|
|
msgid "Create a new report based on this one"
|
|
msgstr "Create a new report based on this one"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:153
|
|
msgid "Copy this report to the clipboard"
|
|
msgstr "Copy this report to the clipboard"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:155
|
|
msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
|
|
msgstr "Export this report as an HTML or CSV file"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:157
|
|
msgid "Permanently delete this report"
|
|
msgstr "Permanently delete this report"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:159
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Close this window"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:162
|
|
msgid "n of n"
|
|
msgstr "n of n"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:166
|
|
msgid "Account:"
|
|
msgstr "Account:"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:168
|
|
msgid "Enter..."
|
|
msgstr "Enter..."
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:171
|
|
msgid "TransactionSortOptionDecl"
|
|
msgstr "TransactionSortOptionDecl"
|
|
|
|
#: widgets/rc.cpp:173
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "Sort order"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"_: Sunday\n"
|
|
"Sun"
|
|
msgstr "Sun"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"_: Saturday\n"
|
|
"Sat"
|
|
msgstr "Sat"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171
|
|
#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
|
|
msgid "Week %1 for year %2."
|
|
msgstr "Week %1 for year %2."
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
|
|
msgid "ATM"
|
|
msgstr "Cash machine"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
|
|
msgid "Withdrawal"
|
|
msgstr "Withdrawal"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
|
|
msgid "Cheque"
|
|
msgstr "Cheque"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"_: Activity for expense categories\n"
|
|
"Paid"
|
|
msgstr "Paid"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"_: Activity for income categories\n"
|
|
"Received"
|
|
msgstr "Received"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
|
|
msgid "Reinvest dividend"
|
|
msgstr "Reinvest dividend"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
|
|
msgid "All dates"
|
|
msgstr "All dates"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
|
|
msgid "As of today"
|
|
msgstr "As of today"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
|
|
msgid "Current month"
|
|
msgstr "Current month"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
|
|
msgid "Current quarter"
|
|
msgstr "Current quarter"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
|
|
msgid "Current year"
|
|
msgstr "Current year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
|
|
msgid "Month to date"
|
|
msgstr "Month to date"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
|
|
msgid "Year to date"
|
|
msgstr "Year to date"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
|
|
msgid "Year to month"
|
|
msgstr "Year to month"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Last year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
|
|
msgid "Last fiscal year"
|
|
msgstr "Last fiscal year"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
|
|
msgid "Last 7 days"
|
|
msgstr "Last 7 days"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "Last 30 days"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
|
|
msgid "Last 3 months"
|
|
msgstr "Last 3 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
|
|
msgid "Last quarter"
|
|
msgstr "Last quarter"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
|
|
msgid "Last 6 months"
|
|
msgstr "Last 6 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
|
|
msgid "Last 11 months"
|
|
msgstr "Last 11 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
|
|
msgid "Last 12 months"
|
|
msgstr "Last 12 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
|
|
msgid "Next 7 days"
|
|
msgstr "Next 7 days"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
|
|
msgid "Next 30 days"
|
|
msgstr "Next 30 days"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
|
|
msgid "Next 3 months"
|
|
msgstr "Next 3 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
|
|
msgid "Next quarter"
|
|
msgstr "Next quarter"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
|
|
msgid "Next 6 months"
|
|
msgstr "Next 6 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
|
|
msgid "Next 12 months"
|
|
msgstr "Next 12 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
|
|
msgid "Last 3 months to next 3 months"
|
|
msgstr "Last 3 months to next 3 months"
|
|
|
|
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "User defined"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
#~ msgstr "Reset"
|
|
#~ msgid "Create schedule..."
|
|
#~ msgstr "Create schedule..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New schedule..."
|
|
#~ msgstr "&New Schedule..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit schedule..."
|
|
#~ msgstr "Loading schedules..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete schedule..."
|
|
#~ msgstr "Create schedule..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Duplicate schedule"
|
|
#~ msgstr "Duplicate open"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter schedule..."
|
|
#~ msgstr "Create schedule..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skip schedule..."
|
|
#~ msgstr "Loading schedules..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adjusting schedules..."
|
|
#~ msgstr "Loading schedules..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add schedule"
|
|
#~ msgstr "schedules\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to enter transaction for schedule '%1'"
|
|
#~ msgstr "Unable to add transaction/modify schedule"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loaded"
|
|
#~ msgstr "Loan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "not loaded: %1"
|
|
#~ msgstr "Cleared: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Schedule options"
|
|
#~ msgstr "Schedule startup options"
|
|
#~ msgid "New Schedule"
|
|
#~ msgstr "New Schedule"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Schedule"
|
|
#~ msgstr "Edit Bill Schedule"
|
|
#~ msgid "Search transactions containing the following text"
|
|
#~ msgstr "Search transactions containing the following text"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Search"
|
|
#~ msgid "&Search"
|
|
#~ msgstr "&Search"
|
|
#~ msgid "Start the search"
|
|
#~ msgstr "Start the search"
|
|
#~ msgid "Takes the current criteria and searches for matching transactions."
|
|
#~ msgstr "Takes the current criteria and searches for matching transactions."
|
|
#~ msgid "Reset all settings"
|
|
#~ msgstr "Reset all settings"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was "
|
|
#~ "opened."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was "
|
|
#~ "opened."
|
|
#~ msgid "Use this button to close the window"
|
|
#~ msgstr "Use this button to close the window"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multi-user mode not yet implemented\n"
|
|
#~ msgstr "Function not available"
|
|
#~ msgid "Accept splits and return to transaction form"
|
|
#~ msgstr "Accept splits and return to transaction form"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import "
|
|
#~ "this file into an account which is not an investment account. These "
|
|
#~ "transactions will be ignored."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import "
|
|
#~ "this file into an account which is not an investment account. These "
|
|
#~ "transactions will be ignored."
|
|
#~ msgid "Invalid account for investments"
|
|
#~ msgstr "Invalid account for investments"
|
|
#~ msgid "Problem adding imported transaction: "
|
|
#~ msgstr "Problem adding imported transaction: "
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This file contains security entries. These are not currently supported "
|
|
#~ "by the QIF importer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This file contains security entries. These are not currently supported "
|
|
#~ "by the QIF importer."
|
|
#~ msgid "Unable to import"
|
|
#~ msgstr "Unable to import"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Budget "
|
|
#~ msgstr "digits"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Forecast "
|
|
#~ msgstr "Total amount"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Budget Total"
|
|
#~ msgstr "Next year"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Forecast Total"
|
|
#~ msgstr "Total amount"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Incomes and Expenses This Month"
|
|
#~ msgstr "Income and Expenses this month"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Incomes"
|
|
#~ msgstr "Income"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Schedules This Month"
|
|
#~ msgstr "Scheduled Transactions"
|
|
#~ msgid "&Ok"
|
|
#~ msgstr "&Ok"
|
|
#~ msgid "Accepts the value and stores them"
|
|
#~ msgstr "Accepts the value and stores it"
|
|
#~ msgid "Use this to accept all values and close the dialog."
|
|
#~ msgstr "Use this to accept all values and close the dialog."
|
|
#~ msgid "Cancel the operation"
|
|
#~ msgstr "Cancel the operation"
|
|
#~ msgid "Use this to dismiss all the changes made in this dialog."
|
|
#~ msgstr "Use this to dismiss all the changes made in this dialog."
|
|
#~ msgid "Abort operation"
|
|
#~ msgstr "Abort operation"
|
|
#~ msgid "Use this to abort the export operation"
|
|
#~ msgstr "Use this to abort the export operation"
|
|
#~ msgid "Start the backup operation"
|
|
#~ msgstr "Start the backup operation"
|
|
#~ msgid "Pressing this button starts the backup operation."
|
|
#~ msgstr "Pressing this button starts the backup operation."
|
|
#~ msgid "Cancel the backup operation"
|
|
#~ msgstr "Cancel the backup operation"
|
|
#~ msgid "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney."
|
|
#~ msgstr "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney."
|
|
#~ msgid "Reject all changes to the splits and return to transaction form"
|
|
#~ msgstr "Reject all changes to the splits and return to transaction form"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction"
|
|
#~ msgid "Close dialog"
|
|
#~ msgstr "Close dialog"
|
|
#~ msgid "Use this to close the dialog and abort the operation"
|
|
#~ msgstr "Use this to close the dialog and abort the operation"
|
|
#~ msgid "Use this to accept and store data"
|
|
#~ msgstr "Use this to accept and store data"
|
|
#~ msgid "Delete the selected profile"
|
|
#~ msgstr "Delete the selected profile"
|
|
#~ msgid "Use this to delete the selected profile"
|
|
#~ msgstr "Use this to delete the selected profile"
|
|
#~ msgid "Use this to accept the data."
|
|
#~ msgstr "Use this to accept the data."
|
|
#~ msgid "Reject all changes to the data and closes the dialog"
|
|
#~ msgstr "Reject all changes to the data and closes the dialog"
|
|
#~ msgid "Use this to reject all changes."
|
|
#~ msgstr "Use this to reject all changes."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scan"
|
|
#~ msgstr "&Scan"
|
|
#~ msgid "Automatically create missing payees"
|
|
#~ msgstr "Automatically create missing payees"
|
|
#~ msgid "Remove this price information from the price history"
|
|
#~ msgstr "Remove this price information from the price history"
|
|
#~ msgid "Create a new price information entry."
|
|
#~ msgstr "Create a new price information entry"
|
|
#~ msgid "Accepts the selected action and continues"
|
|
#~ msgstr "Accepts the selected action and continues"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction"
|
|
#~ msgid "Reject any changes"
|
|
#~ msgstr "Reject any changes"
|
|
#~ msgid "Use this to abort the account/category dialog"
|
|
#~ msgstr "Use this to abort the account/category dialog"
|
|
#~ msgid "Accept modifications"
|
|
#~ msgstr "Accept modifications"
|
|
#~ msgid "Use this to accept the data and possibly create the account/category"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to accept the data and possibly create the account/category"
|
|
#~ msgid "New ..."
|
|
#~ msgstr "New..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&ummary"
|
|
#~ msgstr "Summary"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Det&ail"
|
|
#~ msgstr "Details"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Total Incomes This Month"
|
|
#~ msgstr "Income and Expenses this month"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Total Expenses This Month"
|
|
#~ msgstr "Income and Expenses this month"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scheduled Transfers This Month"
|
|
#~ msgstr "Income and Expenses this month"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use the ledger lens"
|
|
#~ msgstr "Use the ledger lens"
|
|
#~ msgid "&Create"
|
|
#~ msgstr "&Create"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Co&nfigure"
|
|
#~ msgstr "Con&figure"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Te&xt"
|
|
#~ msgstr "Text"
|
|
#~ msgid "Online &Quotes"
|
|
#~ msgstr "Online &Quotes"
|
|
#~ msgid "&Edit ..."
|
|
#~ msgstr "&Edit ..."
|
|
#~ msgid "&Delete ..."
|
|
#~ msgstr "&Delete ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Yearly"
|
|
#~ msgstr "Yearly"
|
|
#~ msgid "Advanced Institution Settings"
|
|
#~ msgstr "Advanced Institution Selection"
|
|
#~ msgid "OFX Direct Connect Settings"
|
|
#~ msgstr "OFX Direct Connect settings"
|
|
#~ msgid "Enable OFX Direct Connect"
|
|
#~ msgstr "Enable OFX Direct Connect"
|
|
#~ msgid "FIORG"
|
|
#~ msgstr "FIORG"
|
|
#~ msgid "Commodity Editor"
|
|
#~ msgstr "Commodity editor"
|
|
#~ msgid "1/"
|
|
#~ msgstr "1/"
|
|
#~ msgid "Code"
|
|
#~ msgstr "Code"
|
|
#~ msgid "Account Fraction"
|
|
#~ msgstr "Account fraction"
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Online Banking"
|
|
#~ msgstr "Configure online &banking..."
|
|
#~ msgid "Checkings"
|
|
#~ msgstr "Cheques"
|
|
#~ msgid "R"
|
|
#~ msgstr "R"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Column 1"
|
|
#~ msgstr "Columns"
|
|
#~ msgid "Transaction History"
|
|
#~ msgstr "Transaction History"
|
|
#~ msgid "Personal Information"
|
|
#~ msgstr "Personal information"
|
|
#~ msgid "TextLabel2"
|
|
#~ msgstr "TextLabel2"
|
|
#~ msgid "YTD:"
|
|
#~ msgstr "YTD:"
|
|
#~ msgid "TextLabel4"
|
|
#~ msgstr "TextLabel4"
|
|
#~ msgid "Online update using OFX..."
|
|
#~ msgstr "Online update using OFX..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match Transaction..."
|
|
#~ msgstr "&Edit Transactions..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match With This Transaction"
|
|
#~ msgstr "Skip this transaction"
|
|
#~ msgid "Import %1 Statement..."
|
|
#~ msgstr "Import %1 Statement..."
|
|
#~ msgid "Unable to import <b>%1</b> file. There is no such plugin loaded."
|
|
#~ msgstr "Unable to import <b>%1</b> file. There is no such plugin loaded."
|
|
#~ msgid "Function not available"
|
|
#~ msgstr "Function not available"
|
|
#~ msgid "Edit an account"
|
|
#~ msgstr "Edit an account"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The currently opened KMyMoney document does not contain a single asset "
|
|
#~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset "
|
|
#~ "account (e.g. your checkings account). KMyMoney will start the \"New "
|
|
#~ "Account Wizard\" now which allows you to create your first asset account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The currently opened KMyMoney document does not contain a single asset "
|
|
#~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset "
|
|
#~ "account (e.g. your current account). KMyMoney will start the \"New "
|
|
#~ "Account Wizard\" now which allows you to create your first asset account."
|
|
#~ msgid "No asset account"
|
|
#~ msgstr "No asset account"
|
|
#~ msgid "%1 (Plugin)..."
|
|
#~ msgstr "%1 (Plugin)..."
|
|
#~ msgid "GnuCash Importer"
|
|
#~ msgstr "GnuCash Importer"
|
|
#~ msgid "Automatic Application Test driver suite"
|
|
#~ msgstr "Automatic Application Test driver suite"
|
|
#~ msgid "AppTest"
|
|
#~ msgstr "AppTest"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open Configuration Dialog"
|
|
#~ msgstr "OFX Configuration Help"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Importing templates..."
|
|
#~ msgstr "Loading templates..."
|
|
#~ msgid "Until today"
|
|
#~ msgstr "Until today"
|
|
#~ msgid "Tax Transactions"
|
|
#~ msgstr "Tax Transactions"
|
|
#~ msgid "Unable to parse date %1 using format %2: %3"
|
|
#~ msgstr "Unable to parse date %1 using format %2: %3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pa&yee"
|
|
#~ msgstr "Payee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Return"
|
|
#~ msgstr "&Run"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Summar&y"
|
|
#~ msgstr "Summary"
|
|
#~ msgid "one month"
|
|
#~ msgstr "one month"
|
|
#~ msgid "one year"
|
|
#~ msgstr "one year"
|
|
#~ msgid "one payment"
|
|
#~ msgstr "one payment"
|
|
#~ msgid "Every four week"
|
|
#~ msgstr "Every four week"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&dit"
|
|
#~ msgstr "Edit..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "De&lete"
|
|
#~ msgstr "Delete..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&w"
|
|
#~ msgstr "New"
|
|
#~ msgid "Change into one of the directories and select the desired file."
|
|
#~ msgstr "Change into one of the directories and select the desired file."
|
|
#~ msgid "*.kmt|Account templates"
|
|
#~ msgstr "*.kmt|Account templates"
|
|
#~ msgid "Select account template(s)"
|
|
#~ msgstr "Select account template(s)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Input file cannot be parsed; may be corrupt\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Input file cannot be parsed; may be corrupt\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Duplicate split"
|
|
#~ msgstr "Duplicate open"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Convert 'em!!"
|
|
#~ msgstr "Transfer from"
|
|
#~ msgid "Outbox"
|
|
#~ msgstr "Outbox"
|
|
#~ msgid "AqBanking importer ..."
|
|
#~ msgstr "AqBanking importer ..."
|
|
#~ msgid "Online update using HBCI..."
|
|
#~ msgstr "Online update using HBCI..."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's "
|
|
#~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before "
|
|
#~ "continuing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's "
|
|
#~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before "
|
|
#~ "continuing."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have "
|
|
#~ "an account number assigned."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have "
|
|
#~ "an account number assigned."
|
|
#~ msgid "Error importing statement."
|
|
#~ msgstr "Error importing statement"
|
|
#~ msgid "&Split"
|
|
#~ msgstr "&Split"
|
|
#~ msgid "Split the amount into different categories."
|
|
#~ msgstr "Split the amount into different categories."
|
|
#~ msgid "&Bills/Deposits"
|
|
#~ msgstr "&Bills/Deposits"
|
|
#~ msgid "&Reports"
|
|
#~ msgstr "&Reports"
|
|
#~ msgid "Add new account..."
|
|
#~ msgstr "Add new account..."
|
|
#~ msgid "Reconcile ..."
|
|
#~ msgstr "Reconcile ..."
|
|
#~ msgid "Add new transaction"
|
|
#~ msgstr "Add new transaction"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The next dialog allows you to add predefined account/category templates "
|
|
#~ "to the new file. Different languages are available to select from. You "
|
|
#~ "can skip loading any template now by selecting <b>Cancel</b> from the "
|
|
#~ "next dialog. If you wish to add more templates later, you can restart "
|
|
#~ "this operation by selecting <b>File/Import/Account Templates</b>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The next dialog allows you to add predefined account/category templates "
|
|
#~ "to the new file. Different languages are available to select from. You "
|
|
#~ "can skip loading any template now by selecting <b>Cancel</b> from the "
|
|
#~ "next dialog. If you wish to add more templates later, you can restart "
|
|
#~ "this operation by selecting <b>File/Import/Account Templates</b>."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "*.kmy|KMyMoney files\n"
|
|
#~ "*.xml|XML Files\n"
|
|
#~ "*.ANON.xml|Anonymous Files\n"
|
|
#~ "*.*|All files"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "*.kmy|KMyMoney files\n"
|
|
#~ "*.xml|XML Files\n"
|
|
#~ "*.ANON.xml|Anonymous Files\n"
|
|
#~ "*.*|All files"
|
|
#~ msgid "Toggling toolbar..."
|
|
#~ msgstr "Toggling toolbar..."
|
|
#~ msgid "Toggle the statusbar..."
|
|
#~ msgstr "Toggle the statusbar..."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This function is used by the developers to\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "perform a dump of the engine's data in memory."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This function is used by the developers to\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "perform a dump of the engine's data in memory."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to autoEnter schedule %1. Please check manually!\n"
|
|
#~ "Debug data has been copied to clipboard; please paste into an\n"
|
|
#~ "email and send to kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unable to autoEnter schedule %1. Please check manually\n"
|
|
#~ "Debug data has been copied to clipboard; please paste into an\n"
|
|
#~ "email and send to kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
|
|
#~ msgid "%1 caught in %2 at line %3"
|
|
#~ msgstr "%1 caught in %2 at line %3"
|
|
#~ msgid "Cannot remove account from institution"
|
|
#~ msgstr "Cannot remove account from institution"
|
|
#~ msgid "Moving account"
|
|
#~ msgstr "Moving account"
|
|
#~ msgid "Cannot move account"
|
|
#~ msgstr "Cannot move account: "
|
|
#~ msgid "Cannot move account to institution"
|
|
#~ msgstr "Cannot move account to institution"
|
|
#~ msgid "Show Top Categories Only"
|
|
#~ msgstr "Show top categories only"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>Select this option to summarize all sub-categories into a single line "
|
|
#~ "for each Top Category.</p><p>(e.g. Values for Computers:Hardware and "
|
|
#~ "Computers:Software will all be shown on the Computers line)</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Select this option to summarize all sub-categories into a single line "
|
|
#~ "for each Top Category.</p><p>(e.g. Values for Computers:Hardware and "
|
|
#~ "Computers:Software will all be shown on the Computers line)</p>"
|
|
#~ msgid "Transfer to/from %1"
|
|
#~ msgstr "Transfer to/from %1"
|
|
#~ msgid "Unable to add category"
|
|
#~ msgstr "Unable to add category"
|
|
#~ msgid "Securities"
|
|
#~ msgstr "Securities"
|
|
#~ msgid "Reconciled: %1"
|
|
#~ msgstr "Reconciled: %1"
|
|
#~ msgid "You currently owe: "
|
|
#~ msgstr "You currently owe: "
|
|
#~ msgid "There is no user manual yet"
|
|
#~ msgstr "There is no user manual yet"
|
|
#~ msgid "Unable to setup payee/receiver"
|
|
#~ msgstr "Unable to setup payee/receiver"
|
|
#~ msgid "Unable to modify split"
|
|
#~ msgstr "Unable to modify split"
|
|
#~ msgid "Unable to modify category"
|
|
#~ msgstr "Unable to modify category"
|
|
#~ msgid "Unable to modify number"
|
|
#~ msgstr "Unable to modify number"
|
|
#~ msgid "Unable to modify type"
|
|
#~ msgstr "Unable to modify type"
|
|
#~ msgid "&Check"
|
|
#~ msgstr "&Cheque"
|
|
#~ msgid "AT&M"
|
|
#~ msgstr "Cash &Machine"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do "
|
|
#~ "you want to change to the investment view?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do "
|
|
#~ "you want to change to the investment view?"
|
|
#~ msgid "Unable to add/modify transaction"
|
|
#~ msgstr "Unable to add/modify transaction"
|
|
#~ msgid "Account Options"
|
|
#~ msgstr "Account Options"
|
|
#~ msgid "Account Details ..."
|
|
#~ msgstr "Account details ..."
|
|
#~ msgid "Mark as ..."
|
|
#~ msgstr "Mark as ..."
|
|
#~ msgid "Move to account ..."
|
|
#~ msgstr "Move to account ..."
|
|
#~ msgid "Moving a split to a different account is not yet implemented"
|
|
#~ msgstr "Moving a split to a different account is not yet implemented"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to "
|
|
#~ "continue?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to "
|
|
#~ "continue?"
|
|
#~ msgid "New Account..."
|
|
#~ msgstr "New Account..."
|
|
#~ msgid "KMyMoney Options"
|
|
#~ msgstr "KMyMoney Options"
|
|
#~ msgid "Really delete this institution: "
|
|
#~ msgstr "Really delete this institution: "
|
|
#~ msgid "Cannot delete institution: "
|
|
#~ msgstr "Cannot delete institution: "
|
|
#~ msgid "Cannot delete account: "
|
|
#~ msgstr "Cannot delete account: "
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-"
|
|
#~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is "
|
|
#~ "disabled."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-"
|
|
#~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is "
|
|
#~ "disabled."
|
|
#~ msgid "Cannot add bank"
|
|
#~ msgstr "Cannot add bank"
|
|
#~ msgid "Create new KMyMoney file"
|
|
#~ msgstr "Create new KMyMoney file"
|
|
#~ msgid "Cannot edit personal data"
|
|
#~ msgstr "Cannot edit personal data"
|
|
#~ msgid "*.dat|Account templates"
|
|
#~ msgstr "*.dat|Account templates"
|
|
#~ msgid "Select account template"
|
|
#~ msgstr "Select account template"
|
|
#~ msgid "Cannot find the data file containing the default categories"
|
|
#~ msgstr "Cannot find the data file containing the default categories"
|
|
#~ msgid "Loading default accounts"
|
|
#~ msgstr "Loading default accounts"
|
|
#~ msgid "Ready"
|
|
#~ msgstr "Ready"
|
|
#~ msgid "Show transactionform"
|
|
#~ msgstr "Show transaction form"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement."
|
|
#~ msgid "&Postpone"
|
|
#~ msgstr "&Postpone"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement "
|
|
#~ "to a later point in time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement "
|
|
#~ "to a later point in time."
|
|
#~ msgid "&Account Details"
|
|
#~ msgstr "&Account Details"
|
|
#~ msgid "Open the account dialog"
|
|
#~ msgstr "Open the account dialogue"
|
|
#~ msgid "Use this view and modify the account details."
|
|
#~ msgstr "Use this view and modify the account details."
|
|
#~ msgid "&Reconcile ..."
|
|
#~ msgstr "&Reconcile ..."
|
|
#~ msgid "Start the account reconciliation"
|
|
#~ msgstr "Start the account reconciliation"
|
|
#~ msgid "Use this to reconcile your account against the bank statement."
|
|
#~ msgstr "Use this to reconcile your account against the bank statement."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>Reconcile account</b></center><hr>\n"
|
|
#~ "<b>1.</b> Click on column 'C' to clear the transactions appearing on your "
|
|
#~ "bank statement."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b>Reconcile account</b></center><hr>\n"
|
|
#~ "<b>1.</b> Click on column 'C' to clear the transactions appearing on your "
|
|
#~ "bank statement."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>2.</b> Match the cleared transactions with the amount noted on your "
|
|
#~ "bank statement.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>2.</b> Match the cleared transactions with the amount noted on your "
|
|
#~ "bank statement.<br>"
|
|
#~ msgid "Cleared:"
|
|
#~ msgstr "Cleared:"
|
|
#~ msgid "<p><b>3.</b> Hit the Finish button when you're done."
|
|
#~ msgstr "<p><b>3.</b> Hit the Finish button when you're done."
|
|
#~ msgid "Loan Payment"
|
|
#~ msgstr "Loan Payment"
|
|
#~ msgid "Goto payer/receiver"
|
|
#~ msgstr "Goto payee/receiver"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "*.csv|CSV files\n"
|
|
#~ "*.html|HTML files\n"
|
|
#~ "*.*|All files"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "*.csv|CSV files\n"
|
|
#~ "*.html|HTML files\n"
|
|
#~ "*.*|All files"
|
|
#~ msgid "Account register"
|
|
#~ msgstr "Account register"
|
|
#~ msgid "Cannot edit category: "
|
|
#~ msgstr "Cannot edit category: "
|
|
#~ msgid "Symbol Name"
|
|
#~ msgstr "Symbol name"
|
|
#~ msgid "Modify the loan details for this loan"
|
|
#~ msgstr "Modify the loan details for this loan"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan."
|
|
#~ msgid "To"
|
|
#~ msgstr "To"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The price history for <b>%1</b> does not contain an entry for <b>%2</b>. "
|
|
#~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this "
|
|
#~ "transaction?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The price history for <b>%1</b> does not contain an entry for <b>%2</b>. "
|
|
#~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this "
|
|
#~ "transaction?"
|
|
#~ msgid "Add price info"
|
|
#~ msgstr "Add price info"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The price history for <b>%1</b> contains a different price for <b>%2</"
|
|
#~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this "
|
|
#~ "transaction?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The price history for <b>%1</b> contains a different price for <b>%2</"
|
|
#~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this "
|
|
#~ "transaction?"
|
|
#~ msgid "Update price info"
|
|
#~ msgstr "Update price info"
|
|
#~ msgid "Unable to add/modify security"
|
|
#~ msgstr "Unable to add/modify security"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The %1 <b>%2</b> uses a different currency than the selected investment. "
|
|
#~ "Please make sure to enter all values for this transaction in <b>%2</b>. "
|
|
#~ "When you save this transaction you will have the chance to enter the "
|
|
#~ "necessary conversion rates."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The %1 <b>%2</b> uses a different currency than the selected investment. "
|
|
#~ "Please make sure to enter all values for this transaction in <b>%2</b>. "
|
|
#~ "When you save this transaction you will have the chance to enter the "
|
|
#~ "necessary conversion rates."
|
|
#~ msgid "Stock security"
|
|
#~ msgstr "Stock security"
|
|
#~ msgid "C&harge"
|
|
#~ msgstr "C&harge"
|
|
#~ msgid "$ Gain"
|
|
#~ msgstr "£ Gain"
|
|
#~ msgid "1 Week %"
|
|
#~ msgstr "1 Week %"
|
|
#~ msgid "4 Weeks %"
|
|
#~ msgstr "4 Weeks %"
|
|
#~ msgid "3 Months %"
|
|
#~ msgstr "3 Months %"
|
|
#~ msgid "YTD %"
|
|
#~ msgstr "YTD %"
|
|
#~ msgid "On-line Price Update ..."
|
|
#~ msgstr "Online price update ..."
|
|
#~ msgid "New payee..."
|
|
#~ msgstr "New payee..."
|
|
#~ msgid "Delete payee ..."
|
|
#~ msgstr "Delete payee ..."
|
|
#~ msgid "Bill Options"
|
|
#~ msgstr "Bill Options"
|
|
#~ msgid "New Bill..."
|
|
#~ msgstr "New Bill..."
|
|
#~ msgid "Deposit Options"
|
|
#~ msgstr "Deposit Options"
|
|
#~ msgid "New Deposit..."
|
|
#~ msgstr "New Deposit..."
|
|
#~ msgid "Transfer Options"
|
|
#~ msgstr "Transfer Options"
|
|
#~ msgid "New Transfer..."
|
|
#~ msgstr "New Transfer..."
|
|
#~ msgid "Personal Equity"
|
|
#~ msgstr "Personal equity"
|
|
#~ msgid "Transfer %1 %2"
|
|
#~ msgstr "Transfer %1 %2"
|
|
#~ msgid "Edit Transfer Schedule"
|
|
#~ msgstr "Edit Transfer Schedule"
|
|
#~ msgid "Edit Loan Payment Schedule"
|
|
#~ msgstr "Edit Loan Payment Schedule"
|
|
#~ msgid "Edit Deposit Schedule"
|
|
#~ msgstr "Edit Deposit Schedule"
|
|
#~ msgid "Direct Debit"
|
|
#~ msgstr "Direct Debit"
|
|
#~ msgid "Direct Deposit"
|
|
#~ msgstr "Direct Deposit"
|
|
#~ msgid "Manual Deposit"
|
|
#~ msgstr "Manual Deposit"
|
|
#~ msgid "Write Check"
|
|
#~ msgstr "Write Cheque"
|
|
#~ msgid "Exception in slot split clicked"
|
|
#~ msgstr "Exception in slot split clicked"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once"
|
|
#~ msgid "Please fill in the name field."
|
|
#~ msgstr "Please fill in the name field."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please fill in the From account field."
|
|
#~ msgstr "Please fill in the amount field."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please fill in the To account field."
|
|
#~ msgstr "Please fill in the amount field."
|
|
#~ msgid "Please fill in the payee field."
|
|
#~ msgstr "Please fill in the payee field."
|
|
#~ msgid "Please fill in the category field."
|
|
#~ msgstr "Please fill in the category field."
|
|
#~ msgid "Please fill in ending date"
|
|
#~ msgstr "Please fill in ending date"
|
|
#~ msgid "Account from and account to are the same"
|
|
#~ msgstr "Account from and account to are the same"
|
|
#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)"
|
|
#~ msgstr "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)"
|
|
#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)"
|
|
#~ msgstr "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)"
|
|
#~ msgid "All split data lost. Please re-enter splits"
|
|
#~ msgstr "All split data lost. Please re-enter splits"
|
|
#~ msgid "Error in slotAmountChanged?"
|
|
#~ msgstr "Error in slotAmountChanged?"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on "
|
|
#~ "or before todays date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on "
|
|
#~ "or before todays date."
|
|
#~ msgid "The end date can not be set for occurences set to Once"
|
|
#~ msgstr "The end date can not be set for occurences set to Once"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this "
|
|
#~ "schedule."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this "
|
|
#~ "schedule."
|
|
#~ msgid "Withdrawal or Transfer"
|
|
#~ msgstr "Withdrawal or Transfer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have specified an %1 category for a %2 schedule. Do you want to keep "
|
|
#~ "it that way?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "You have specified an %1 category for a %1 schedule. Do you want to keep "
|
|
#~ "it that way?"
|
|
#~ msgid "Verify category type"
|
|
#~ msgstr "Verify category type"
|
|
#~ msgid "Bill or Transfer"
|
|
#~ msgstr "Bill or Transfer"
|
|
#~ msgid "Accepts the imported transactions and continues"
|
|
#~ msgstr "Accepts the imported transactions and continues"
|
|
#~ msgid "Use this to accept all transactions and import them into the file."
|
|
#~ msgstr "Use this to accept all transactions and import them into the file."
|
|
#~ msgid "Cancel the import operation"
|
|
#~ msgstr "Cancel the import operation"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in "
|
|
#~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in "
|
|
#~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?"
|
|
#~ msgid "Verify cancel"
|
|
#~ msgstr "Verify cancel"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The imported data is displayed together with the data already stored in "
|
|
#~ "the file. Imported transactions are shown with a yellow background. "
|
|
#~ "Pressing \"OK\" will accept all transactions, \"Cancel\" will remove all "
|
|
#~ "imported transactions.\n"
|
|
#~ "You may modify the transactions - if need to - before you press \"OK\" or "
|
|
#~ "even delete transactions that have been imported incorrectly (e.g. "
|
|
#~ "duplicate transactions)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The imported data is displayed together with the data already stored in "
|
|
#~ "the file. Imported transactions are shown with a yellow background. "
|
|
#~ "Pressing \"OK\" will accept all transactions, \"Cancel\" will remove all "
|
|
#~ "imported transactions.\n"
|
|
#~ "You may modify the transactions - if need to - before you press \"OK\" or "
|
|
#~ "even delete transactions that have been imported incorrectly (e.g. "
|
|
#~ "duplicate transactions)."
|
|
#~ msgid "General settings"
|
|
#~ msgstr "General settings"
|
|
#~ msgid "Equity/Currency/Value options"
|
|
#~ msgstr "Equity/Currency/Value options"
|
|
#~ msgid "Accounts View"
|
|
#~ msgstr "Accounts View"
|
|
#~ msgid "Accounts view settings"
|
|
#~ msgstr "Accounts view settings"
|
|
#~ msgid "Use the normal institution view"
|
|
#~ msgstr "Use the normal institution view"
|
|
#~ msgid "Use the new accounts view"
|
|
#~ msgstr "Use the new accounts view"
|
|
#~ msgid "Restrict by date"
|
|
#~ msgstr "Restrict by date"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Restrict by transaction state"
|
|
#~ msgstr "Search transactions"
|
|
#~ msgid "Data Encryption Settings"
|
|
#~ msgstr "Data encryption settings"
|
|
#~ msgid "List view colour :"
|
|
#~ msgstr "List view colour :"
|
|
#~ msgid "Mount Point:"
|
|
#~ msgstr "Mount Point:"
|
|
#~ msgid "textLabel2"
|
|
#~ msgstr "textLabel2"
|
|
#~ msgid "Edit Scheduled Transfer"
|
|
#~ msgstr "Edit Scheduled Transfer"
|
|
#~ msgid "Pay to:"
|
|
#~ msgstr "Pay to:"
|
|
#~ msgid "From:"
|
|
#~ msgstr "From:"
|
|
#~ msgid "To:"
|
|
#~ msgstr "To:"
|
|
#~ msgid "Amount:"
|
|
#~ msgstr "Amount:"
|
|
#~ msgid "Category:"
|
|
#~ msgstr "Category:"
|
|
#~ msgid "Memo:"
|
|
#~ msgstr "Memo:"
|
|
#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Type:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Type:</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Payee:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Payee:</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Category:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Category:</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>From (account):</b>"
|
|
#~ msgstr "account"
|
|
#~ msgid "<b>Memo:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Memo:</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>To (account):</b>"
|
|
#~ msgstr "account"
|
|
#~ msgid "<b>Date:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Date:</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Amount:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Amount:</b>"
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "to"
|
|
#~ msgid "from"
|
|
#~ msgstr "from"
|
|
#~ msgid "Equity-Symbol:"
|
|
#~ msgstr "Equity-Symbol:"
|
|
#~ msgid "New Account"
|
|
#~ msgstr "New Account"
|
|
#~ msgid "Institution Selection"
|
|
#~ msgstr "Institution Selection"
|
|
#~ msgid "<u>I</u>nstitution"
|
|
#~ msgstr "<u>I</u>nstitution"
|
|
#~ msgid "Account Type Selection"
|
|
#~ msgstr "Account Type Selection"
|
|
#~ msgid "What is the account number?"
|
|
#~ msgstr "What is the account number?"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You "
|
|
#~ "can add the account number at any later time in the account details "
|
|
#~ "dialog. The account number is only used by KMyMoney for online banking."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You "
|
|
#~ "can add the account number at any later time in the account details "
|
|
#~ "dialog. The account number is only used by KMyMoney for online banking."
|
|
#~ msgid "Does this investment account has a brokerage account?"
|
|
#~ msgstr "Does this investment account has a brokerage account?"
|
|
#~ msgid "What is the opening balance and date of this account?"
|
|
#~ msgstr "What is the opening balance and date of this account?"
|
|
#~ msgid "What is the currency of this account?"
|
|
#~ msgstr "What is the currency of this account?"
|
|
#~ msgid "&Price"
|
|
#~ msgstr "&Price"
|
|
#~ msgid "Account Payment"
|
|
#~ msgstr "Account Payment"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do you wish to add a payment for this credit card account to the list of "
|
|
#~ "monthly payments?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Do you wish to add a payment for this credit card account to the list of "
|
|
#~ "monthly payments?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The information to create the account has now been collected. Press the "
|
|
#~ "<b>Finish</b> button to actually create the account or the <b>Back</b> "
|
|
#~ "button to modify the settings. The <b>Cancel</b> button will dismiss all "
|
|
#~ "data and leave this wizard.<br>\n"
|
|
#~ "Once the account is successfully created you can enter your transactions "
|
|
#~ "on this account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The information to create the account has now been collected. Press the "
|
|
#~ "<b>Finish</b> button to acutally create the account or the <b>Back</b> "
|
|
#~ "button to modify the settings. The <b>Cancel</b> button will dismiss all "
|
|
#~ "data and leave this wizard.<p>\n"
|
|
#~ "Once the account is successfully created you can enter your transactions "
|
|
#~ "on this account."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Adding a new institution.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The only required field is the name, which can be the name of a bank like "
|
|
#~ "Woolwhich, or a descriptive name like Family Cash Accounts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Adding a new institution.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The only required field is the name, which can be the name of a bank\n"
|
|
#~ "like Woolwhich, or a descriptive name like Family Cash Accounts."
|
|
#~ msgid "What should happen with the difference?"
|
|
#~ msgstr "What should happen with the difference?"
|
|
#~ msgid "&Distribute difference among all splits"
|
|
#~ msgstr "&Distribute difference among all splits"
|
|
#~ msgid "&Leave unassigned"
|
|
#~ msgstr "&Leave unassigned"
|
|
#~ msgid "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgstr "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgid "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgstr "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgid "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgstr "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgid "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgstr "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
|
|
#~ msgid "%1 items of the details for the transaction have changed."
|
|
#~ msgstr "%1 items of the details for the transaction have changed."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Delete all occurences that have not been entered before this date?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Delete all occurences that have not been entered before this date?"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after "
|
|
#~ "today?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after "
|
|
#~ "today?"
|
|
#~ msgid "The date must lie in the range %1 to %2"
|
|
#~ msgstr "The date must lie in the range %1 to %2"
|
|
#~ msgid "1 %2 costs <i>price</i<> %1"
|
|
#~ msgstr "1 %2 costs <i>price</i<> %1"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can "
|
|
#~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can "
|
|
#~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now."
|
|
#~ msgid "This feature needs to be implemented."
|
|
#~ msgstr "This feature needs to be implemented"
|
|
#~ msgid "Implementation missing"
|
|
#~ msgstr "Implementation missing"
|
|
#~ msgid "Use this to abort the dialog"
|
|
#~ msgstr "Use this to abort the dialog"
|
|
#~ msgid "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate"
|
|
#~ msgstr "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate"
|
|
#~ msgid "Use this to accept the action and perform it"
|
|
#~ msgstr "Use this to accept the action and perform it"
|
|
#~ msgid "Use this to continue editing the splits"
|
|
#~ msgstr "Use this to continue editing the splits"
|
|
#~ msgid "Leave the dialog and return to where you came from."
|
|
#~ msgstr "Leave the dialog and return to where you came from."
|
|
#~ msgid "Open online help"
|
|
#~ msgstr "Open online help"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction "
|
|
#~ "searching."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction "
|
|
#~ "searching."
|
|
#~ msgid "What is the opening balance and date of this brokerage account?"
|
|
#~ msgstr "What is the opening balance and date of this brokerage account?"
|
|
#~ msgid "Please enter the payment amount."
|
|
#~ msgstr "Please enter the payment amount."
|
|
#~ msgid "Please enter the schedule name."
|
|
#~ msgstr "Please enter the schedule name."
|
|
#~ msgid "Please enter the payee name."
|
|
#~ msgstr "Please enter the payee name."
|
|
#~ msgid "Please select the account."
|
|
#~ msgstr "Please select the account."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the checking account type to manage activities on your checking "
|
|
#~ "account e.g. payments, checks and cash card purchases."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the current account type to manage activities on your current account "
|
|
#~ "e.g. payments, cheques and debit card purchases."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
|
|
#~ msgid "Use the cash account type to manage activities in your wallet."
|
|
#~ msgstr "Use the cash account type to manage activities in your wallet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
|
|
#~ "collection)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
|
|
#~ "collection)."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the liability account type to manage any type of liability except "
|
|
#~ "amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
|
|
#~ "friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
|
|
#~ "account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the liability account type to manage any type of liability except "
|
|
#~ "amortisation loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
|
|
#~ "friends. For amortisation loans like mortgages you should create a loan "
|
|
#~ "account."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, "
|
|
#~ "car loan, money you lend, private loans etc.)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the loan account type to manage amortisation loans (e.g. mortgages, "
|
|
#~ "car loan, money you lend, private loans etc.)."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
|
|
#~ "investments."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
|
|
#~ "investments."
|
|
#~ msgid "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set"
|
|
#~ msgstr "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set"
|
|
#~ msgid "Account with that name already exists."
|
|
#~ msgstr "Account with that name already exists."
|
|
#~ msgid "Category with that name already exists."
|
|
#~ msgstr "Category with that name already exists."
|
|
#~ msgid "chkVersion: Element %1 must have version %2"
|
|
#~ msgstr "chkVersion: Element %1 must have version %2"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>GnuCash Import Options</h1><h2>Investment Options</h2><p>In KMyMoney, "
|
|
#~ "all accounts representing investments (stocks, shares, bonds, etc.) must "
|
|
#~ "have an associated investment (portfolio) account.</p><p>GnuCash does not "
|
|
#~ "enforce this, so we cannot automate this association. If you have "
|
|
#~ "investments, please select one of the following options.</p><p>o create a "
|
|
#~ "separate investment account for each stock with the same name as the "
|
|
#~ "stock</p><p>o create a single investment account to hold all stocks - you "
|
|
#~ "will be asked for a name</p><p>o create multiple investment accounts - "
|
|
#~ "you will be asked for a name for each stock</p><h2>Scheduled "
|
|
#~ "Transactions</h2><p>Due to differences in implementation, it is not "
|
|
#~ "always possible to import scheduled transactions correctly. Though best "
|
|
#~ "efforts are made, it may be that some imported transactions cause "
|
|
#~ "problems within KMyMoney.</p><p>An attempt will be made to identify "
|
|
#~ "potential problem transactions, and setting this option will cause them "
|
|
#~ "to be dropped from the file. A report of which transactions were dropped, "
|
|
#~ "and why, will be produced on screen.</p><h2>Debug Options</h2><p>These "
|
|
#~ "should only be used under developer direction (or at your own risk!).</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1>GnuCash Import Options</h1><h2>Investment Options</h2><p>In KMyMoney, "
|
|
#~ "all accounts representing investments (stocks, shares, bonds, etc.) must "
|
|
#~ "have an associated investment (portfolio) account.</p><p>GnuCash does not "
|
|
#~ "enforce this, so we cannot automate this association. If you have "
|
|
#~ "investments, please select one of the following options.</p><p>o create a "
|
|
#~ "separate investment account for each stock with the same name as the "
|
|
#~ "stock</p><p>o create a single investment account to hold all stocks - you "
|
|
#~ "will be asked for a name</p><p>o create multiple investment accounts - "
|
|
#~ "you will be asked for a name for each stock</p><h2>Scheduled "
|
|
#~ "Transactions</h2><p>Due to differences in implementation, it is not "
|
|
#~ "always possible to import scheduled transactions correctly. Though best "
|
|
#~ "efforts are made, it may be that some imported transactions cause "
|
|
#~ "problems within KMyMoney.</p><p>An attempt will be made to identify "
|
|
#~ "potential problem transactions, and setting this option will cause them "
|
|
#~ "to be dropped from the file. A report of which transactions were dropped, "
|
|
#~ "and why, will be produced on screen.</p><h2>Debug Options</h2><p>These "
|
|
#~ "should only be used under developer direction (or at your own risk!).</p>"
|
|
#~ msgid "GnuCash Import Options Help"
|
|
#~ msgstr "GnuCash Import options Help"
|
|
#~ msgid "<b>From:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>From:</b>"
|
|
#~ msgid "<b>To:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>To:</b>"
|
|
#~ msgid "Interest and amortization"
|
|
#~ msgstr "Interest and amortisation"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "You have selected to record all payments. This also includes the payout "
|
|
#~ "transaction. Please select the asset account, to/from which the money "
|
|
#~ "should be transferred.\n"
|
|
#~ "In case the account does not exist, create a new account. Only asset "
|
|
#~ "accounts should be created for this purpose."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "You have selected to record all payments. This also includes the payout "
|
|
#~ "transaction. Please select the asset account, to/from which the money "
|
|
#~ "should be transferred.\n"
|
|
#~ "In case the account does not exist, create a new account. Only asset "
|
|
#~ "accounts should be created for this purpose."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>Online Quote Price Sources</h1><p>For obtaining the latest prices of "
|
|
#~ "investments, GnuCash uses a collection of Perl scripts under the name of "
|
|
#~ "Finance::Quote. A number of such scripts have been developed over the "
|
|
#~ "years, and contributed to the project. </p><p>KMyMoney takes a different "
|
|
#~ "approach, namely the use of a URL in conjuction with the stock's ticker "
|
|
#~ "symbol to retrieve prices directly,where such facilities are available, "
|
|
#~ "and does not at this time support such a wide variety of sources. We do "
|
|
#~ "however offer the facility for defining your own sources without "
|
|
#~ "requiring a knowledge of Perl, (though an understanding of Regular "
|
|
#~ "Expressions may be helpful!!). The use of a URL means that the 'source' "
|
|
#~ "could be a shell script or other Linux executable, if you have the skills "
|
|
#~ "to produce these. Use the Settings menu, Configure KMyMoney and select "
|
|
#~ "Online Quotes, to supply new sources. (N.B. Due to a quirk of Qt, you may "
|
|
#~ "need to maximize the window to see the full instructions.)</p><p>Do not "
|
|
#~ "worry too much about any mistakes you may make here. They can always be "
|
|
#~ "corrected later, via the Tools/Securities menu item.</p><p>Please be "
|
|
#~ "aware that some of the sources used may have restrictions on the use "
|
|
#~ "which you make of their prices. You should consult the Terms and "
|
|
#~ "Conditions of these sites to ensure that you are abiding by any such "
|
|
#~ "rules.</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1>Online Quote Price Sources</h1><p>For obtaining the latest prices of "
|
|
#~ "investments, GnuCash uses a collection of Perl scripts under the name of "
|
|
#~ "Finance::Quote. A number of such scripts have been developed over the "
|
|
#~ "years, and contributed to the project. </p><p>KMyMoney takes a different "
|
|
#~ "approach, namely the use of a URL in conjuction with the stock's ticker "
|
|
#~ "symbol to retrieve prices directly, where such facilities are available, "
|
|
#~ "and does not at this time support such a wide variety of sources. We do "
|
|
#~ "however offer the facility for defining your own sources without "
|
|
#~ "requiring a knowledge of Perl, (though an understanding of Regular "
|
|
#~ "Expressions may be helpful!!). The use of a URL means that the 'source' "
|
|
#~ "could be a shell script or other Linux executable, if you have the skills "
|
|
#~ "to produce these. Use the Settings menu, Configure KMyMoney and select "
|
|
#~ "Online Quotes, to supply new sources. (N.B. Due to a quirk of Qt, you may "
|
|
#~ "need to maximize the window to see the full instructions.)</p><p>Do not "
|
|
#~ "worry too much about any mistakes you may make here. They can always be "
|
|
#~ "corrected later, via the Tools/Securities menu item.</p><p>Please be "
|
|
#~ "aware that some of the sources used may have restrictions on the use "
|
|
#~ "which you make of their prices. You should consult the Terms and "
|
|
#~ "Conditions of these sites to ensure that you are abiding by any such "
|
|
#~ "rules.</p>"
|
|
#~ msgid "Online Quote Sources Help"
|
|
#~ msgstr "Online Quote Sources Help"
|
|
#~ msgid "Yahoo Currency"
|
|
#~ msgstr "Yahoo Currency"
|
|
#~ msgid "Report Configuration Help"
|
|
#~ msgstr "Report Configuration Help"
|
|
#~ msgid "interest and amortization"
|
|
#~ msgstr "interest and amortisation"
|
|
#~ msgid "Security settings"
|
|
#~ msgstr "Security settings"
|
|
#~ msgid "&Add Shares"
|
|
#~ msgstr "&Add shares"
|
|
#~ msgid "&Remove Shares"
|
|
#~ msgstr "&Remove shares"
|
|
#~ msgid "catgory"
|
|
#~ msgstr "category"
|
|
#~ msgid "Exiting..."
|
|
#~ msgstr "Exiting..."
|
|
#~ msgid "Unable to add second split: "
|
|
#~ msgstr "Unable to add second split: "
|
|
#~ msgid "Unable to add split: "
|
|
#~ msgstr "Unable to add split: "
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Form1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous Year"
|
|
#~ msgstr "Previous year"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous Quarter"
|
|
#~ msgstr "Previous year"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous Month"
|
|
#~ msgstr "Previous month"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Start"
|
|
#~ msgstr "State"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Months"
|
|
#~ msgstr "Months"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Quarters"
|
|
#~ msgstr "Quarterly"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Years"
|
|
#~ msgstr "Years"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Dates"
|
|
#~ msgstr "Date"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Asset/Liability Accounts"
|
|
#~ msgstr "Liability accounts"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Select All"
|
|
#~ msgstr "Select all"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select &None"
|
|
#~ msgstr "Select none"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Accounts"
|
|
#~ msgstr "&Account"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Income/Expense Categories"
|
|
#~ msgstr "Expense categories"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Categories"
|
|
#~ msgstr "Categories"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Income/Expenses"
|
|
#~ msgstr "Expense"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Payer"
|
|
#~ msgstr "Payee"
|
|
#~ msgid "Current Price:"
|
|
#~ msgstr "Current Price:"
|
|
#~ msgid "TextLabel1"
|
|
#~ msgstr "TextLabel1"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The only required field is the name which can be descriptive like\n"
|
|
#~ "My Current Account"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The only required field is the name which can be descriptive like\n"
|
|
#~ "My Current Account"
|
|
#~ msgid "Price ($):"
|
|
#~ msgstr "Price ($):"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever "
|
|
#~ "a payment must be made."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever "
|
|
#~ "a payment must be made."
|
|
#~ msgid "Next payment due on:"
|
|
#~ msgstr "Next payment due on:"
|
|
#~ msgid "Edit Scheduled Bills"
|
|
#~ msgstr "Edit Scheduled Bills"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are about to delete this part of the transaction. Do you really want "
|
|
#~ "to continue?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "You are about to delete this part of the transaction. Do you really want "
|
|
#~ "to continue?"
|
|
#~ msgid "Direct creation of new account not yet implemented"
|
|
#~ msgstr "Direct creation of new account not yet implemented"
|
|
#~ msgid "You cannot use this category here"
|
|
#~ msgstr "You cannot use this category here"
|
|
#~ msgid "Edit Scheduled Deposit"
|
|
#~ msgstr "Edit Scheduled Deposit"
|
|
#~ msgid "Deposit to:"
|
|
#~ msgstr "Deposit to:"
|
|
#~ msgid "final amortization payment"
|
|
#~ msgstr "final amortisation payment"
|
|
#~ msgid "The amount must not be an estimate to be automatically entered"
|
|
#~ msgstr "The amount must not be an estimate to be automatically entered"
|
|
#~ msgid "Startup file options"
|
|
#~ msgstr "Startup file options"
|
|
#~ msgid "Start with dialog prompt (default)"
|
|
#~ msgstr "Start with dialog prompt (default)"
|
|
#~ msgid "Start with last file used"
|
|
#~ msgstr "Start with last file used"
|
|
#~ msgid "Change colour every other row"
|
|
#~ msgstr "Change colour every other row"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The account \"%1\" does not exist and direct creation of new account not "
|
|
#~ "yet implemented"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "The account \"%1\" does not exist and direct creation of new account not "
|
|
#~ "yet implemented"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you press continue, information about all other splits will be lost"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "If you press continue, information about all other splits will be lost"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing the transaction type in the selected direction will delete all "
|
|
#~ "information about categories and accounts. If you press continue, this "
|
|
#~ "information will be lost!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Changing the transaction type in the selected direction will delete all "
|
|
#~ "information about categories and accounts. If you press continue, this "
|
|
#~ "information will be lost!"
|
|
#~ msgid "&Cheque"
|
|
#~ msgstr "&Cheque"
|
|
#~ msgid "Or enter a new name:"
|
|
#~ msgstr "Or enter a new name:"
|
|
#~ msgid "All Transactions (default)"
|
|
#~ msgstr "All Transactions (default)"
|
|
#~ msgid "Search Results"
|
|
#~ msgstr "Search Results"
|
|
#~ msgid "Nr"
|
|
#~ msgstr "Nr"
|
|
#~ msgid "Select View Type"
|
|
#~ msgstr "Select View Type"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Show\n"
|
|
#~ "transactionform"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Show\n"
|
|
#~ "transactionform"
|
|
#~ msgid "Unable to add payee with same name"
|
|
#~ msgstr "Unable to add payee with same name"
|
|
#~ msgid "Remove this payee: "
|
|
#~ msgstr "Remove this payee: "
|
|
#~ msgid "Entries"
|
|
#~ msgstr "Entries"
|
|
#~ msgid "Creates a new window"
|
|
#~ msgstr "Creates a new window"
|
|
#~ msgid "Saves the actual document"
|
|
#~ msgstr "Saves the actual document"
|
|
#~ msgid "Saves the actual document as..."
|
|
#~ msgstr "Saves the actual document as..."
|
|
#~ msgid "Closes the actual document"
|
|
#~ msgstr "Closes the actual document"
|
|
#~ msgid "Closes the actual window"
|
|
#~ msgstr "Closes the actual window"
|
|
#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
|
|
#~ msgstr "Enables/disables the toolbar"
|
|
#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
|
|
#~ msgstr "Enables/disables the statusbar"
|
|
#~ msgid "View information about the file"
|
|
#~ msgstr "View information about the file"
|
|
#~ msgid "Lets you view/edit your personal data"
|
|
#~ msgstr "Lets you view/edit your personal data"
|
|
#~ msgid "Lets you backup your file to a removeable drive"
|
|
#~ msgstr "Lets you backup your file to a removeable drive"
|
|
#~ msgid "Lets you create a new institution"
|
|
#~ msgstr "Lets you create a new institution"
|
|
#~ msgid "View the account register"
|
|
#~ msgstr "View the account register"
|
|
#~ msgid "Export transactions using QIF format"
|
|
#~ msgstr "Export transactions using QIF format"
|
|
#~ msgid "KMyMoney file already open. Close it ?"
|
|
#~ msgstr "KMyMoney file already open. Close it ?"
|
|
#~ msgid "The file must be saved first "
|
|
#~ msgstr "The file must be saved first "
|
|
#~ msgid "Project Manager"
|
|
#~ msgstr "Project Manager"
|
|
#~ msgid "Developer & Release Manager"
|
|
#~ msgstr "Developer & Release Manager"
|
|
#~ msgid "st"
|
|
#~ msgstr "st"
|
|
#~ msgid "nd"
|
|
#~ msgstr "nd"
|
|
#~ msgid "rd"
|
|
#~ msgstr "rd"
|
|
#~ msgid "th"
|
|
#~ msgstr "th"
|
|
#~ msgid "Modify a transaction"
|
|
#~ msgstr "Modify a transaction"
|
|
#~ msgid "Forget changes made to this transaction"
|
|
#~ msgstr "Forget changes made to this transaction"
|
|
#~ msgid "Use this to abort the changes to the current transaction"
|
|
#~ msgstr "Use this to abort the changes to the current transaction"
|
|
#~ msgid "Access more functions"
|
|
#~ msgstr "Access more functions"
|
|
#~ msgid "Use this to access special functions"
|
|
#~ msgstr "Use this to access special functions"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current implementation of the backup functionality "
|
|
#~ msgstr "The current immplementation of the backup functionality "
|
|
#~ msgid "only supports local files as source files! "
|
|
#~ msgstr "only supports local files as source files! "
|
|
#~ msgid "Your current source file is '%1'.)"
|
|
#~ msgstr "Your current source file is '%1'.)"
|
|
|