diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 75c89f8..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) -string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) - -foreach( _po ${po_files} ) - get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) - if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) - if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) - string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) - else( ) - set( _component "${PROJECT_NAME}" ) - endif( ) - tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) - endif( ) -endforeach( ) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po deleted file mode 100644 index a715376..0000000 --- a/po/ar.po +++ /dev/null @@ -1,1699 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Arabic -# translation of kmplayer.po to -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:02+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نورالدين شكري أمين آغا,Mohamed SAAD محمد سعد" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, metehyi@free.fr" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "قراءة" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&وقفةؤقت" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&قف" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "زيادة علو الصوت" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "تخفيض علو الصوت" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% تعبئت الخابية" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: جاري القراءة" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: إيقاف القراءة" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "الشبكة" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&نافذة جديدة" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "أمحي الخ&ط الزمني" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "إ&فتح القرص الرقمي المرئي" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&إتّصل" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&طرفية التحكم" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "لائحة الق&راءة" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "نمط الحد الادنى" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "نمط ال&تحرير" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "أعرض القائمة المبثقة" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "اظهار قائمة اللغات" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "حافظ على نسبة العرض/الطول" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "ملء الشاشة" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "أدوات التحكم ب Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "فنح نافذة تطبيق جديدة" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing file" -msgstr "فتح ملف موجود مسبقًا" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "فتح ملف مستعمل حديثًا" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Closes the actual source" -msgstr "تغلق المصدر الحقيقي" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "تخرج من التطبيق" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "تمكين/تعطيل شريط الحالة" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "تمكين/تعطيل شريط القائمة" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "المصدر" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "جاهز" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "جاري فتح DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "جاري فتح VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "جاري فتح VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "جاري فتح الانبوب..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "اقرء من الانبوب" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"ادخل الامر اللذي سيتيح لك استخراج تيار صوتي/مرئي\n" -"الى stdout. كي يحوًل هذا التيار الى stdin القارء.\n" -"\n" -"الامر:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "جاري فتح VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "مقدمة" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "جاري فتح ملف..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "انهاء" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "جاري فتح نافذة تطبيق جديدة..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كل الملفات" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "حفظ ملف" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"خطأ افتتاح ملف %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "جاري إغلاق ملف..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "جاري الخروج..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "اظهار شريط القوائم مع %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "قراءة تلقائية بعد فتح DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "بدء قراءة DVD بعد فتح DVD مباشرة" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "جهاز DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "المسار إلى جهازك DVD , يجب عليك أن تملك إذن قراءة لهذا الجهاز" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "عناوين" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "فصول" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "لغة الصوت" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "عناوين فرعية" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "قراءة تلقائية بعد فتح VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "بدء قراءة VCD بعد فتح VCD مباشرة" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "جهاز VCD (قرص مدمج):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"حدد المسار الى جهازك CDROM/DVD ، يجب عليك أن تملك إذن قراءة لهذا الجهاز" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "مسار" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "شيفرة الصوت:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "مسار" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "انبوب" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "انبوب - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "عنوان الوصل:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "يمكنك حظر الدخول اذا كان عندك اجهزة متعددة للشبكة" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "منفذ الاستماع:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "اقصى عدد الوصلات" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "هبئة" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "شيفرة الصوت:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "معدل ثنائيات الصوت (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "شيفرة الفيديو:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "معدل ثنائيات المرئي (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "الجودة (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "العرض (بكسلات):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "الطول (بكسلات):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "إسمح للنفاذ من:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "حمًل" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "شغل" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "قيد البث" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "العادة" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "افتح نظام الصوت" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة اصدار رقم 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة اصدار رقم 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Video background" -msgstr "مشغل الفيديو:" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "قراءة" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "نافذة المعلومات" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "لا يوجد ملف %1" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "مستوى الصوت يساوي %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "قراءة" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "&Audio languages" -msgstr "لغة الصوت" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "عناوين فرعية" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "كثافة:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "ال&وان" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "تهيئ&ة KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "قراءة" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "مسجل %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "قارئى %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "أ&فصل الإتصال" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "رفضت الوصلة" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Failed to end player process." -msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Position pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "DVD language pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "VCD track pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "خيارات قراءة DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "حجم الخابية:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ك. بايت" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "الخيارات العامة" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "جهاز المرئي:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "جهاز الصوت:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "الطول:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "لا تبدأ التشغيل فورأً" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "إبدء التشغيل فقط بعد نقر زر بدء التشغيل" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "القناة" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "الذبذبة (ميغا هيرتز)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"أنت على الإستعداد لإزالة هذا الجهاز من قائمة المصدر.\n" -"المتابعة ؟" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "أكّد" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "السائق:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l or bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "المسار إلى جهازك المرئي ، مثل /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "إمسح..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "جهاز التلفزة" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "التلفزة" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "التلفزة" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "التلفزة: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "الجهاز موجود حاليًا." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "لم يعثر على جهاز." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "منفذ الإتصال:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "سلًم المقياس" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "المظهر للاستعمال عند مشاهدة ال-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "أ&فصل الإتصال" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "لم أجد المضيف" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "الإتصال مرفوض" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "المنفذ:" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "لائحة القراءة" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "علو الصوت:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "الملف لفتحه" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "غير مسمَّى" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "لا شيئ" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&أنسخ إلى الحافظة" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "أعرض ال&كلّ" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "المظاهر" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "مخرجات" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "تسجيل" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "قوابس المخرجات" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "النافذة" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "حافظ على نسبة القياس" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "تذكر قياس النافذة عند الخروج" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "إبدأ دومآ ثابت القياس" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "حلقة تكرار" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "يجعل العرض الحالي يتكرر حلقيآ" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "السماح باسقاط الاطارات لكي يتحسن تزامن الصوت مع المرئي" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "اظهار أزرار التحكم" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "اظهار زر لائحة القراءة" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "اظهار زر التسجيل" - -#: pref.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "اظهار زر البثً" - -#: pref.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "أأ بب تت" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "موقع العنصر القابل للقراءة" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "استعمل قارئ المرئيات:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "عرض حزام الشبكة" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "معدل الثنائيات المفضل:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "معدل الثنائيات الاقصى:" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "مخرجات" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "المصدر الحالي" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "مسجل" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "الوقت (ثواني):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "قف التسجيل" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "ابداء التسجيل" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "المصدر الحالي:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "نمط" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "مطابق للمصدر" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "العادة" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"تقوم بتعيين مشغل الفيديو. المستحسن هو XVideo, أو, إذا لم تكن مدعومة, X11, " -"الذي هو أبطأ." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "مشغل المرئيات:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "مشغل الصوت:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "سريع" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "جودة تلقائية" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "التعيين التمهيدي المعتاد" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "إستعادة التعيينات ؟" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "ملء الشاشة" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "المقياس:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "شغل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "حفظ ملف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&قف" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "إستعادة التعيينات ؟" diff --git a/po/be.po b/po/be.po deleted file mode 100644 index d4137a2..0000000 --- a/po/be.po +++ /dev/null @@ -1,1649 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Belarusian (Official spelling) -# -# Darafei Praliaskouski , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-03 19:33+0300\n" -"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "komzpa@licei2.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паўза" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Спыніць" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Гучней" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Цішэй" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Новае &акно" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Ачысціць &гісторыю" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Злучыцца" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Адкрывае нядаўна ўжыты файл" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Выходзіць з праграмы" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Гатовы." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Яшчэ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Гатовы" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Адкрыццё файла..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Выйсці" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Усе файлы" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Запісаць файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закрыццё файла..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Крыніца" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступны" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Угору" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудыа-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Дарожка %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Фармат:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Загрузіць" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Запусціць" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Аўтаматычна" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Адмысловая архітэктура гуку Linux (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Аблегчаны гукавы дэман (ESD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Спіс прайгравання" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Спіс прайгр&авання" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Кантраст:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркасць:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Колер:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насычанасць:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Прайграванне" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Адключаны" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Далучаюся" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "кБ" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Пацвярджэнне" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Прылада:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Порт" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Гучнасць:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "безназоўны" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "няма" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Настаўленні" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Вывад" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Акно" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Паўтараць" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Адрас:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Не" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Фармат" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Асаблівы" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Хутка" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Поўны экран" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Запусціць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Запісаць файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Спыніць" diff --git a/po/br.po b/po/br.po deleted file mode 100644 index 30f8c75..0000000 --- a/po/br.po +++ /dev/null @@ -1,1676 +0,0 @@ -# KDE breton translation -# Thierry Vignaud , 2004-2005 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" -"Language-Team: br \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "S&eniñ" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Ehan" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Plaenaozañ" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Kreskiñ an nerzh" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Izelaat an nerzh" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer : emaon o seniñ" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "GWIAD" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Most Recent" -msgstr "Nevez" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Prenestr &Nevez" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Goullonderiñ an &istor" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Digeriñ an DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Digeriñ ar VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Digeriñ ar VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Kevreañ" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "L&etrin" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Rollc'hoa&ri" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Mod aozañ" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Disoukez ar meuziad yezh" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Skramm &leun" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Digeriñ ur restr a zo c'hoazh" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Kuitaat a ra ar meziant" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "T&arzh" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Furcher &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD &klevet" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Eilañ amañ" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mui ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Furchal an DVD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Emaon o tigeriñ an DVD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Emaon o tigeriñ an VDR ..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Digoradur" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Er-maez" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pep restr" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Digeriñ ur Restr" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Enrollañ ar restr" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fazi en ur digeriñ ar restr %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Emaon o kuitaat ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Diskouez barenn al lañser gant %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "D&ilec'hiañ amañ" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Strollad nevez" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Lemel an dra" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Pignit" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Diskennit" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Trobarzhell an DVD :" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titloù" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Pennadoù" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Yezh &son" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Istitloù" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&A heul" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Gwrizienn" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Huel" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Trobarzhell VCD (CDROM) device :" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Roudenn " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD klevet" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Roudenn %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Korzenn gehentiñ" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Furmad :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Kodek klevet :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Feur klevet (kbit) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Kodek video :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Feur video (kbit) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Perzh-mat (1-31) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ledander (piksel) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Uhelder (piksel) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Kargañ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Loc'hañ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Skignañ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiloù" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "N'hell ket bet loc'het ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "N'hell ket bet loc'het ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "ServijerFF" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Emgefreek" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Liv drekleur ar roll tonioù" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Liv war-c'horre ar roll tonioù" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Liv drekleur al letrin" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Tra bev ar roll tonioù" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Liv war-c'horre al letrin" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Liv drekleur video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Drekleur ar gorre gwell" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Drekleur ar brenestr titouroù" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Liv war-c'horre prenestr an titouroù" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Roll tonioù" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Prenestr titouriñ" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "N'eus ket ur restr %1." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "An dolzennad zo %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Seniñ gant" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Let&rin" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Roll tonioù" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Yezhioù &son" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Istitloù" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Dargemm :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Tarzhad :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Livioù" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Kefluniañ KMPlayer ..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "N'eo ket bev" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Krubuilh" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Emaon o seniñ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Soner %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Digevreet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Emaon o kevreañ" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Sil ment" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Sil krubuilh" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Sil lec'hiadur" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Sil meneger" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Sil yezh an DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Sil istitl an DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Sil titloù an DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Sil roudenn VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Sil roudenn VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Urzhiad MPlayer :" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Arventennoù al linenn urzhiañ :" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Ment ar grubuilh :" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ko" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Dibarzhoù hollek" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Trobarzhell video :" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Trobarzhell klevet :" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Ledander :" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Uhelder :" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ne senit ket diouzhtu" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanol" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekañs (Mhz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Kadarnaat" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Sturier :" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Trobarzhell :" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Dezrannit ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Pennañ" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "trobarzhell tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV : " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "C'hoazh eo an drobarzhell." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Trobarzhell ebet." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Porzh XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Porzh gehentiñ :" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skeulaet" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dig&evreañ" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Stokell VDR Mat eo" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Stokell VDR ruz" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Stokell VDR gwer" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Stokell VDR melen" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Stokell VDR glas" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Stokell VDR 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Stokell VDR 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Stokell VDR 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Stokell VDR 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Stokell VDR 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Stokell VDR 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Stokell VDR 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Stokell VDR 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Stokell VDR 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Stokell VDR 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet an ostiz" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Kevreadenn disteuleret" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Urzhiad VDR diouzoc'h" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porzh " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Rollc'hoari" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Tolzennad :" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "restr da zigeriñ" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "anv ebet" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "hini ebet" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Eilañ d'ar golver" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Diskouez an holl re" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Dibaboù" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Ezkas" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Oc'h enrollañ" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Lugentoù ezkas" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Prenestr" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "A-zol" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panell ren" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Diskouez nozel ar gefluniadur" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Diskouez nozel ar roll tonioù" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Diskouez nozel an enrolladur" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Diskouez an nozel skignañ" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Istitl :" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Implijit ar soner film :" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/e" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Feur uhelañ :" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Restr ezkas :" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Tarzh red :" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Flëut pigos" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&N'eo ket" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "G&oude" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Eur (Eilennoù) :" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Tarzh red :" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Furmadiñ" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Diouzhoc'h" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Arventennoù Mencoder :" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Arventennoù FFMpeg :" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Sturier video :" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Sturier klevet :" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Buan" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Skramm leun" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skeulaet :" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Loc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Lemel an dra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enrollañ ar restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Lemel an dra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Plaenaozañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?" - -#~ msgid "Disks" -#~ msgstr "Pladennoù" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "goullo" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "N'em eus ket loc'hañ an argerzh." diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po deleted file mode 100644 index 3a5db94..0000000 --- a/po/bs.po +++ /dev/null @@ -1,1865 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Bosnian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Senad Uka , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-09 16:20+0200\n" -"Last-Translator: Senad Uka \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Senad Uka (Strašni :)))" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "senaduka@bih.net.ba" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Izvedi" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Popuni keš" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Izvodi" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Prestani izvođenje" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi prozor" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "O&tvori DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Otvori VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Otvori VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Otvori \"pipe\"..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Audio &jezik" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Održi odnos širina/dužina" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Cijeli ekran" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Kontrola umjetnina" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Otvara novi aplikacijski prozor" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Otvara postojeću datoteku" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zatvara izvor" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Izlaz iz aplikacije" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku sa izbornicima" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Iz&vor" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Postavke za izvođenje DVD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Otvaram DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Otvaram VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Otvaram VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Otvaram \"pipe\" ..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Čitaj iz \"pipe-a\"" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Otvaram DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram datoteku..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otvaram novi aplikacijski prozor ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Sve datoteke" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "Otvaram datoteku..." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatvaram datoteku..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Prikazi traku sa izbornicima sa %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatsko izvođenje poslje otvaranja DVD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Počinje izvođenje DVD a odmah poslije otvaranja" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD uređaj" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Put do DVD uređaja, morate imati dozvolu za sa čitanje ovog uređaja (+r)" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Naslovi" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Poglavlja" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio &jezik" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Podnaslov" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatsko izvođenje poslije otvaranja VCD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Počinje izvođenje VCD-a odmah poslje otvaranja VCD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) uređaj" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Put do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu za čitanje" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "&Staze" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio kodek" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "&Staze" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresa povezivanja:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port na kojem se sluša:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maksimalni broj konekcija:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Privremena datoteka" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Veličina privremene datoteke (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Samo avi, mpeg i rm se mogu izvoditi pomoću mplayer-a" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audio kodek" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio bit rate (kbit)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio učestalost uzorka(Hz)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video kodek" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bit rate (kbit)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Učestalost sličica (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Veličina gop-a (šta god to znači):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Širina (piksela):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Dužina (piksela):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Allow access from:" -msgstr "Dozvoli pristup od:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"'IP adresa' ili 'početna IP adresa - krajnja IP adresa' za više IP adresa" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Host/IP ili Interval IP adresa" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Emitovanje" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Nisam uspio da ugasim ffserver proces." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nisam uspio pokrenuti ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nisam uspio pokrenuti ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Ručno" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Video background" -msgstr "Video kodek" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "&Izvedi" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Glasnoća:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "&Izvedi" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "&Audio languages" -msgstr "Audio &jezik" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Podnaslov" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Contrast:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Podesi KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "&Izvedi" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Player %1 %2" -msgstr "KMPlayer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Nisam uspio ugasiti MPlayer proces." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "&MPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Size pattern" -msgstr "Uzorak veličine:" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Cache pattern" -msgstr "Uzorak keša:" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Position pattern" -msgstr "Uzorak veličine:" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Index pattern" -msgstr "Uzorak indeksa:" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Uzorak keša:" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Reference pattern" -msgstr "Uzorak keša:" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Start pattern" -msgstr "Start uzorak:" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD jezični uzorak" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD uzorak podtitlova" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD uzorak titlova:" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD uzorak poglavlja" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Uzorak VCD staza" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Uzorak VCD staza" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Unesi komandu:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Veličina keša:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Izgradi novi indeks kad je moguće" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Dozvoljava pretraživanje u indeksiranim datotekama (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opće postavke" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "MPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video uređaj" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio uređaj" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Dužina:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nemoj odmah izvoditi" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Počni sa izvođenjem samo poslije klikanja na Izvedi (play) dugme" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvencija" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ovaj uređaj će biti obrisan iz \"Izvori\" izbornika\n" -"Nastaviti?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Drajver" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Put do vašeg video uređaja, npr. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Skeniraj..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Opće" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "tv device" -msgstr "DVD uređaj" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Uređaj već prisutan" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Uređaj nije pronađen" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "XVideo port" -msgstr "Video kodek" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "VDR" -msgstr "VCD" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "X&Video" -msgstr "Video kodek" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Glasnoća:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "datoteka koju treba otvoriti" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "KMPlayer postavke" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "Ponavljaj" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Output Plugins" -msgstr "Plugini za izlaz" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocesiranje" - -#: pref.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Novi prozor" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Zadrži odnos veličine" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n" -"kada prozor promijeni veličinu." - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n" -"kada prozor promijeni veličinu." - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Ponavljaj" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Čini da se trenutni film ponavlja" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Dozvoli ispuštanje sličica" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Dozvoljava ispuštanje pojedinih sličica radi bolje audio/video sinhronizacije" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "Prikaži kontrolna dugmad" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "Prikaži dugme za emitovanje" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Prikaži dugme za snimanje" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Dodaj dugme za snimanje u kontrolnu dugmad" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Prikaži dugme za emitovanje" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Vrijeme naprijed/nazad pretraživanja" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Sub title:" -msgstr "&Podnaslov" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "Izlaz" - -#: pref.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Start &Recording" -msgstr "Start uzorak:" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Start Recording" -msgstr "Start uzorak:" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Format:" - -#: pref.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Same as source" -msgstr "Izvor" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Ručno" - -#: pref.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Podešava video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11 - " -"koji je sporiji." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video drajver" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio drajver" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Omogući korištenje filtera za postprocesiranje" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Onemogući psotprocesiranje kada se gleda TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Brzi" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontalno deblokiranje" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Auto kvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Chrominance filtriranje" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertikalno deblokiranje" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Auto osvjetljenost/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Razvuci osvjetljenost na najviše" - -#: pref.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Vremenski smanjivač buke:" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linearni \"blend deinterlacer\"" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linearni \"interpolating deinterlacer\"" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kubični \"interpolating deinterlacer\"" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Omogući mplayerove uobičajene filtere za postprocesiranje" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Omogući ručno izabrani filter za postprocesiranje" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Omogući mplazerov brzi filter za postprocesiranje" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage" - -#: pref.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Razvlači osvjetljenost na puni raspon (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Ručno napravljeni odabir" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlaciram" - -#: pref.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Opcionalna podešavanja" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Sve će vaše postavke biti prepisane uobičajenim.\n" -"Molim potvrdite.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "&Cijeli ekran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Otvori datoteku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Opcionalna podešavanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti MPlayer" - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "postProcesiranje" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "onemogućiPostProcesiranjeAutomatski" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "&Stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Spreman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "Ručno" - -#~ msgid "&Show Console Output" -#~ msgstr "&Prikaži izlaz konzole" - -#~ msgid "Show console output" -#~ msgstr "Prikaži izlaz konzole" - -#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" -#~ msgstr "Prikazuje izlaz mplayer-a prije i poslije izvođenja filma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output Pattern Matching" -#~ msgstr "Pogađanje uzoraka" - -#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie" -#~ msgstr "" -#~ "Mala dugmad će biti prikazana iznad statusne trake za kontrolu filma" - -#~ msgid "Auto hide control buttons" -#~ msgstr "Automatski sakri kontrolna dugmad" - -#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically" -#~ msgstr "Kada je uključeno, kontrolna dugmad će biti sakrivena automatski" - -#~ msgid "Show position slider" -#~ msgstr "Pokaži klizač pozicije" - -#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Kad je uključeno, prikazaće se klizač za pretraživanje ispod kontrolnih " -#~ "dugmadi" - -#~ msgid "KMPlayer: Error" -#~ msgstr "KMPlayer: Greška" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced (MPlayer)" -#~ msgstr "Napredno" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL: " - -#~ msgid "Modem (32k)" -#~ msgstr "Modem (32k)" - -#~ msgid "ISDN (64k)" -#~ msgstr "ISDN (64k)" - -#~ msgid "ISDN2 (128k)" -#~ msgstr "ISDN2 (128k)" - -#~ msgid "LAN (1024k)" -#~ msgstr "LAN (1024k)" - -#~ msgid "Broadcasting (ffserver)" -#~ msgstr "Emitovanje (ffserver)" - -#~ msgid "ACL" -#~ msgstr "ACL" - -#~ msgid "Optimize for:" -#~ msgstr "Optimiziraj za:" - -#~ msgid "Leave field empty for default with this format" -#~ msgstr "Ostavite polje prazno za uobičajenu postavku za ovaj format" - -#~ msgid "VCD Playing Options" -#~ msgstr "Postavke za izvođenje VCD-a" - -#~ msgid "TV Options" -#~ msgstr "TV postavke" - -#~ msgid "Access Lists" -#~ msgstr "Lista pristupa" - -#~ msgid "Video & Audio Output Options" -#~ msgstr "Postavke video i audio izlaza" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Napredne postavke" - -#~ msgid "Postprocessing Options" -#~ msgstr "Opcije postprocesiranja" - -#~ msgid "Failed to end ffmpeg process." -#~ msgstr "Nisam uspio da ugasim ffmpeg proces" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 1e5f920..0000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,1711 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Catalan -# Antoni Bella Pérez , 2003, 2005, 2006, 2007. -# Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:53+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Reprodueix" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Apuja el volum" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Abaixa el volum" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% el cau és ple" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: S'està reproduint" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Atura la reproducció" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Més recent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Repertoris persistents" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Neteja la &història" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Obre DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Obre VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Obre CD àudio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Obre contingut..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connecta" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Re&produeix la llista" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Mode mínim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Mode d'&edició" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincronitza a&mb el repertori" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostra el menú emergent" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostra el menú de l'idioma" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Mantenir la proporció amplada/alçada" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Pantalla &completa" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Control &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Obre una nova finestra de l'aplicació" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Obre un fitxer ja existent" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Obre un fitxer usat recentment" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Tanca la font actual" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Surt de l'aplicació" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra d'estat" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra de menú" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Llest." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Font" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navegador de &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD &àudio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Afegeix a la llista" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Afegeix al nou &grup" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copia aquí" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Més..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navega pel DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "S'està obrint el DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "S'està obrint el VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "S'està obrint CD d'àudio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "S'està obrint el contingut..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Llegeix des del contingut" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Introduïu un comandament que enviarà un flux d'àudio/vídeo a la sortida\n" -"estàndard. Aquest serà enviat a l'entrada estàndard del reproductor.\n" -"\n" -"Comandament:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "S'està obrint el VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Surt" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Desa fitxer" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Error mentre s'obria el fitxer %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "S'està tancant el fitxer..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està sortint..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostra la barra de menú amb %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mou aquí" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Grup nou" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Es&borra ítem" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Mou amunt" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Mou a&vall" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Reprodueix automàticament després d'obrir un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Inicia la reproducció DVD després d'obrir-lo correctament" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositiu DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Ruta cap al vostre dispositiu DVD, haureu de tenir permís de lectura" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Discs òptics" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Disc compacte d'àudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Disc compacte de vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disc de vídeo digital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Títols" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capítols" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Idioma de l'àudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Subtítols" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "A&rrel" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Amunt" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Reprodueix automàticament després d'obrir un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Inicia la reproducció VCD després d'obrir-lo correctament" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositiu VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Ruta cap al vostre dispositiu CDROM/DVD, haureu de tenir permís de lectura" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Pistes" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD àudio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Contingut" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Contingut - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adreça bind:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Si teniu múltiples dispositius de xarxa, podeu limitar-ne l'accés" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Escolta al port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Màxim de connexions:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Màxim ample de banda (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Fitxer temporal d'alimentació:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Mida del fitxer d'alimentació (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "L'mplayer tan sols reprodueix avi, mpeg i rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Còdec de l'àudio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Tassa de bits de so (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Freqüència de mostreig de l'àudio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Còdec de vídeo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Tassa de bits de vídeo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualitat (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Freqüència de refresc (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Mida optima:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Amplada (píxels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Alçada (píxels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permetre l'accés des de:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "\"IP única\" o \"primera_IP última_IP\" per als rangs d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Màquina/IP o rang d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Càrrega" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusió" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfils" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "No ha estat possible finalitzar el procés ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "No ha estat possible iniciar el procés ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "No ha estat possible iniciar el procés ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Sistema de so obert (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia per capes" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Arquitectura avançada de so Linux" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Sintetitzador anàleg de temps real" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Connector de l'equip d'àudio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Dimoni de so de primer pla" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Arquitectura avançada de so Linux v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Arquitectura avançada de so Linux v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Usa els valors per omissió del programa base" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Repertori al darrera" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Repertori al davant" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Consola al darrera" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Ítem actiu al repertori" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Consola al davant" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Vídeo al darrera" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Àrea de vista al darrera" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Finestra informativa al darrera" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Finestra informativa al davant" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Repertori" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Finestra informativa" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "El fitxer %1 no existeix." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer per a subtítols %1 no existeix." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "El volum és %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Re&produeix amb" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Repertori" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Idiomes de l'à&udio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtítols" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillantor:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Matís:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Co&lors" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configura KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Edita í&tem del repertori" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "No s'està executant" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "S'està desant al cau" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "S'està reproduint" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Gravar %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Reproduir %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "S'està desconnectat" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "No ha estat possible finalitzar el procés reproducció." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Patró de mida" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Patró de cau" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Patró de posició" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Patró de l'índex" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Patró URL de referència" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Patró de referència" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Patró de l'inici" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Patró de l'idioma del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Patró de subtítols del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Patró de títols del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Patró de capítols del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Patró de pistes de l'VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Patró de pistes del CD àudio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Comandament de MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Arguments addicionals de la línia de comandaments:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Mida del cau:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Genera un nou índex quan sigui possible" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permet cercar en fitxers indexats (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositiu de vídeo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositiu d'àudio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "No reproduir immediatament" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" -"Tan sols iniciar la reproducció després de fer clic al botó de reproducció" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Freqüència (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Us disposeu a eliminar aquest dispositiu del menú Font.\n" -"S'ha de continuar?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l o bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Ruta cap al vostre dispositiu de vídeo, p.ex. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Escaneja..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Dispositiu de TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisió" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "El dispositiu ja està present." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Port de XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Port base de la extensió de X Video.\n" -"Si es deixa per omissió (0), s'usarà el primer port disponible. Tot i que si " -"es disposa de vàries instàncies de XVideo, potser haureu d'indicar aquí el " -"port a usar.\n" -"Per a més informació mireu la sortida de 'xvinfo'" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Port de comunicació:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Port de comunicació amb el VDR. Per omissió és el 2001.\n" -"Si useu un altre port, amb l'opció '-p' de 'vdr', també l'haureu d'indicar " -"aquí." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Escalat" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspecte a usar quan es veu el VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Des&connecta" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Tecla de Amunt del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Tecla de Avall del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Tecla de Retorn del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Tecla de Bé del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Tecla de Configuració del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Tecla de canals del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Tecla de Menú del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Tecla Vermella del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Tecla Verd del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Tecla Groga del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Tecla Blava del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Tecla 0 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Tecla 1 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Tecla 2 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Tecla 3 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Tecla 4 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Tecla 5 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Tecla 6 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Tecla 7 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Tecla 8 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Tecla 9 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connexió refusada" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comandament a mida del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Podeu enviar comandaments al VDR.\n" -"Introduïu 'HELP' per a veure una llista de comandaments.\n" -"Podeu veure la resposta del VDR a la finestra de la consola.\n" -"\n" -"Comandament VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Repertori" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volum:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fitxer a obrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributs]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copia al portapapers" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Mostra-ho tot" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aparença" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Gravació" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Connectors de sortida" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Post-processament" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Mantenir les proporcions" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Si està marcat, la pel·lícula mantindrà les seves proporcions\n" -"quan es redimensioni la finestra" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Ancora a la safata del sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Quan està marcada, s'afegirà una icona de KMPlayer a la safata del sistema.\n" -"Quan hi feu clic, ocultarà la finestra principal de KMPlayer i manllevarà el " -"botó de KMPlayer de la barra de tasques." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Auto amida a la grandària dels vídeos" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Quan està marcat, KMPlayer amidarà el vídeo\n" -"a les seves mides originals" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "En sortir recorda la grandària de la finestra" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Inicia sempre amb la grandària fixa" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Repetició" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Repeteix la pel·lícula actual" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permetre la pèrdua de fotogrames" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permet que es perdin fotogrames per a una millor sincronització de l'àudio i " -"vídeo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Estableix automàticament el volum a l'inici" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Quan es seleccioni una nova font, el volum serà establert d'acord al control " -"del volum" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "A l'inici auto estableix els colors" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Quan es comenci a reproduir una pel·lícula , els colors seran establerts " -"d'acord als controls de color" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Plafó de control" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostra el botó de configuració" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Afegeix un botó del qual apareixerà un menú de configuració" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostra el botó de repertori" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Afegeix un botó de repertori als botons de control" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostra el botó de gravació" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Afegeix un botó de gravació als botons de control" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostra el botó de difusió" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Afegeix un botó de difusió als botons de control" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Temps en la recerca endavant/endarrere:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Localització de l'ítem reproduïble" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Subtítol:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Localització opcional d'un fitxer que contingui els subtítols de la URL de a " -"dalt" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Habilita el suport \"Clic per a reproduir\"" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Suport per a pàgines WEB amb una imatge d'inici" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Usa el reproductor de pel·lícules:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Ample de banda de la xarxa" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Algunes vegades és possible escollir entre diversos fluxos indicant una taxa " -"de bits en particular.\n" -"Aquesta opció estableix quant ample de banda preferiu usar per al vídeo." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Algunes vegades és possible escollir entre diversos fluxos indicant una taxa " -"de bits en particular.\n" -"Aquesta opció estableix l'ample de banda màxim disponible per al vídeo." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Taxa de bits preferida:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/seg" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Taxa de bits màxima:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Fitxer de sortida:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Inicia la &gravació" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Font actual: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Gravador" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "So pregravat automàtic" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Quan finalitzi la gravació" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Després" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Temps (segons):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Atura la gravació" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Inicia la gravació" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Font actual: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "El mateix que la font" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Arguments per a mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Arguments per a FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Configura el controlador de vídeo. Es recomana XVideo, o, si no està " -"suportat, X11, tot i que és més lent." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Controlador de vídeo:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Controlador de l'àudio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Habilita l'ús dels filtres de post-processament" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Deshabilita l'ús dels filtres de post-processament al veure TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Desbloqueig horitzontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualitat automàtica" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrat de la crominància" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Desbloqueig vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtre dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Brillantor/contrast automàtic" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Estendre la lluminositat a tot el rang" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Redueix el soroll temporal" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Desentrellaçador del degradat lineal" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrellaçador de la interpolació lineal" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrellaçador de la interpolació cúbica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Desentrellaçador de la mitjana" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Desentrellaçador de FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Habilita els filtres de post-processament predefinits per l'mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Habilita els filtres de post-processament personalitzats (Veure la pestanya " -"Preconfiguració a mida)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Habilita els filtres ràpids de post-processament de l'mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "S'usarà el filtre si hi ha prou CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Estendre la lluminositat a tot el rang (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Preconfiguració a mida" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Desentrellaçat" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Restablir les opcions?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Us disposeu a sobreescriure totes les vostres configuracions amb els\n" -"valors per omissió.\n" -"Si us plau, confirmeu-ho.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Escalat:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Inici" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Es&borra ítem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Desa fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Es&borra ítem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "A&tura" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Restablir les opcions?" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index ed8d108..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,1689 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Czech -# -# Ivo Jánský , 2003. -# Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Klara Cihlarova , 2005. -# Jakub Friedl , 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Jakub Friedl" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Přehrát" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Snížit hlasitost" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Cache plné" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Přehrávám" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMplayer: Konec přehrávání" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Nejnovější" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Trvalé seznamy skladeb" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nové &okno" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Vyčistit &historii" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Otevřít DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Otevřít VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Otevřít VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Otevřít routu..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Připojit" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onzole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Sezna&m skladeb" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimální režim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Editační režim" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "S&ynchronizovat se seznamem skladeb" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Zobrazit jazykovou nabídku" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Ponechat &poměr šířka/výška" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Na &celou obrazovku" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Ovládání &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Otevře nové okno aplikace" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Otevře existující soubor" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otevře nedávno použitý soubor" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zavře aktuální zdroj" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ukončí aplikaci" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Povolí/zakáže lištu menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Zdr&oj" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD navigátor" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Přid&at do seznamu" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Přid&at do nové skupiny" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "Vi&deo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Více..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD Navigace ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Otevírání DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Otevírání VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Otevírání VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Otevírání roury..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Číst z roury" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Otevírání VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Úvod" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otevírám soubor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Ukončit" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otevírám nové okno aplikace..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všechny soubory" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Uložit soubor" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Uzavírám soubor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuji..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Zobrazit lištu menu s %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automaticky přehrávat po otevření DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Začít přehrávat DVD okamžitě po otevření DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD zařízení:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Cesta k vašemu DVD zařízení, musíte mít práva pro čtení ze zařízení" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Tituly" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitoly" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Jazyk &zvuku" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Titulky" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Další" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Kořen" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Nahor&u" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automaticky přehrát po otevření VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Začít přehrávat VCD okamžitě po otevření VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) zařízení:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Cesta k vašemu CDROM/DVD zařízení, musíte mít práva na čtení ze zařízení" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Stopa " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukový kodek:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stopa " - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Roura" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Roura - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresa připojení:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Pokud máte několik síťových zařízení, tak můžete limitovat přístup" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Poslouchat na portu:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximum připojení:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximální šířka pásma (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Dočasný doplňovací soubor:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Velikost souboru plnění (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Pouze avi, mpeg a rm jsou vhodné pro mplayer playback" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Zvukový kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bit rate zvuku (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bit rate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalita (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frekvence rámců (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Velikost Gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Šířka (pixelů):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Výška (pixelů):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Povolit přístup z:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Jedna IP' nebo počáteční IP-koncová IP pro IP rozsah" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Hostitel/IP nebo IP rozsah" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Vysílání" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Ukončení procesu ffserver selhalo." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Spuštění ffserver selhalo.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Spuštění ffmpeg selhalo." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Vlastní" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analogový real-time synthetizátor" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Barva pozadí seznamu" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Barva popředí seznamu" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Barva pozadí konzole" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Barva aktivní položky seznamu skladeb" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Barva popředí konzole" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Barva pozadí videa" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Barva pozadí oblasti přehrávání" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Barva pozadí informačního okna" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Barva popředí informačního okna" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam skladeb" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informační okno" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Soubor %1 neexistuje." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Soubor s titulky %1 neexistuje." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Hlasitost je %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Přehrát pomocí" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&zole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Seznam sk&ladeb" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "J&azyky zvuku" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Titulky" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tón:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycení:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Barvy" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Nastavit KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Uprav&it položku seznamu skladeb" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Není spuštěno" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Ukládání do mezipaměti" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Přehrávání" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Rekordér %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Přehrávač %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpo&jit" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Připojit" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Ukončení procesu přehrávače selhalo." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Vzor velikosti" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Vzor cache" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Vzor pozice" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Vzor indexu" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Vzor odkazu na URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Vzor odkazu" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Vzor začátku" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Vzor jazyka DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Vzor titulků DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Vzor titulů DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Vzor kapitol DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Vzor stop VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Vzor stop VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Další argumenty příkazového řádku:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Velikost cache:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Sestavit nový index, když to bude možné" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Povolit vyhledávání v indexovaných souborech (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Obecné volby" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video zařízení:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Zvukové zařízení:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nepřehrávat ihned" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Začít přehrávat pouze po stisknutí tlačítka Přehrát" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvence" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Chystáte se odebrat toto zařízení z menu Zdroj?\n" -"Pokračovat?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Ovladač:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l nebo bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Cesta k vašemu video zařízení, tj. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Prohledat..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV zařízení" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Zařízení je již přítomné." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Komunikační port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Měřítko" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Poměr při přehrávání VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Odpo&jit" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR klávesa 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR klávesa 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR klávesa 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR klávesa 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR klávesa 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR klávesa 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR klávesa 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR klávesa 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR klávesa 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR klávesa 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Hostitel nenalezen" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Spojení odmítnuto" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Vlastní VDR příkaz" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Seznam skladeb" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Hlasitost:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "soubor k otevření" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "nepojmenované" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[vlastnosti]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Z&kopírovat do schránky" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Zobrazit vše" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Vzhled" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Výstupní pluginy" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Ponechat poměr velikostí" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Pokud zaškrtnete, film si zachová svůj poměr\n" -"velikosti, pokud bude upravena velikost okna" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Zapustit do panelu" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automaticky změnit velikost podle videa" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Pokud zaškrtnete, KMPlayer rozšíří okno na velikost\n" -"filmu." - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Zapamatovat si velikost okna při ukončení" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Vždy spustit s pevnou velikostí" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Vytvoří smyčku ze současného filmu" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Povolit zahazování rámců" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Povolit zahazování rámců pro lepší synchronizaci zvuku a obrazu" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Automatické nastavení hlasitosti při startu" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Automaticky nastavit barvy při spuštění" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Ovládací panel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Zobrazit tlačítko nastavení" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Zobrazit tlačítko seznamu skladeb" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Přidat tlačítko seznamu skladeb mezi ovládací tlačítka" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Zobrazit tlačítko záznamu" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Přidat tlačítko záznamu mezi ovládací tlačítka" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Zobrazit tlačítko vysílání" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Přidat tlačítko vysílání mezi ovládací tlačítka" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Vpřed/Vzad čas prohledávání:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "ÁáBbCcĎď" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Umístění přehrávatelných souborů" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Titulky:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Povolit podporu 'Kliknout pro přehráni'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Použít přehrávač filmů:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Průchodnost sítě" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Preferovaný datový tok:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximální datový tok:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Výstupní soubor:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Začí&t nahrávat" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Současný zdroj: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Rekordér" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatické přehrávání" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Když bude nahrávání dokončeno" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "P&o" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Čas (sekund):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zastavit nahrávání" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Začít nahrávat" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Současný zdroj: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Stejné jako zdroj" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder argumenty:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg argumenty:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Nastaví video ovladač. Doporučené je XVideo, nebo, pokud není podporováno, " -"X11, které je pomalejší." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video ovladač:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Zvukový ovladač:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Povolit použití postprocessing filtrů" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Zakázat použití postprocessingu při sledování TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rychle" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontální odblokování" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatická kvalita" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrování barevnosti" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertikální odblokování" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automaticky jas/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Povolit výchozí postprocessing filtry mplayeru" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Povolit uživatelské postprocessing filtry (Viz Vlastní nastavení -záložka)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Povolit rychlé postprocessing filtry mplayeru" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filtr je použit, pokud není dostatek CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Vlastní nastavení" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Prokládání" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Obnovit nastavení?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Chystáte se přepsat všechna nastavení výchozími.\n" -"Prosím potvrďte.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Měřítko:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Spustit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložit soubor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Za&stavit" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Obnovit nastavení?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filtr je použit, pokud není dostatek CPU" diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po deleted file mode 100644 index 1e16570..0000000 --- a/po/csb.po +++ /dev/null @@ -1,1697 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Kashubian -# -# Michôł Òstrowsczi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-11 18:16+0200\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "G&rôj" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paùza" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Głosni" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Cëszi" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "Wëfùlowanié pòdrãczny pamiãcy [%]" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Granié" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Zatrzëmôj granié" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "Séc" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Nônowszé" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Stójne lëstë grania" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "No&wé òkno" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Wëczëszczë &historëjã" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "Òtemknij &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "Òtemknij &VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Òtemknij platã &CD z mùzyką" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Òtemknij &rérã..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Pòłączë" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Te&rminal" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Òdëgrôj &lëstã" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimalny trib" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Trib &edicëji" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synchronizëjë &z lëstą grania" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Pòkażë pòdrãczné menu" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Pòkażë jãzëkòwé menu" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Ùtrzëmôj &proporcëjë òbrôzu" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Fùlekranowi trib" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Kòntrola Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Zrëszë nowé òkno programù" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Òtekmnij lopk" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Òtemknij pòprzednié" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zasztëkôj aktualny zdrój" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Zakùńczë programã" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Pòkażë/zatacë lëstëw stónu" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Pòkażë/zatacë lëstëw menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Parôt." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Zdrój" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Nawigatora &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "Plata &z mùzykã" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Dodôj do lëstë" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Dodôj w nowi &grëpie" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Skòpérëjë tùwò" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "W&ideò" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Wicy..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Òtemknij disk DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Parôt" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Òtmekanié DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Òtmekanié VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Òtmekanié mùzyczny platë CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Òtmekanié rérë..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Czëtanié z rérë" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Pòdôj pòlét, chtërnë przeczérëjë strëgã aùdio/wideò\n" -"do sztandardowégò wińdzënia. Bãdze òno sparłãczone ze sztandardowim " -"wéńdzeniém òdgrëwôcza.\n" -"\n" -"Pòlét:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Òtmekanié VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Wstãp" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Òtmekanié lopkù..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Wińdzenié" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Òtmeknié nowégò òkna programù..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszëtczé lopczi" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Òtemknij lopk" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Zapiszë lopk" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Wëstãpiła fela òbczas òtmekaniô lopkù %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zasztëkòwónié lopkù..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kùńczenié..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Pòkażë lëstëw menu z %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Przeniese tuwò" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nowô grëpa" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Rëmôj element" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "Przëniesë w &górã" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Przëniesë w &dół" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Aùtomatne granie pò òtemkniãcu DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Granié DVD zarôzkù pò jegò òtemkniãcu" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Ùrzãdzenié DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Stegna przistãpù do ùrzãdzenia DVD. Abë grac nót je miec prawò òdczëtania z " -"DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Òpticzne disczi" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - mùzyczny disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - disk wideò" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - cyfrowi disk wideò" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Title" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Rozdzéle" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Jãzëk aùdio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Nôpisë" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Zdrój" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Zôstne" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Przédne" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&W górã" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Aùtomatne granié pò òtemkniãcu VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Granié pò òtemkniãcu diskù VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Ùrzãdzenié VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Stegna przistãpù do ùrzãdzenia CDROM/DVD. Abë grac nót je miec prawò do " -"òdczëtu" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Stegna " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Mùzyczna plata CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stegna %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Réra" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Réra - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Przëpiszë adresã:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"Na przëtrôfk mieniô wielu sécowëch interfejsów, mòżlewé je ògrańczenié " -"przistãpù" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Pòrt nasłëchù:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maksymalna lëczba pòłączeniów:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maksymalna szérz pasma (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Timczasowi lopk pòdôwków:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Miara lopkù pòdôwków (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Fòrmat:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Programa MPlayer mòże òtmekac blós lopczi AVI, MPEG a RM" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Kòdek aùdio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Chùtkòsc przesélu zwãkù (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Czãstotlëwòsc próbkòwaniô zwãkù (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Kòdek wideò:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Chùtkòsc przesélu wideò (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kwalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Czãstotlëwòsc ramów (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Miara GOP:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Szérz (w pikselach):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Wëżô (w pikselach):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Zezwòlë na przistãp z:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Adresa IP' abò dlô krézu IP 'sztartowô-adresa kùńcowô-adresa'" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Numer IP, miono kòmpùtra abò kréz IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Zladëjë" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Sztart" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Nadôwanié" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Zasztëkónié procesu ffserwer nie darzëło sã." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nie je mòżno zrëszëc ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nie je mòżno zrëszëc ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Aùto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Brëkùjë domëslnëch nastôwów przédnegò programù" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Spòdlé lëstë grania" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Farwa tekstu lëstë grania" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Spòdlé terminala" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktiwny element lëstë grania" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Farwa tekstu terminala" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Spòdlé klipu wideò" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Spòdlé òbéndë filmù" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Spòdlé wëdowiédnegò òkna" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Farwa tekstu wëdowiédnegò òkna" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lësta grania" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Wëdowiédne òkno" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Nié mô lopkù %1." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Nié mô lopkù nôpisów %1." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Głosnosc: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Grôj z" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Te&rminal" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lësta grania" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Jãzëczi aùdio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Nôpisë" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kòntrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jasnota:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Farwa:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Domiklëna:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farwë" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Kònfigùracëja KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Editëjë elementë &lëstë grania" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Zascygòwóny" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Bùforowanié" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Granié" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Nagrëwarka %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Òdgëwôcz %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznóny" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączë" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Pòłączë" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Zasztëkanié procesu grania nie darzëło sã." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Mùster miarë" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Mùster pòdrãczny pamiãcë" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Mùster pòłożenia" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Mùster indeksu" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Mùster zdrojowé adresë URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Mùster tikania" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startowi mùster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Mùster jãzëka DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Mùster nôpisów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Mùster titlów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Mùster rozdzélów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Mùster stegnów VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Mùster stegnów mùzyczny platë CD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Pòlét MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Dodôwne argùmentë pòlétu:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Miara pòdrãczny pamiãcë:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Zrobi nowi indeks (eżle je to mòżlewi)" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Pòzwòli na przëszëkanié indeksowónëch lopków (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Òglowi òptacëjë" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Ùrzãdzenié wideò:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Ùrzãdzenié aùdio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Miono:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Szérz:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Wiżô:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Wëłączë aùtomante granié" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Granié blós pò nacësniãcym knąpë startu" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Czãstotlëwòsc (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Rëmôsz to ùrzãdzenié z zdrojów menu.\n" -"Dali?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Pòcwierdzë" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Czérownik:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l abò bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Ùrzãdzenié:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Stegna do Twòjegò ùrzãdzeniô wideò, np. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Skanëjë..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Òglowi" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "ùrzãdzenié tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Telewzérnik" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Ùrzãdzenié ju je." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nie je nalazłé ùrzãdzenié." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Skanera TV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Pòrt XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Przédny pòrt rozcygnieniô X Video.\n" -"Na przëtrôfk domëslnegò nastôwù (0), wëzwëskóny òstanié pierszi wòlny pòrt. " -"Eżle môsz zwieloną instalacëjã XVideo, mùszësz tuwò zdefiniowac, chtërën " -"pòrt nót je brëkòwac.\n" -"Abë òbaczëc wicy wëdowiédzë zrëszë pòlét 'xvinfo'" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kòmùnikacjowi pòrt:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kòmùnikacjowi pòrt do VDR. Domëslny je numer pòrtu 2001.\n" -"Eżle brëkùjesz jinëgò, z òptacëją '-p' mùszësz nastôwic gò téż tuwò." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Skale òbrôzu do òbzéraniô VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Rozłączë" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Klucz wëżi (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Klucz niżi (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Pòprzédni klucz (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Klucz OK (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Klucz nastôwów (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Klucz kanalów (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Klucz menu (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Czerwòny klucz (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Zélony klucz (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Żółti klucz (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Niebiesczi klucz (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Klucz 0 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Klucz 1(VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Klucz 2(VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Klucz 3(VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Klucz 4 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Klucz 5 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Klucz 6 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Klucz 7 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Klucz 8 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Klucz 9 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Kòmpùtr nie òstał nalazłi" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Nie je mòżno pòłączëc sã z serwerã" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Jiny pòlét VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Je mòżno przesłac pòlétë do VDR.\n" -"Wpiszë 'HELP' abë òbaczëc lëstã przistãpnëch pòlétów.\n" -"Òdpòwiesc VDR je mòżno òbezdrzëc w òknie terminala.\n" -"\n" -"Pòlét VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Pòrt " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lësta grania" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Głosnosc:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "lopk do òtemkniãcô" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "bez miona" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "felëjë" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atribùtë]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kòpiejë do schòwë" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Pòkażë wszëtkò" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastôwë" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Wëzdrzatk" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Wińdzenié" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Zapisënk" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Wińdzeniowi pluginsë" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Òkno" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Ùtrzëmôj propòrcëjë" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô to propòrcëjë miarów\n" -"filmù nie zmieniają sã pò zmianié miarów òkna" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokùjë na systemòwim panelu" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô, ikòna programù KMplayer bãdze wsôdzona na " -"systemòwim panelu.\n" -"Przédne òkno programù a téż knąpa na lëstwie pòlétów bãdą zatacone." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Aùtomatne skalowanié miarë" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô, KMPlayer aùtomatnie zmienia\n" -"propòrcëjë filmù pò jegò zrëszenim" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Zapiszë wielgòsc òkna przë wińdzenim" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Zrëszôj ze stałą miarą" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Zôdzerzga" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Robi òdgrëwanié filmù w zôdzerzdżi" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Pòzwòlë na przepùszczanié ramów" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Pòzwòlë na przepùszczanié ramów, żebë pòlepszëc synchronizacëjã òbrôzu ze " -"zwãkã" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Aùtomatnô równiô głosnoscë przë zrëszanim" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Aùtomatny nastôw farwów przë zrëszanim" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panel kòntrolë" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Pòkażë knąpã nastôwów" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Dodôj knąpã wëskrzëniwającą menu nastôwów" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Pòkażë knąpã lëstë òdgrëwaniô" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Dodôj knąpã lëstë òdgëwaniô do kòntrolnëch knąpów" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Pòkażë knąpã nagrëwaniô" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Dodôj knąpã nagrëwaniô do kòntrolnëch knąpów" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Pòkażë knąpã nadawaniô" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Dodôj knąpã nadawaniô do kòntrolnëch knąpów" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Czas przewijaniô do przódka/nazôd:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farwë" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Pòłożenié:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Pòłóżenié medium do òdgraniô" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Nôpisë:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nié" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Chùtczi" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fùlekran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Sztart" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Rëmôj element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapiszë lopk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Rëmôj element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stop" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po deleted file mode 100644 index 1f25ad9..0000000 --- a/po/cy.po +++ /dev/null @@ -1,1715 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-2/kmplayer.po\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" -"Language-Team: cy \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "C&hwarae" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Seibio" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Aros" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "GWE" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Ffenestr Newydd" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Clirio'r &Hanes" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Cysylltu " - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "T&erfynell" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Modd Golygu" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Sgrîn Lawn" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Agor ffenestr gymhwysiad newydd" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Terfynu'r cymhwysiad" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Galluogi/analluogi'r bar cyflwr" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Parod." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "T&arddiad" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "F&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Parod" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Agor ffeil..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Agor ffeil..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Agor ffeil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Terfynu" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Yn agor ffenestr gymhwysiad newydd..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pob Ffeil" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Agor Ffeil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "Agor ffeil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Yn cau ffeil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Terfynu..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Tarddiad" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Nesaf" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Gwraidd" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "I &Fyny" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "&Traciau" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "&Traciau" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Peipen" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Porth gwrando:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Fformat:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Llwytho" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Dechrau" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Proffeiliau" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Addasiedig" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Cysawd Sain Agored" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Saernïaeth Uwch Sain Linux" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Ellyll Sain Enlightened" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Rhestr chwarae:" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil %1 mewn bod." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Lefel Sain:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "T&erfynell" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Rhestr chwarae:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Cyferbyniant :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Disgleirdeb:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Arlliw :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Dirlawnder:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Ll&iwiau" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Ddim yn rhedeg" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Yn chwarae" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Player %1 %2" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Dat&gysylltu" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Cysylltu " - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Maint storfa :" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Lled:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Taldra:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Amlder" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Cadarnhau" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Gyrrydd:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Syllu ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "tv device" -msgstr "Dyfais:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Heb ganfod dyfais." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "XVideo port" -msgstr "Porth gwrando:" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Chwyddo" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "VDR" -msgstr "DVD" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dat&gysylltu" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Sianel" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y gwesteiwr" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Gwrthodwyd y cysylltiad" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porth " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "X&Video" -msgstr "F&ideo" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Lefel Sain:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "ffeil i agor" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "di-enw" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copïo i'r Gludfwrdd" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Dangos &Pob Un" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "Cylchu" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Allbwn" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Ffenestr" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Docio yn y cafn cysawd" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Cylchu" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Lliwiau" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Ffeil allbwn :" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nage" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&r ôl" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Fformat" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Addasiedig" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Cyflym" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Sgrîn-lawn" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Chwyddo :" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Dechrau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Agor Ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Aros" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "gwag" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "I fyny" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "I Lawr" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Iawn" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Sianeli" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Ffurfweddu" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Dewislen" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Coch" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Gwyrdd" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Melyn" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Glas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "Addasiedig" diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index fb1e020..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,1714 +0,0 @@ -# Danish translation of kmplayer -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 09:45-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "S&pil" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Forøg lydstyrken" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Formindsk lydstyrken" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Cache fyldt" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Spiller" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Stop med at spille" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Nyligste" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Bevarede spillelister" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nyt &vindue" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Ryd &historik" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "Å&bn dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "Å&bn VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Å&bn lyd-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Å&bn pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Forbind" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&Konsol" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Spille&liste" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimal tilstand" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "R&edigeringstilstand" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synkronisér &med spilleliste" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Vis sammenhængsafhængig menu" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Vis sprogmenu" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Behold Bredde/Højde-forhold" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Fuldskærm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-kontrol" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Åbner nyt programvindue" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Åbner en eksisterende fil" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Åbner en nyligt brugt fil" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Lukker den aktuelle kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Afslutter programmet" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Slår statuslinjen til/fra" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Aktiverer/deaktiverer menulinjen" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&Dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&Dvd Navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Tilføj til liste" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Tilføj i ny &gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopiér herhen" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mere..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Dvd-navigation..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Parat" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Åbner dvd..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Åbner VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Åbner lyd-cd..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Åbner pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Læs fra pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Indtast en kommando som udsender en lyd- eller videostrøm til\n" -"standarduddata. Den sendes videre til afspillerens standardinddata.\n" -"\n" -"Kommando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Åbner vdr..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introduktion" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åbner fil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Åbner et nyt programvindue..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Gem fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fejl da filen %1 skulle åbnes.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukker fil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Går ud..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Vis menulinje med %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Flyt hertil" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "S&let punkt" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Flyt opad" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Flyt &nedad" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Spil af sig selv efter åbning af dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Begynd med at afspille dvd'en umiddelbart efter den er åbnet" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dvd-enhed:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sti til din dvd-enhed, du skal have læserettigheder til denne enhed" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optiske diske" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "Dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "Cdrom - Lydkompaktdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Videokompaktdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "Dvd - Digital videodisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titler" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitler" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Lyd-&sprog" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Undertekster" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DvdNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Root" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Spil af sig selv efter åbning af en VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Begynd at spille VCD'en umiddelbart efter at have åbnet den" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) enhed:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Sti til din cd-rom/dvd-enhed, du skal have læserettigheder til denne enhed" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Spor" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Spor %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind-adresse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Hvis du har flere netværksenheder, kan du begrænse adgangen" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytteport:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maksimalt antal forbindelser:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maksimal båndbredde (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Midlertidig feed-fil:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Feed-fil-størrelse (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Kun avi, mpeg og rm virker for mplayer-afspilning" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Lyd-codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Lyd-bitrate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Lyd sample rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokodere:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bitrate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Ramme-rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop størrelse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredde (pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Højde (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Tillad adgang fra:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Single IP' eller 'start-IP end-IP' for IP-områder" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Vært/IP eller IP-område" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Indlæs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Broadcasting" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Mislykkedes at afslutte ffserver-proces." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Mislykkedes at starte ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Mislykkedes at starte ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Åbent lydsystem" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simpelt DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog realtids-synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Brug underliggende programs standarder" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Spillelistens baggrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Spillelistens forgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Terminalens baggrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Spillelistens aktive punkt" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Terminalens forgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Videoens baggrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Visningsområdets baggrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Infovinduets baggrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Infovinduets forgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informationsvindue" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 eksisterer ikke." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Undertekstfilen %1 eksisterer ikke." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Lydstyrke er %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "S&pil med" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "&Konsol" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Spille&liste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Lyd-&sprog" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Undertekster" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Farvetone:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mætningsgrad:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "F&arver" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Indstil KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Redigér &punkt i spillelisten" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Kører ikke" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Spiller" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Optager %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Spiller %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afbrudt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Mislykkedes at afslutte Player-proces." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Størrelsesmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Cache-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positionsmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeksmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Reference URL-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Reference-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Start-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Dvd-sprogmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Dvd-undertekstmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Dvd-titelmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Dvd-kapitelmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD-Spormønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "lyd-cd's spormønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer kommando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Yderligere kommandolinje argumenter:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cache-størrelse:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Byg nyt indeks når det er muligt" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Tillader søgning i indekserede filer (AVI'er)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&Gstreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video-enhed:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Lyd-enhed:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Spil ikke med det samme" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Start kun på at spille efter klik på spille tasten" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du er ved at fjerne denne enhed fra kildemenuen.\n" -"Fortsæt?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l eller bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Sti til din video-enhed, f.eks. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Skan..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv-enhed" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Television" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Enhed allerede til stede." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Ingen enhed fundet." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Basisport for Xvideo-udvidelsen.\n" -"Hvis standardværdien efterlades (0), bruges den første tilgængelige port. " -"Hvis du imidlertid har flere udgaver af Xvideo, skal du måske sørge for " -"porten som skal bruges her.\n" -"Se udskriften fra 'xvinfo' for mere information." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikationsport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikationsport for VDR. Standard er port 2001.\n" -"Hvis du bruger en anden port med flaget '-p' for 'vdr', skal du også angive " -"den her." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Proportioner der bruges ved visning af VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Afbryd forbindelse" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR-tast opad" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR-tast nedad" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR-tast tilbage" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR-tast o.k." - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR-tasteindstilling" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Vdr nøglekanaler" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR-tastemenu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR-tast rød" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR-tast grøn" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR-tast gul" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR-tast blå" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR-tast 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR-tast 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR-tast 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR-tast 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR-tast 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR-tast 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR-tast 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR-tast 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR-tast 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR-tast 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Vært ikke fundet" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Forbindelse afslået" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Egen VDR-kommando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Du kan sende kommandoen til din VDR.\n" -"Indtast 'HELP' for at se en liste med tilgængelige kommandoer.\n" -"Du kan se svaret fra din VDR i terminalvinduet.\n" -"\n" -"VDR-kommando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Lydstyrke:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fil at åbne" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "unavngiven" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[egenskaber]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiér til klippebordet" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Vis alle" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Udseende" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Optager" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Output-plugin" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Efterbehandling" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Behold størrelsesforhold" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Når dette er afkrydset, vil filmen beholde sine relative størrelser\n" -"når et vinduets størrelse ændres" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dok i statusfelt" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Når dette er markeret, vil en ikon for KMPlayer blive tilføjet til " -"statusfeltet.\n" -"Når den klikkes vil det skjule KMPlayer's hovedvindue og fjerne KMPlayer's " -"opgavelinjeknap." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatisk størrelsesændring til videostørrelser" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Når dette er afkrydset, vil KMPlayer ændre størrelse til filmens\n" -"når en video startes" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Husk vinduestørrelse ved afslutning" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Start altid med fast størrelse" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Får den aktuelle film til at køre i løkke" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Tillad droppede rammer" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Tillad droppede rammer for bedre lyd- og video-synkronisation" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Indstil lydstyrken automatisk ved start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Når en ny kilde vælges, indstilles lydstyrken ifølge lydstyrkekontrollen" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Indstil farver automatisk ved start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Når en film starter, indstilles farver ifølge farvekontrollerne" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrolpanel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Vis config-knap" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Tilføj en knap som viser en indstillingsmenu" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Vis spilleliste-knap" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Tilføj en spilleliste-knap til kontrolknapperne" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Vis indspilningsknap" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Tilføj en indspilningsknap til kontrol-tasterne" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Vis broadcast knap" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Tilføj en broadcast-knap til kontroltasterne" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Fremad/tilbage søgetid: " - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Stedet for det spilbare punkt" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Undertekst:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Stedet for valgfri fil som indeholder undertekster for URL'en ovenfor" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Aktivér 'Klik for at spille' startbilleder:" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Støtte for URL'er som har et startbillede" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Brug filmafspiller:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Netværksbåndbredde" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Sommetider er det muligt at vælge mellem forskellige strømme, givet en " -"bestemt bitrate.\n" -"Dette tilvalg indstiller hvor meget båndbredde du vil bruge for video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Sommetider er det muligt at vælge mellem forskellige strømme, givet en " -"bestemt bitrate.\n" -"Dette tilvalg indstiller maksimal båndbredde du har tilgængelig for video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Ønsket bithastighed:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maksimal bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Uddata-fil:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Start &optagelse" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Denne kilde:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Optager" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-afspilning" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ingen" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Når optagelsen er færdig" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "E&fter" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tid (sekunder):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stop optagelse" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Start optagelse" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Denne kilde:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Samme som kilde" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencode-argumenter:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-argumenter:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Sætter video-driver. XVideo anbefales, men hvis den ikke er understøttet kan " -"X11 bruges. Den er imidlertid langsommere." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video-driver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Lyd-driver:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Aktivér brug af efterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Deaktivér brug af efterbehandling når du ser tv/dvd" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vandret deblocking" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Auto-kvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Krominans filtrering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Lodret deblocking" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Auto-lysstyrke/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Stræk luminans til fuldt område" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Temporal støjreduktion" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Lineær blandings-deinterlacer" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Lineær interpolerende deinterlacer" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kubisk interpolerende deinterlacer" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Middel deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Aktivér mplayer's standard-efterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Aktivér brugervalgte efterbehandlingsfiltre (Se: Brugervalgt preset -tab)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Aktivér mplayer's hurtige efterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter bruges hvis der ikke er nok CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Strækker luminans til det fulde område (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Brugervalgt preset" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlace" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Nulstil indstillinger?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Du er ved at få alle dine indstillinger overskrevet med de oprindelige.\n" -"Bekræft venligst.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "S&let punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gem fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "S&let punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Nulstil indstillinger?" - -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filter bruges hvis der ikke er nok CPU" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "tom" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Esc" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 00bd239..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to German -# translation of kmplayer.po to -# Copyright (C) -# -# Nico Walden , 2003. -# Thomas Diehl , 2003. -# René Landert , 2005, 2006. -# Rene Landert , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Thomas Ohms , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Chris \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nico Walden,Thomas Diehl,René Landert, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nico@mantei.net,thd@kde.org,rene.landert@bluewin.ch" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Wiedergabe" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Lautstärke erhöhen" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Lautstärke verringern" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Zwischenspeicher" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Läuft" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Wiedergabe anhalten" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Dauerhafte Wiedergabelisten" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Verlaufsspeicher leeren" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&DVD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&VCD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Audio-CD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Umleitung öffnen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&Konsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Wiedergabeliste" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimaler Modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Bearbeitungsmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Abgleichen &mit Wiedergabeliste" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Aufklappmenü anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Sprachmenü anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Größenverhältnis beibehalten" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Vollbild" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-Kontrolle" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Öffnet ein neues Programmfenster" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Öffnet eine vorhandene Datei" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öffnet eine zuletzt benutzte Datei" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Aktuelle Quelldatei schließen" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet das Programm" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Statusleiste" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Menüleiste" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Quelle" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-Navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Zur &Liste hinzufügen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Zu neuer &Gruppe hinzufügen" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-Steuerung..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio-CD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Umleitung wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Aus Umleitung lesen" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Geben Sie einen Befehl ein, der einen Audio-/Videodatenstrom auf die " -"Standardausgabe\n" -"ausgibt. Dieser wird dann auf die Standardeingabe von KMPlayer umgeleitet.\n" -"\n" -"Befehl:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Einleitung" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Neues Programmfenster wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Datei %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Verlassen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Menüleiste mit %1 anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Hierher verschieben" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Eintrag &entfernen" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Nach &unten" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Beginnt direkt nach dem Öffnen mit dem Abspielen der DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-Schnittstelle:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Pfad zum DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optische Medien" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Audio Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital Video Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titel" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitel" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio-&Sprache" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Untertitel" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD-Navigation" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächstes" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Basis" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Direkt nach dem Öffnen mit Wiedergabe der VCD beginnen" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD- bzw. CDROM-Schnittstelle:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Pfad zum CDROM/DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Stück " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stück %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Umleitung" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Umleitung - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind-Adresse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"Falls Sie über mehrere Netzanschlüsse verfügen, können Sie den Zugang " -"beschränken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Zu überwachender Port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Max. Anzahl Verbindungen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximale Bandbreite (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Temporäre Eingabedatei:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Größe der Eingabedatei (KB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Mit der MPlayer-Wiedergabe funktionieren nur AVI, MPEG und RM" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audio-Codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio-Bitrate (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio-Abtastrate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video-Codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-Bitrate (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualität (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Bildwiederholrate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop-Größe:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Breite (Pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Höhe (Pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Zugriff erlauben von:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"Einzelne IP-Adresse oder \"Start-Adresse End-Adresse\", falls ganze Bereiche " -"erfasst werden sollen" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Rechner/IP-Adresse oder Adressbereich" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Netzwerkübertragung" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Fehler beim Beenden des ffserver-Prozesses." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Fehler beim Starten des ffserver-Prozesses.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Fehler beim Starten von ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analoger Echtzeit-Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio-Verbindungs-Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Dämon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Voreinstellungen der Treiber verwenden" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Wiedergabelisten-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Wiedergabelisten-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsole-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktives Stück in Wiedergabeliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsole-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Video-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Ansichtsbereich-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Infofenster-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Infofenster-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Infofenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Datei %1 existiert nicht." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Die Datei %1 des Untertitels existiert nicht." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Lautstärke ist %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Wiedergeben mit" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Wiedergabeliste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Audio-Sprachen" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Untertitel" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farben" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&KMPlayer einrichten ..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Eintrag der Wiedergabeliste bearbeiten" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferung" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Aufnahmegerät %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Wiedergabe %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "Adresse (URL) - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Fehler beim Beenden des Abspieler-Prozesses." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Größenmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Zwischenspeicher-Muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positionsmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referenzmuster für Adresse (URL)" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referenzmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD Sprachmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD Untertitelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD Kapitelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Audio-CD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-Befehl:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenargumente:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Zwischenspeicher-Größe:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "KB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Neuen Index aufbauen, falls möglich" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Suche in indexierten Dateien ermöglichen (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video-Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio-Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nicht sofort wiedergeben" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Abspielen erst nach Drücken des Wiedergabeknopfs starten" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequenz (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Das Gerät wird aus dem Quellen-Menü zu entfernt.\n" -"Fortfahren?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Treiber:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "Dummy, v4l oder bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Pfad zur Video-Gerätedatei, z. B. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-Schnittstelle" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Fernsehen" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Gerät ist bereits vorhanden." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Kein Gerät gefunden." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV Scanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-Port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Basis-Port der XVideo-Erweiterung.\n" -"Wenn auf dem Standard belassen (0), wird der erste verfügbare Port benutzt. " -"Wenn Sie mehrere XVideo-Instanzen haben, muss der zu verwendende Port " -"angegeben werden.\n" -"Beachten Sie die Ausgabe von 'xvinfo' für weitere Informationen" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikations-Port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikations-Port mit VDR. Der Standard-Port ist 2001.\n" -"Bei Verwendung eines andern Ports, mit der Option '-p' von 'vdr', müssen Sie " -"diesen hier ebenfalls einstellen." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Bildseitenverhältnis beim Betrachten von VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Verbindung &trennen" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR-Taste Nach Oben" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR-Taste Nach Unten" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR-Taste Zurück" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR-Taste OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR-Taste Einstellung" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR-Taste Kanäle" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR-Taste Menü" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR-Taste Rot" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR-Taste Grün" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR-Taste Gelb" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR-Taste Blau" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR-Taste 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR-Taste 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR-Taste 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR-Taste 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR-Taste 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR-Taste 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR-Taste 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR-Taste 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR-Taste 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR-Taste 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Rechner wurde nicht gefunden" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Benutzerdefinierter VDR-Befehl" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Sie können Befehle an VDR übergeben.\n" -"Geben Sie 'HELP' ein, um eine Liste der verfügbaren Befehle zu sehen.\n" -"VDR-Antworten können in der Konsole gesehen werden.\n" -"\n" -"VDR-Befehl:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Wiedergabeliste" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Lautstärke:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[Attribute]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "In die &Zwischenablage kopieren" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Alles anzeigen" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aussehen" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Ausgabe-Module" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Größenverhältnis beibehalten" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, behält der Film sein vorgegebenes " -"Größenverhältnis bei, auch wenn die Fenstergröße verändert wird" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird KMPlayer als Symbol im " -"Systembereich der Kontrollleiste hinzugefügt. \n" -"Durch das Anklicken wird das Hauptfenster von KMPlayer verborgen und der " -"Programmleisten-Knopf von KMPlayer entfernt." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatische Anpassung an Video-Größen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, passt KMPlayer beim Starten des Videos " -"seine Größe an die Filmgröße an" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Fenstergröße beim Beenden speichern" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Immer mit fester Größe starten" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholen" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Endlosschleife für derzeitigen Film" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Frame-Auslassungen zulassen" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Auslassen von Frames zur besseren Audio- und Video-Synchronisierung zulassen" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Automatisches Setzen der Lautstärke beim Start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Wenn eine neue Quelle ausgewählt wird, so wird die Lautstärke entsprechend " -"dem Lautstärkeregler angepasst" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Automatisches Setzen der Farbe beim Start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Beim Starten eines Films, werden die Farben entsprechend den " -"Farbschiebereglern eingestellt" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrollleiste" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Einrichtungsknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Fügt einen Knopf hinzu, der ein Einrichtungsmenü einblendet" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Wiedergabelistenknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Wiedergabelistenknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Aufnahmeknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Aufnahmeknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Broadcastknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Broadcastknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Vorwärts/Rückwärts-Suchzeit:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Speicherort des abzuspielenden Stücks" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Untertitel:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Optionaler Speicherort der Datei mit den Untertiteln der obigen URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "\"Klick für Wiedergabe\"-Unterstützung aktivieren" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Unterstützung für Internetseiten mit einem Startbild" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Für Film-Wiedergabe verwenden:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Netzwerk-Bandbreite" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit " -"unterschiedlichen Bitraten zu wählen.\n" -"Diese Option bestimmt die Bandbreite, die bevorzugt für das Video verwendet " -"werden soll." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit " -"unterschiedlichen Bitraten auszuwählen.\n" -"Diese Option bestimmt die maximale Bandbreite, die für das Video zur " -"Verfügung stehen soll." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Bevorzugte Bitrate:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "Kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximale Bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "&Aufnahme starten" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Aktuelle Quelle: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Aufnahmegerät" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatische Wiedergabe" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Nach &Abschluss der Aufnahme" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Danach" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Zeit (Sekunden):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Aufnahme stoppen" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Aufnahme starten" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Aktuelle Quelle: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Gleich wie Quelle" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-Parameter:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-Parameter:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Stellt den Video-Treiber ein. Empfohlen wird XVideo oder (bei fehlender " -"Unterstützung des Formats) das langsamere X11." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video-Treiber:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio-Treiber:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Nachbearbeitung bei TV/DVD-Wiedergabe deaktivieren" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontales Entblocken" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Auto-Qualität" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Farbwert-Filterung" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertikales Entblocken" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-Filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Autom. Helligkeit/Kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Zeitweise Rauschen reduzieren" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Überblenden" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Interpolieren" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit kubischem Interpolieren" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median-Deinterlace-Filter" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg-Deinterlace-Filter" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mplayers Standard-Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Eigene Nachbearbeitungsfilter aktivieren (siehe Karteikarte: Benutzer-" -"Voreinstellungen)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Mplayers schnelle Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter wird bei ausreichender Prozessor-Kapazität verwendet" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Benutzer-Voreinstellungen" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlacing" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Einstellungen zurücksetzen?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, alle Einstellungen auf die Vorgaben zurückzusetzen.\n" -"Bitte bestätigen.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Starten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Eintrag &entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Datei speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eintrag &entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen?" diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index c44c57e..0000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis , 2004. -# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:13+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org," -"sng@hellug.gr" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Αναπαραγωγή" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Παύση" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Σταμάτημα" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Αύξηση έντασης" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Μείωση έντασης" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% λανθάνουσα μνήμη γεμάτη" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: αναπαραγωγή" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: σταμάτημα αναπαραγωγής" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "ΙΣΤΟΣ" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Πρόσφατο" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Μόνιμες λίστες" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Νέο &παράθυρο" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Καθαρισμός &ιστορικού" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "Ά&νοιγμα DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "Ά&νοιγμα VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Ά&νοιγμα CD ήχου" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Ά&νοιγμα διασωλήνωσης..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Σύνδεση" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Κ&ονσόλα" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Απλοποιημένη λειτουργία" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Επεξεργασία κατάστασης" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Συγχρονισμός &με τη λίστα αναπαραγωγής" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού γλώσσας" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Διατήρηση αναλογιών πλάτους/ύψους" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Πλήρης οθόνη" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Έλεγχος &arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο της εφαρμογής" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον αρχείο" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Ανοίγει ένα πρόσφατα χρησιμοποιημένο αρχείο" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Κλείνει την πραγματική πηγή" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Κλείνει την εφαρμογή" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή μενού" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Πηγή" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Περιηγητής &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD ή&χου" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Προσθήκη στη λίστα" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Προσθήκη νέας &ομάδας" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Αντιγραφή εδώ" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Πλοήγηση DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Άνοιγμα DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Άνοιγμα VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Άνοιγμα CD ήχου..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Άνοιγμα διασωλήνωσης..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Ανάγνωση από διασωλήνωση" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Δώστε μία εντολή που θα εξάγει μία ροή ήχου/βίντεο\n" -"στην τυπική έξοδο. Αυτό θα οδηγηθεί στην κανονική είσοδο ενός αναπαραγωγέα.\n" -"\n" -"Εντολή:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Άνοιγμα VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Όλα τα αρχεία" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Έξοδος..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού με %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Μετακίνηση εδώ" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Νέα ομάδα" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Μετακίνηση πάνω" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Μετακίνηση &κάτω" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα του DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής του DVD αμέσως μετά το άνοιγμα του DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Συσκευή DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Διαδρομή για τη συσκευή DVD, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτή τη " -"συσκευή" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Δίσκοι" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Δίσκος ήχου" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Δίσκος βίντεο" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Δίσκος ψηφιακού βίντεο" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Τίτλοι" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Κεφάλαια" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Γλώσσα ήχου" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Υπότιτλοι" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Βάση" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Πάνω" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα ενός VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Έναρξη της αναπαραγωγής του VCD αμέσως μετά το άνοιγμα του VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Συσκευή VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Διαδρομή για τη συσκευή CDROM/DVD σας, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης " -"σε αυτή τη συσκευή" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Κομμάτι " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD ήχου" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Κομμάτι %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Διασωλήνωση" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Διασωλήνωση - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Διεύθυνση σύνδεσης:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Αν έχετε πολλές συσκευές δικτύου, μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Θύρα ακρόασης:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Μέγιστες συνδέσεις:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Μέγιστο εύρος ζώνης (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Προσωρινό αρχείο τροφοδότησης:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Μέγεθος αρχείου τροφοδότησης (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Μόνο avi, mpeg και rm λειτουργούν για αναπαραγωγή με το mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Κωδικοποιητής ήχου:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Ρυθμός bit ήχου (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Ρυθμός bit βίντεο (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Ποιότητα (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Ρυθμός καρέ (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Μέγεθος κομματιού βίντεο:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Ύψος (εικονοστοιχεία):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση από:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Ένα IP' ή 'αρχικό-IP τελικό-IP' για εύρος IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "IP υπολογιστή ή εύρος IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Φόρτωση" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Εκκίνηση" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Εκπομπή" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Προφίλ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Αδυναμία τερματισμού της διεργασίας ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK σύστημα συνδέσεων ήχου" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Χρήση των προκαθορισμένων του συστήματος υποστήριξης" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Φόντο λίστας αναπαραγωγής" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Προσκήνιο·λίστας αναπαραγωγής" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Φόντο κονσόλας" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Ενεργό αντικείμενο λίστας" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Προσκήνιο κονσόλας" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Φόντο βίντεο" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Φόντο περιοχής προβολής" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Φόντο παραθύρου πληροφοριών" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Προσκήνιο παραθύρου πληροφοριών" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Παράθυρο πληροφοριών" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο υποτίτλων %1 δεν υπάρχει." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Η ένταση είναι %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Αναπαραγωγή με" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Κο&νσόλα" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Γλώσσες ήχου" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Υπότιτλοι" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Αντίθεση:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Φωτεινότητα:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Απόχρωση:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Κορεσμός:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Χρώματα" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Ρύθμιση KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Επεξεργασία αν&τικειμένου λίστας" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Δεν εκτελείται" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Φόρτωση" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Εγγραφέας %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Αναπαραγωγέας %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Αποσυνδέθηκε" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Σύνδεση" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Αδυναμία τερματισμού της διεργασίας αναπαραγωγέα." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Μοτίβο μεγέθους" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Μοτίβο λανθάνουσας μνήμης" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Μοτίβο θέσης" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Μοτίβο ευρετηρίου" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Μοτίβο URL αναφοράς" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Μοτίβο αναφοράς" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Μοτίβο εκκίνησης" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Μοτίβο γλώσσας DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Μοτίβο υποτίτλων DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Μοτίβο τίτλων DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Μοτίβο κεφαλαίων DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Μοτίβο κομματιών VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Μοτίβο κομματιών CD ήχου" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Εντολή του MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι γραμμής εντολών:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Κατασκευή νέου ευρετηρίου όταν είναι δυνατό" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση σε αρχεία με ευρετήριο (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Συσκευή βίντεο:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Συσκευή ήχου:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Όχι άμεση αναπαραγωγή" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής μόνο μετά το πάτημα του κουμπιού αναπαραγωγή" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Καν:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Συχνότητα (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτή τη συσκευή από το μενού πηγή.\n" -"Συνέχεια;" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Οδηγός:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ή bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Διαδρομή για τη συσκευή βίντεο σας, π.χ. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Σάρωση..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "συσκευή TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Τηλεόραση" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Η συσκευή ήδη υπάρχει." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Σάρωση TV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Θύρα XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Βασική θύρα της επέκτασης X Video\n" -"Αν αφεθεί στην προκαθορισμένη τιμή (0), θα χρησιμοποιηθεί η πρώτη διαθέσιμη " -"θύρα. Αν όμως έχετε πολλαπλές διεργασίες XVideo, ίσως θα πρέπει να " -"καθορίσετε εδώ τη θύρα που θα χρησιμοποιηθεί.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την έξοδο της εντολής 'xvinfo'" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Θύρα επικοινωνίας:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Θύρα επικοινωνίας με το VDR. Η προκαθορισμένη θύρα είναι η 2001.\n" -"Αν χρησιμοποιείτε μια άλλη θύρα, με την επιλογή '-p' του 'vdr', πρέπει να τη " -"δηλώσετε και εδώ." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Αναλογίες για χρήση με την προβολή VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Απ&οσύνδεση" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Πάνω πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Κάτω πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Πίσω πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Πλήκτρο VDR εντάξει" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Πλήκτρο ρύθμισης VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Πλήκτρων καναλιών VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Πλήκτρο μενού VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Κόκκινο πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Πράσινο πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Κίτρινο πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Μπλε πλήκτρο VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Πλήκτρο 0 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Πλήκτρο 1 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Πλήκτρο 2 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Πλήκτρο 3 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Πλήκτρο 4 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Πλήκτρο 5 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Πλήκτρο 6 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Πλήκτρο 7 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Πλήκτρο 8 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Πλήκτρο 9 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Ο υπολογιστής δε βρέθηκε" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Μπορείτε να περάσετε εντολές στο VDR.\n" -"Εισάγετε 'HELP' για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων εντολών.\n" -"Μπορείτε να δείτε την απάντηση του VDR στην κονσόλα.\n" -"\n" -"Εντολή VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Θύρα " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Ένταση:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "αρχείο για άνοιγμα" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "ανώνυμο" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "κανένα" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[ιδιότητες]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Εμφάνιση όλων" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Εμφανίσεις" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Εγγραφή" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Πρόσθετα εξόδου" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Μεταεπεξεργασία" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογίας μεγέθους" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Όταν επιλεγεί, η ταινία θα διατηρήσει την αναλογία διαστάσεών της\n" -"όταν το παράθυρο αλλάξει μέγεθος" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιηθεί, ένα εικονίδιο του KMPlayer θα προστεθεί στο πλαίσιο " -"συστήματος.\n" -"Όταν του κάνετε κλικ θα κρύψει το κύριο παράθυρο του KMPlayer και θα " -"αφαιρέσει το κουμπί γραμμής εργασιών του." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους σε μεγέθη βίντεο" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιηθεί, το KMPlayer θα αλλάξει το μέγεθος σε μεγέθη βίντεο\n" -"κατά την έναρξη του βίντεο" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους παραθύρου κατά την έξοδο" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Έναρξη πάντα με σταθερό μέγεθος" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Επανάληψη" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Ορίζει την επανάληψη της τρέχουσας ταινίας" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Επιτρέπεται η απόρριψη καρέ" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Επιτρέπει την απόρριψη καρέ για καλύτερο συγχρονισμό μεταξύ ήχου και βίντεο" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Αυτόματη ρύθμιση της έντασης ήχου κατά την εκκίνηση" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Όταν επιλεγεί μια νέα τιμή, η ένταση θα οριστεί σύμφωνα με τον συστατικό " -"ελέγχου έντασης" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Αυτόματη ρύθμιση των χρωμάτων κατά την εκκίνηση" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Όταν αρχίσει μία ταινία, τα χρώματα θα ρυθμιστούν ανάλογα με την τιμή των " -"ολισθητών για τα χρώματα" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Πίνακας ελέγχου" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιού ρύθμισης" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού για την ανάδυση ενός μενού ρύθμισης" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιού λίστας" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού λίστας αναπαραγωγής στα κουμπιά ελέγχου" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εγγραφής" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εγγραφής στα κουμπιά ελέγχου" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εκπομπής" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εκπομπής στα κουμπιά ελέγχου" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Χρόνος αναζήτησης μπροστά/πίσω:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Τοποθεσία του αντικειμένου για αναπαραγωγή" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Υπότιτλος:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Προαιρετική τοποθεσία ενός αρχείου που περιέχει τους υπότιτλους του παραπάνω " -"URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης 'Κλικ για αναπαραγωγή'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Υποστήριξη ιστοσελίδων που έχουν αρχική εικόνα" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Χρήση αναπαραγωγέα ταινιών:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Εύρος δικτύου" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα " -"ρυθμό bit.\n" -"Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το " -"βίντεο." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα " -"ρυθμό bit.\n" -"Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το " -"βίντεο." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Προτεινόμενος ρυθμός bit:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Μέγιστο εύρος ζώνης (kbit):" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Αρχείο εξόδου:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Εκκίνηση &εγγραφής" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Τρέχουσα πηγή: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Εγγραφέας" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "Ό&χι" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Ό&ταν τελειώσει η εγγραφή" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Μετά" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Χρόνος (δευτερόλεπτα):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Σταμάτημα εγγραφής" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Εκκίνηση εγγραφής" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Τρέχουσα πηγή: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Ίδια όπως η πηγή" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμογή" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Παράμετροι mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Παράμετροι FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Ορίζει τον οδηγό βίντεο. Προτεινόμενος είναι ο XVideo, ή αν δεν " -"υποστηρίζεται, ο X11, που είναι πιο αργός." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Οδηγός βίντεο:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Οδηγός ήχου:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης φίλτρων μεταεπεξεργασίας" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Απενεργοποίηση της χρήσης μεταεπεξεργασίας για παρακολούθηση TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορο" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Οριζόντια αφαίρεση κομματιών" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Αυτόματη ποιότητα" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Φιλτράρισμα χρώματος" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Κατακόρυφη αφαίρεση κομματιών" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Φίλτρο αφαίρεσης δακτυλίων" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα/αντίθεση" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Επέκταση φωτεινότητας στο πλήρες εύρος" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Χρονικός μειωτής θορύβου" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Απόπλεξη γραμμικής ανάμειξης" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Απόπλεξη γραμμικής παρεμβολής" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Απόπλεξη κυβικής παρεμβολής" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Απόπλεξη διαμέσου" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Απόπλεξη FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Ενεργοποίηση των προκαθορισμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας (Δείτε: καρτέλα " -"προσαρμοσμένη ρύθμιση)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Ενεργοποίηση των γρήγορων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Το φίλτρο χρησιμοποιείται αν υπάρχει επαρκής ΚΜΕ" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Επεκτείνει τη φωτεινότητα στο πλήρες εύρος (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Προσαρμοσμένη προεπιλογή" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Απόπλεξη" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων;" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Πρόκειται να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σας στις προκαθορισμένες.\n" -"Παρακαλώ επιβεβαιώστε.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Πλήρης οθόνη" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Κλίμακα:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Εκκίνηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Σταμάτημα" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων;" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po deleted file mode 100644 index a77ce6d..0000000 --- a/po/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,1717 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to British English -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Malcolm Hunter , 2003,2004. -# Jonathan Riddell , 2003. -# Andrew Coles , 2004, 2005, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jonathan Riddell" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "P&lay" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Increase Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Decrease Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Cache fill" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Playing" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Stop Playing" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Most Recent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Persistent Playlists" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "New &Window" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Clear &History" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Open DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Open VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Open Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Open Pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connect" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Pla&y List" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimal mode" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Edit mode" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sync &with playlist" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Show Popup Menu" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Show Language Menu" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Keep Width/Height Ratio" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Full Screen" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts Control" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Opens a new application window" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Opens an existing file" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opens a recently used file" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Closes the actual source" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quits the application" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Enables/disables the statusbar" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Enables/disables the menubar" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Ready." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "S&ource" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD Navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Add to list" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Add in new &Group" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copy here" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "More ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD Navigation ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Ready" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Opening DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Opening VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Opening Audio CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Opening pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Read From Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Opening VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opening file..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Exit" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Opening a new application window..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Files" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Open File" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Save File" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Closing file..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Exiting..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Show Menubar with %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Move here" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "New group" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Delete item" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Move up" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Move &down" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Auto play after opening DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Start playing DVD right after opening DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD device:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optical Disks" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Audio Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital Video Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titles" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Chapters" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio &Language" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&SubTitles" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Next" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Root" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Up" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Auto play after opening a VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Start playing VCD right after opening VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) device:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Track " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Track %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind address:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "If you have multiple network devices, you can limit access" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Listen port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximum connections:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximum bandwidth (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Temporary feed file:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Feed file size (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audio codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio bit rate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio sample rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bit rate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Quality (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frame rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop size:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Width (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Height (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Allow access from:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Host/IP or IP Range" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Load" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Broadcasting" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiles" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Failed to end ffserver process." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Failed to start ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Failed to start ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analogue Real-Time Synthesiser" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Use back-end defaults" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Playlist background" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Playlist foreground" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Console background" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Playlist active item" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Console foreground" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Video background" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Viewing area background" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Info window background" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Info window foreground" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Info window" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "File %1 does not exist." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Sub title file %1 does not exist." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volume is %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Play with" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Play&list" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Audio languages" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtitles" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brightness:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Hue:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Co&lours" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configure KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Edit playlist &item" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Not Running" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Playing" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Recorder %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Player %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Disonnected" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Failed to end player process." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Size pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Cache pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Position pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Index pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Reference URL pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Reference pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Start pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD language pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD subtitle pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD titles pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD chapters pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD track pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Audio CD tracks pattern" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer command:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Additional command line arguments:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cache size:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Build new index when possible" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Allows seeking in indexed files (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video device:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio device:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Width:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Height:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Do not immediately play" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Only start playing after clicking the play button" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequency (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"You're about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l or bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Path to your video device, eg. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Scan..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv device" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Television" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Device already present." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "No device found." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Communication port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Scale" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspects to use when viewing VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dis&connect" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key Up" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key Down" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key Back" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key Channels" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key Red" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key Green" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key Yellow" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key Blue" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Host not found" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connection refused" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Custom VDR command" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Play List" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "file to open" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "none" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributes]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copy to Clipboard" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Show all" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Looks" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Recording" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Output Plugins" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Window" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Keep size ratio" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"When ticked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dock in system tray" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"When ticked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Auto resize to video sizes" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"When ticked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Remember window size on exit" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Always start with fixed size" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Makes current movie loop" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Allow framedrops" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Allow dropping frames for better audio and video synchronisation" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Auto set volume on start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Auto set colours on start" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"When a movie start, the colours will be set according the sliders for colours" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Control Panel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Show config button" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Add a button that will popup a config menu" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Show playlist button" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Add a playlist button to the control buttons" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Show record button" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Add a record button to the control buttons" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Show broadcast button" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Add a broadcast button to the control buttons" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Forward/backward seek time:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Colours" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Location of the playable item" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Sub title:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Enable 'Click to Play' support" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Support for WEB pages having a start image" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Use movie player:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Network bandwidth" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Sometimes it's possible to choose between various streams given a particular " -"bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would like to spend for video" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Sometimes it's possible to choose between various streams given a particular " -"bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you can spend for video" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Prefered bitrate:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximum bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Output file:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Start &Recording" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Current source: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Recorder" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto Playback" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&When recording finished" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&fter" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Time (seconds):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stop Recording" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Start Recording" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Current Source: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Same as source" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder arguments:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg arguments:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video driver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio driver:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Enable use of postprocessing filters" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Fast" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontal deblocking" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Auto quality" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Chrominance filtering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertical deblocking" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Auto brightness/contrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Stretch luminance to full range" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Temporal noise reducer" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linear blend deinterlacer" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linear interpolating deinterlacer" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Cubic interpolating deinterlacer" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Enable mplayer's default postprocessing filters" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Enable mplayer's fast postprocessing filters" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter is used if there's enough CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Stretches luminance to full range (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Custom Preset" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlacing" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Reset Settings?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullscreen" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Scale:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Delete item" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Save File" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Delete item" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Reset Settings?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filter is used if there's enough CPU" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 75d7977..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,1740 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Spanish -# Translation of kmplayer to Castilian aka Spanish -# This file is distributed under the same license as the KMPlayer package. -# Copyright (C) 2003 Quique -# -# Quique , 2003, 2004. -# Pablo Pita Leira , 2004, 2005. -# Carlos Mayo Hernandez , 2005. -# Miguel Perez Ibars , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:57+0100\n" -"Last-Translator: Miguel Perez Ibars \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Carlos Mayo Hernández, Quique, Pablo Pita Leira, Miguel Pérez Ibars" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"carlos.mayo@hispalinux.es, quique@sindominio.net, pablo.pita@kdemail.net, " -"mpi79470@alu.um.es" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Reproducir" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumentar volumen" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Disminuir volumen" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% llenado de la caché" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Reproduciendo" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Detener la reproducción" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Ventana nueva" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Borrar &Historial" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Abrir DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Abrir VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Abrir VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Abrir flujo..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Lista de &reproducción" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Modo mínimo" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Modo de &edición" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincronizar &con lista de reproducción" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostrar menú emergente" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostrar menú de idioma" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Mantener la proporción anchura/altura" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Pantalla &completa" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Control de &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Abre una nueva ventana de la aplicación" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Abre un archivo ya existente" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre un archivo usado recientemente" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Cierra la fuente actual" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sale de la aplicación" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra de estado" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra de menú" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Origen" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navegador &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navegación del DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Abriendo el DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Abriendo el VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Abriendo el VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Abriendo flujo..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Leer de un flujo" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Introduzca un comando que enviará un flujo de audio/video a la salida\n" -"estándar. Este se pasará a la entrada estándar de un reproductor.\n" -"\n" -"Comando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Abriendo el VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introducción" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Salida" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Error al abrir el archivo %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cerrando archivo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostrar la barra de menú con %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Reproducir automáticamente tras abrir el DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Empezar a reproducir el DVD inmediatamente después de abrirlo" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositivo DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Ruta a su dispositivo DVD, usted debe tener permisos de lectura sobre este " -"dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Títulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Idioma de audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Subtítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Raíz" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Reproducir automáticamente tras abrir un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Empezar a reproducir el VCD inmediatamente después de abrirlo" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Ruta a su dispositivo CDROM/DVD, usted debe tener permisos de lectura sobre " -"este dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Pistas" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Codec de audio:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pistas" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Flujo" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Flujo - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Dirección de 'bind':" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Si tiene varios dispositivos de red, puede limitar el acceso" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Puerto a escuchar:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Máximo de conexiones:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Máximo de ancho de banda (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Archivo de alimentación temporal:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Tamaño del archivo de alimentación (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "mplayer sólo reproduce avi, mpeg y rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec de audio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Tasa de bits de audio (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Frecuencia de muestreo de audio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec de vídeo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Tasa de bits de vídeo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Calidad (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frecuencia de refresco (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Tamaño de 'gop':" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Anchura (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altura (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permitir el acceso desde:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'IP única' o 'primera_IP última_IP' para intervalos de IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Máquina/IP o intervalo de IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Carga" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Retransmisión" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "No fue posible terminar el proceso ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "No fue posible iniciar ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "No fue posible iniciar ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Personalizado" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Utilizar valores del programa base" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Fondo de la lista de reproducción" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Primer plano de la lista" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Fondo de la consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Elemento activo de la lista" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Fondo de la consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Fondo del video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Fondo del área de visión" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Fondo de la ventana de información" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Primer plano de la ventana de información" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Ventana de información" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "El archivo %1 no existe." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "El archivo de subtítulos %1 no existe." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volumen es %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Re&producir con" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de reproducción" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Idiomas de audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtítulos" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tono:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Co&lores" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurar KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Editar &elemento de la lista de reproducción" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Sin ejecución" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Reproduciendo" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Grabadora %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Reproductor %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Des&conectar" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Conectar" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "No fue posible terminar el proceso de reproducción." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Patrón de tamaño" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Patrón de caché" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Patrón de posición" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Patrón de índice" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Patrón de URL de referencia" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Patrón de referencia" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Patrón de inicio" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Patrón de idioma del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Patrón de subtítulos del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Patrón de títulos del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Patrón de capítulos del DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Patrón de pistas del VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Patrón de pistas del VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Argumentos adicionales de línea de órdenes:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Tamaño del caché:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construir un nuevo índice cuando sea posible" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permite buscar en archivos indexados (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositivo de vídeo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo de audio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "No reproducir inmediatamente" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" -"Iniciar la reproducción únicamente al pulsar sobre el botón de reproducción" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frecuencia" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Se dispone a eliminar este dispositivo del menú Fuentes.\n" -"¿Continuar?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l o bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Ruta a su dispositivo de vídeo, ejemplo, /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Explorar..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Dispositivo de tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Dispositivo ya presente." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Puerto de XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Puerto base de la extensión de X Video.\n" -"Si se deja por omisión (0), se usará el primer puerto disponible. Sin " -"embargo si dispone de varias instancias de XVideo, puede que tenga que " -"indicar aquí el puerto a utilizar.\n" -"Ver la salida de 'xvinfo' para más información." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Puerto de comunicación:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Puerto de comunicación con el VDR. por omisión es el 2001.\n" -"Si usa otro puerto, con la opción '-p' de 'vdr', debe indicarlo aquí también." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspecto a usar cuando se ve un VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Des&conectar" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Tecla de Arriba del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Tecla de Abajo del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Tecla de Retorno del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Tecla de OK del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Tecla de Configuración del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Tecla de canales del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Tecla de Menú del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Tecla Roja del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Tecla Verde del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Tecla Amarilla del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Tecla Azul del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Tecla 0 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Tecla 1 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Tecla 2 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Tecla 3 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Tecla 4 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Tecla 5 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Tecla 6 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Tecla 7 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Tecla 8 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Tecla 9 del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Servidor no encontrado" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexión rechazada" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comando personalizado del VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Puede enviar comandos al VDR.\n" -"Introduzca 'HELP' (ayuda) para ver una lista de comandos.\n" -"Puede ver la respuesta del VDR en la ventana de la consola.\n" -"\n" -"Comando VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Puerto " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "archivo a abrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributos]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Mostrar todos" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Apariencias" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Grabación" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Complementos (plugins) de salida" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Post-procesamiento" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Mantener las proporciones" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Si está marcado, la película conserva sus proporciones\n" -"cuando se redimensiona la ventana" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Anclar en la bandeja del sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Cuando está marcado, se añadirá un icono de KMPlayer a la bandeja del " -"sistema.\n" -"Cuando se pulse, ocultará la ventana principal de KMPlayer y quitará el " -"botón de KMPlayer de la barra de tareas." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Redimensionar automáticamente al tamaño del vídeo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Si está marcado, KMPlater se redimensionará al tamaño de la película\n" -"cuando comience el vídeo" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Recordar el tamaño de la ventana al salir" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Comenzar siempre en un tamaño fijo" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Repite la película actual" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permitir la pérdida de fotogramas" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permitir que se pierdan fotogramas para una mejor sincronización de audio y " -"vídeo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Auto establecer volumen al comienzo" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Cuando se seleccione una nueva fuente, se pondrá el volumen de acuerdo al " -"control del volumen" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Establecer colores automáticamente al inicio" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Cuando se seleccione una nueva fuente, se pondrá el volumen de acuerdo al " -"control del volumen" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panel de control" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostrar el botón de configuración" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Añadir un botón para emerger el menú de configuración" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostrar el botón de la lista de reproducción" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Añadir un botón de lista de reproducción al control de botones." - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostrar el botón de grabación" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Añadir un botón de grabación a los botones de control" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostrar el botón de retransmisión" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Añadir un botón de retransmisión a los botones de control" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Tiempo de avance/retroceso:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Ubicación del elemento a reproducir" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Subtítulos:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Ubicación opcional de un archivo que contiene los subtítulos de la URL de " -"arriba." - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Habilitar soporte para 'Pulse para reproducir'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Soporte para página WEB que tienen una imagen de inicio" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Utilizar el reproductor de películas:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Ancho de banda de la red" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Algunas veces es posible elegir entre varios flujos dado una tasa de bits " -"particular.\n" -"Esta opción establece cúanto ancho de banda desearía utilizar para el video." - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Algunas veces es posible elegir entre varios flujos dado una tasa de bits " -"particular.\n" -"Esta opción establece cúanto ancho de banda puede utilizar para el vídeo." - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Tasa de bits preferida:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Tasa de bits máxima:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Empezar la g&rabación" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Fuente actual: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Grabador" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Reproducción automática" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Cuando finalice la grabación" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Después de" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tiempo (segundos):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Detener la grabación" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Iniciar la grabación" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Fuente actual: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "El mismo que el origen" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumentos de mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumentos de FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Configura el controlador de vídeo. Se recomienda XVideo, o, si no está " -"soportado, X11, que es más lento." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Controlador de vídeo:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Controlador de audio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Habilitar el uso de los filtros de post-procesamiento" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Deshabilitar el uso de los filtros de post-procesamiento al ver TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Desbloqueo horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Calidad automática" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrado de crominancia" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Desbloqueo vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtro dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Brillo/contraste automático" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Extender la luminancia a todo el intervalo" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Reductor de ruido temporal" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Desentrelazador de degradado lineal" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelazador de interpolación lineal" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelazador de interpolación cúbica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Desentrelazado de mediana" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Desentrelazador FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Habilitar los filtros de post-procesamiento predefinidos de mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Habilitar los filtros de post-procesamiento personalizados (Vea la solapa " -"Preconfiguración personalizada)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Activar los filtros rápidos de post-procesamiento de mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Se usa el filtro si hay suficiente CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Extiende la luminancia a todo el intervalo (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Preconfiguración personalizada" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Desentrelazado" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "¿Reestablecer la configuración?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Se dispone a sobreescribir todas sus configuraciones con los valores " -"predeterminados.\n" -"Por favor, confirme.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Inicio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Detener" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "¿Reestablecer la configuración?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Se usa el filtro si hay suficiente CPU" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "vacio" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index edb8730..0000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,1701 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Estonian -# -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane , 2003-2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 21:16+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Esitus" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Heli juurde" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Heli maha" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% puhvrist täidetud" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: mängib" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: mängimine peatatud" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Kõige viimane" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Püsivad esitusnimekirjad" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Uus aken" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Pu&hasta ajalugu" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Ava DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Ava VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Ava audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Ava toru..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "Ü&henda" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsool" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Es&itusnimekiri" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimaalne režiim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Redigeerimisrežiim" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sünkroniseeri &esitusnimekirjaga" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Näita hüpikmenüüd" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Näita keelemenüüd" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Hoia alles kõrguse/laiuse suhe" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Täisekraan" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts kontroll" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Avab uue rakenduse akna" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Avab olemasoleva faili" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Avab viimati kasutatud faili" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Sulgeb käesoleva allika" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Väljub rakendusest" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Lülitab olekuriba sisse/välja" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Lülitab menüüriba sisse/välja" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "A&llikas" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD navigaator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Lis&a nimekirja" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Lisa ude &gruppi" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopeeri siia" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Rohkem..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD liikumine..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio CD avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Toru avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Torust lugemine" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Kirjuta käsk, millega audio/videovoog saadetakse standardväljundisse " -"(stdout).\n" -"Sealt suunatakse see edasi mängija standardsisendisse.\n" -"\n" -"Käsk:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Sissejuhatus" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Uue akna avamine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Viga faili %1 avamisel.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Faili sulgemine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Näita %1 menüüriba" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Liiguta siia" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Uus grupp" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Kustuta element" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Liiguta üles" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "L&iiguta alla" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automaatne esitus pärast DVD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD esitus algab kohe pärast DVD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD seade:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seadet kasutada (lugeda)" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optilised plaadid" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - kompaktaudioplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - kompaktvideoplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - digitaalvideoplaat" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Tiitlid" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Peatükid" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio&keel" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Subtiitrid" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Juur" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automaatne esitus pärast VCD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD esitus algab kohe pärast VCD avamist" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) seade:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "CD-ROM/DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seda kasutada (lugeda)" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Rada " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Rada %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Toru" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Toru - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind aadress:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Kui sul on mitu võrguseadet, võid piirata ligipääsu" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Jälgitav port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maks. ühendusi:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maks. koormus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ajutine kanalifail:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Kanalifaili suurus (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Mplayeri taasesituseks sobib ainult avi, mpeg ja rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audiokoodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio bitikiirus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokoodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bitikiirus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvaliteet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Kaadrisagedus (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Pildigrupi (gop) suurus:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Laius (pikslit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Kõrgus (pikslit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Ligipääs on lubatud:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Üksik IP' või 'algus-IP lõpp-IP' IP vahemike puhul" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Masin/IP või IP vahemik" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Lae" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Käivita" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Teler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilid" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Protsessi ffserver lõpetamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Ffserveri käivitamine ebaõnnestus.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Ffmpegi käivitamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analoogreaalajasüntesaator (aRts)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD (Enlightened Sound Daemon)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Taustaporgrammi vaikeväärtuse kasutamine" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Esitusnimekirja taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Esitusnimekirja esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsooli taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Esitusnimekirja aktiivne element" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsooli esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Video taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Vaateala taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Infoakna taust" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Infoakna esiplaan" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Esitusnimekiri" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Infoaken" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Faili %1 ei ole olemas." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Subtiitrifaili %1 ei ole olemas." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Helitugevus on %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Mängi kasutades" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&sool" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Esitusnimekiri" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Audio&keeled" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtiitrid" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Heledus:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Värviküllastus:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Vä&rvid" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&KMPlayeri seadistamine..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Muuda esitusnimekirja kirjet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Ei tööta" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Puhverdamine" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Esitus" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Salvestaja %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Mängija %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Lahutatud" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendumine" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Mängija protsessi lõpetamine ebaõnnestus." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "M&Player" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Suuruse muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Puhvri muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Asukoha muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeksi muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Viite URL-i muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Viite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Alguse muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD keele muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD subtiitrite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD tiitlite muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD peatükkide muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD raja muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Audio CD raja muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayeri käsk:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Täiendavad käsurea argumendid:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Puhvri suurus:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Uue indeksi loomine, kui võimalik" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Lubab otsida indekseeritud failides (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videoseade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Heliseade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ei käivitata kohe" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Mängima hakatakse alles pärast nupule vajutamist" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Suhe:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Kavatsed selle seadme allikate menüüst eemaldada.\n" -"Kas tõesti jätkata?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnitus" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Draiver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "fiktiivne: v4l või bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Videoseadme asukoht, nt. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Otsi..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-seade" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisioon" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Seade on juba olemas." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Seadet ei leitud." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"X Video laiendi põhiport.\n" -"Kui jätta kehtima vaikeväärtus (0), kasutatakse esimest kättesaadavat porti. " -"Kui sul töötab aga mitu XVideo protsessi, tuleks siin anda kasutatav port.\n" -"Vaata täpsemat infot käsu 'xvinfo' väljundist." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikatsiooniport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"VDR-iga suhtlemise port. Vaikimisi 2001.\n" -"Kui kasutad muud porti käsu 'vdr' võtmega '-p', tuleb see samuti siin anda." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Mastaap" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR-i vaatamisel kasutatav mastaap" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "La&huta" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key Up" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key Down" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key Back" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key Channels" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key Red" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key Green" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key Yellow" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key Blue" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Masinat ei leitud" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Ühendusest keelduti" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Kohandatud VDR käsk" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"VDR-ile on võimalik edastada käske.\n" -"Kirjuta 'HELP', kui soovid näha kõiki võimalikke käske.\n" -"VDR-i reageerimist näeb konsooliaknas.\n" -"\n" -"VDR käsk:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Esitusnimekiri" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Helitugevus:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "avatav fail" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "puudub" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atribuudid]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Näita kõiki" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Seadistused" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Vaated" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Salvestamine" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Väljundpluginad" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Järeltöötlus" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Aken" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Formaat säilitatakse" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Sisselülitamisel säilitatakse akna suuruse\n" -"muutmisel filmi formaat" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Sisselülitamisel lisatakse süsteemsesse salve KMPlayeri ikoon.\n" -"Sellel klõpsates peidetakse KMPlayeri peaaken ja eemaldatakse rakenduse " -"ikoon tegumiribalt." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Suuruse automaatne muutmine video põhjal" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Sisselülitamisel muudab KMPlayer video käivitamisel\n" -"vajaduse korral filmi suurust" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Akna suuruse meeldejätmine väljumisel" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Alati käivitatakse kindla suurusega" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Kordus" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Sisselülitamisel korratakse käesolevat filmi" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Kaadrite vahelejätu lubamine" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Lubab kaadreid vahele jätta audio ja video paremaks sünkroniseerimiseks" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Helitugevuse automaatne määramine käivitamisel" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Uue allika valimisel määratakse helitugevus automaatselt vastavalt " -"helitugevuse määrangule" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Värvide automaatne määramine käivitamisel" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Filmi alustamisel määratakse värvid vastavalt värviliuguritele" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Juhtimispaneel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Seadistamisnupu näitamine" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Lisatakse nupp, mis avab seadistusmenüü" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Esitusnimekirja nupu näitamine" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse esitusnimekirja nupp" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Salvestamisnupu näitamine" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse salvestamisnupp" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Telerinupu näitamine" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Juhtnuppudele lisatakse telerinupp" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Edasi/tagasiotsingu aeg:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Esitatava elemendi asukoht" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Subtiitrid:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Lisavõimalusena faili asukoht, mis sisaldab ülaltoodud URL-i subtiitreid" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "'Klõps mängimiseks' toetus" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Veebilehekülgede toetus, mis lubavad esitust käivitada" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Kasutatakse filmimängijat:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Võrgu ribalaius" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude " -"vahel.\n" -"Siin saab määrata, kui palju ribalaiust soovid videole eraldada." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude " -"vahel.\n" -"Siin saab määrata maksimaalse videole eraldatava ribalaiuse." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Eelistatud bitikiirus:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maks. bitikiirus:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Väljundfail:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Alusta &salvestamist" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Käesolev allikas: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Salvestaja" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automaatne taasesitus" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Kui salvestamine on lõpetatud" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Pärast" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Aeg (sek):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Peata salvestamine" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Alusta salvestamist" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Käesolev allikas: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Vorming" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Sama mis allikal" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoderi argumendid:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg argumendid:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Määrab videodraiveri. Soovitatav on XVideo või kui see ei ole toetatud, siis " -"X11, mis on aeglasem." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videodraiver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audiodraiver:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Järeltöötluse filtrid on lubatud" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Järeltöötlus on keelatud TV/DVD vaatamisel" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Blokieemaldus (horisontaalne)" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automaatne kvaliteet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Värvuse filtreerimine" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Blokieemaldus (vertikaalne)" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Nurgapuhastusfilter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automaatne heledus/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Heledus täisulatuses" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Ajutise müra taandamine" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne blending)" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne interpolatsioon)" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (kolmanda astme interpolatsioon)" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (mediaan)" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (FFmpeg)" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mplayeri järeltöötluse vaikefiltrite lubamine" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Kohandatud järeltöötluse filtrite lubamine (vaata kaarti 'Kohandatud')" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Mplayeri kiire järeltöötluse filtrite lubamine" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filtrit kasutatakse, kui CPU-l võhma jätkub" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Heledust kasutatakse täisulatuses (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Kohandamisvalikud" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Kihilisuse eemaldamine" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Kas lähtestada seadistused?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Soovisid anda kõigile oma seadistusele vaikeväärtused.\n" -"Palun kinnita oma siirast soovi.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Täisekraan" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Mastaap:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Käivita" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Kustuta element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Faili salvestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Kustuta element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Kas lähtestada seadistused?" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po deleted file mode 100644 index 96464f9..0000000 --- a/po/fi.po +++ /dev/null @@ -1,1697 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Finnish -# Teemu Rytilahti , 2003. -# Niklas Laxström , 2006. -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:25+0300\n" -"Last-Translator: Niklas Laxström \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti,Niklas Laxström" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Soita" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Tauko" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Pysäytä" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% välimuistissa" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Soitetaan" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Lopeta soittaminen" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tyhjennä &historia" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Avaa DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Avaa VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Avaa VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Avaa putki..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Yhdistä" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&omentotuloste" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Soittolista" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Vähimmäistila" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Näytä ponnahdusvalikko" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Näytä kielivalikko" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Säilytä kuvasuhde" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Kokoruututila" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-hallinta" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Avaa uuden ohjelmaikkunan" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Avaa olemassa olevan tiedoston" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Avaa viimeaikaisen tiedoston" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Sulkee lähdetiedoston" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sammuttaa ohjelman" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Näyttää tai piilottaa tilarivi" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Näyttää tai piilottaa valikorivi" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Valmiina" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Media" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigoija" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigointi..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Valmiina" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Avataan DVD:tä..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Avataan VCD:tä..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Avataan VCD:tä..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Avataan putkea..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Lue putkesta" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Avataan VDR:ää..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Avataan tiedostoa..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Avataan uutta ohjelmaikkunaa..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kaikki tiedostot" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Tallenna tiedosto" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Tiedoston %1 avaus epäonnistui.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Suljetaan tiedostoa..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Lopetetaan..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Soita automaattisesti DVD-levyn avauksen jälkeen" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -#, fuzzy -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti DVD:n avaamisen jälkeen" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-laite:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Polku DVD-laitteeseesi. Sinulla täytyy olla lukuoikeudet tähän laitteeseen" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Otsikot" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kappaleet" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Puhuttu kieli" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Tekstitykset" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Juuri" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti VCD:n avaamisen jälkeen" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM)-laite:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "&Kappaleet" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Äänikoodekki:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "&Kappaleet" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Putki" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Putki - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Kuunneltava portti:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Muoto:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Mplayer tukee vain avi-, mpeg- ja rm-tiedostomuotoja" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Äänikoodekki:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Äänen bittinopeus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Äänen näytteenottotaajuus (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokoodekki:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Videon bittinopeus (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Laatu (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Leveys (pikseleinä):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Korkeus (pikseleinä):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver-prosessin lopettaminen epäonnistui." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver-sovelluksen käynnistäminen epäonnistui.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg-sovelluksen käynnistäminen epäonnistui." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Oma" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Soittolistan tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Soittolistan edusta" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Komentoikkunan tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Soittolistan aktiivinen nimeke" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Komentoikkunan tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Videon tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Näkymän tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Tietoikkunan tausta" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Tietoikkunan edusta" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Soittolista" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Tietoikkuna" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Tiedosta %1 ei ole olemassa." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Tekstitystiedostoa %1 ei ole." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Äänenvoimakkuus on %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Soita ohjelmalla" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Komentotulo&ste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Soitto&lista" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Puhekieli" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Tekstitys" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrasti:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Kirkkaus:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Vä&rit" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&KMPlayerin asetukset..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Muokkaa soittolista&nimikettä" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "ei ole päällä" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "puskuroi" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Soitto" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Nauhoittaja" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Soitinohjelma %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "&Katkaise yhteys" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "Verkko-osoite: %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Yhdistä" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Soitinprosessin sulkeminen epäonnistui." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Välimuistikoko:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Rakenna uusi indeksi, kun mahdollista" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Salli indeksoiduista (AVI-) tiedostoista hakeminen" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videolaite:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Äänilaite:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Älä soita heti" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Aloita soittaminen vain, kun soita-painiketta napsautetaan" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Taajuus" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Ajuri:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l tai bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Videolaitteen polku. Esim. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Etsi..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Laite on jo olemassa." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Laitteita ei löytynyt." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Kuvasuhde" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "VDR" -msgstr "VCD" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Katkaise yhteys" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key Up" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key Down" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key Back" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key Channels" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key Red" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key Green" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key Yellow" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key Blue" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "X&Video" -msgstr "Videokoodekki:" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Soittolista" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Äänenvoimakkuus:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "avattava tiedosto" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetön" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopioi leikepöydälle" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Näytä kaikki" - -#: pref.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "KMPlayerin asetukset" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "Toista" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Nauhoitetaan" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Output Plugins" -msgstr "Tulosteliitännäiset" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Jälkikäsittely" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Jos valittuna, elokuva säilyttää kuvasuhteen\n" -"kun ikkunan kokoa muutetaan" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Jos valittuna, elokuva säilyttää kuvasuhteen\n" -"kun ikkunan kokoa muutetaan" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Toista" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Salli kuvapudotukset" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Hallintapaneeli" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Näytä hallintapainike" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "Näytä hallintanappulat" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Lisää nauhoituspainikkeen hallintapainikkeisiin" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Näytä nauhoituspainike" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Lisää nauhoituspainikkeen hallintapainikkeisiin" - -#: pref.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Näytä hallintanappulat" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Eteenpäin/taaksepäin hakuaika (sec.)" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Soitettavan kohteen sijainti" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Tekstitys:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Käytä ”Soita napsautuksella” -tukea" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Käytä soitinta:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Verkon kaistanleveys" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Joskus on mahdollista valita useammasta eri bittinopeuden virrasta sopivin. " -"Tässä voit määritellä kuinka paljon kaistaa videokäytölle annetaan." - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Joskus on mahdollista valita useammasta eri bittinopeuden virrasta sopivin. " -"Tässä voit määritellä kuinka paljon kaistaa videokäytölle annetaan." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Enimmäisbittinopeus:" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "Tulostetiedosto:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Aloita &nauhoittaminen" - -#: pref.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Current source: " -msgstr "Nykyinen lähde: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Nauhoittaja" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automaattinen toisto" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Kun nauhoitus on valmis" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Jälkeen" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Aika (sekunneissa):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Lopeta nauhoitus" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Aloita nauhoitus" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Nykyinen lähde: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#: pref.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Same as source" -msgstr "Sama kuin lähde" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-parametrit:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-parametrit:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videoajuri:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Ääniajuri:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automaattinen laatu" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Dering filter" -msgstr "Avataan tiedostoa..." - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automaattinen kirkkaus/kontrasti" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "Olet aikoissa korvata kaikki asetuksesi oletuksilla.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Kokonäyttötila" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Tallenna tiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Pysäytä" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Lisäasetukset" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "tyhjä" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index ad5d5a9..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1724 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Français -# traduction de kmplayer.po en Français -# translation of kmplayer.po to -# -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Yannick Torres , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Yannick Torrès , 2006, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:10+0100\n" -"Last-Translator: Yannick Torrès \n" -"Language-Team: Français \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Yannick Torrès" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,yannick.torres@keliglia.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Lecture" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêt" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuer le volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% du cache rempli" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer : lecture en cours" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer : arrêt de la lecture" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Le plus récent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Listes de lecture persistantes" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nou&velle fenêtre" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Effacer l'&historique" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Ouvrir un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Ouvrir un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Ouvrir un CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Ouvrir un tube..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connecter" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Mode minimaliste" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150 %" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Mode édition" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "&Synchronisation avec la liste de lecture" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Montrer le menu" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Montrer le menu de sélection de langue" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Conserver le rapport largeur/hauteur" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Plein &écran" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Contrôle d'&arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Ouvre un fichier existant" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Ferme la source actuelle" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quitte l'application" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Active / désactive la barre d'état" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Active / désactive la barre de menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "S&ource" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navigateur &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD &audio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Ajouter à la liste" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Ajouter dans un nouveau &groupe" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copier ici" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&idéo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navigation DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Ouverture du DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Ouverture du VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Ouverture d'un CD audio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Ouverture du tube..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Lire du tube" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Saisissez une commande qui enverra un flux audio / vidéo sur la sortie " -"standard. Elle sera redirigée vers l'entrée standard d'un lecteur.\n" -"\n" -"Commande :" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Ouverture du VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture du fichier..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Sortie" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Afficher la barre de menu avec %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Déplacer ici" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Effacer l'élément" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Monter" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Descendre" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Commence à lire le DVD juste après l'avoir ouvert" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Lecteur de DVD : " - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Chemin vers votre lecteur de DVD, vous devez avoir les droits de lecture sur " -"ce périphérique" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Disques optiques" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Compact Disque Audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Compact Disque Vidéo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disque Vidéo Digital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titres" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Chapitres" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Langue de la piste audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Sous-titres" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "Navigation DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Racine" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Plus ha&ut" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Commence à lire le VCD juste après l'avoir ouvert" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Lecteur de VCD (CD-Rom) : " - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Chemin vers votre lecteur de CD-Rom / DVD, vous devez avoir les droits de " -"lecture sur ce périphérique" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Piste " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Piste %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Tube" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Tube - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresse d'écoute :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseaux, vous pouvez limiter l'accès" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port à écouter : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Nombre maximal de connexions : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Bande passante maximale (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Fichier d'alimentation provisoire :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Taille du fichier d'alimentation (en ko) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" -"Seuls l'avi, le mpeg et le rm fonctionnent pour la lecture avec mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec audio : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Débit audio (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Fréquence audio (Hz) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec vidéo : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Débit vidéo (kbit) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualité (1-31) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Images par seconde (Hz) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Taille du GOP :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Largeur (pixels) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Hauteur (pixels) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Autoriser l'accès depuis :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "« IP seule » ou « IP de début IP de fin » pour les plages d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Hôte / IP ou plage d'IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Diffusion" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Impossible de terminer le processus ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Impossible de démarrer ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Impossible de démarrer ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Kit de connexion audio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Utiliser les valeurs par défaut du backend" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Couleur de l'élément courant de la liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la vidéo" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'espace de visualisation" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Couleur de premier-plan de la fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Fenêtre d'information" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier de sous-titres %1 n'existe pas." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Le volume est %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Jouer a&vec" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Langue de la piste audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Sous-titres" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Teinte :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Cou&leurs" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurer KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Éditer l'élément &de la liste de lecture" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Actuellement à l'arrêt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Mise en mémoire tampon" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Lecture" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Enregistreur %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Lecteur %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecter" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Impossible de terminer le processus du lecteur." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Chaîne de taille :" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Chaîne de cache :" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Chaîne de position" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Chaîne d'index :" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Chaîne d'URL référence :" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Chaîne de référence :" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Chaîne de démarrage :" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Chaîne de langue DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Chaîne de sous-titre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Chaîne de titre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Chaîne de chapitre DVD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Chaîne de piste VCD :" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Masque pour les pistes du CD audio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Commande MPlayer :" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Arguments additionnels pour la ligne de commande : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Taille du cache : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ko" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construire un nouvel index lorsque c'est possible" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Autorise la recherche dans les fichiers indexés (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Périphérique vidéo : " - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Périphérique audio : " - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur : " - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur : " - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ne pas lire tout de suite" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Ne commencer à lire qu'après avoir appuyé sur le bouton « Lecture »" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norme : " - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Fréquence (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enlever ce périphérique du menu « source ».\n" -"Continuer ?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Pilote : " - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique : " - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Chemin vers votre carte TV, par exemple /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Rechercher..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Périphérique TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Télévision" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV : " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Le périphérique est déjà présent." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Aucun périphérique trouvé." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Port XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Le port de base de l'extension X Video.\n" -"Si le choix par défaut (0) est laissé, le premier port disponible sera " -"utilisé. Cependant, si vous avez plusieurs instances XVideo, vous aurez peut-" -"être besoin d'indiquer ici le port à utiliser.\n" -"Consultez la sortie de la commande « xvinfo » pour plus d'informations." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Port de communication :" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Le port de communication avec VDR. Par défaut, il s'agit du port 2001.\n" -"Si vous utilisez un autre port, avec l'option « -p » de « vdr », vous devez " -"l'indiquer ici." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspects à utiliser lors de l'affichage de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dé&connecter" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Touche haut de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Touche bas de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Touche retour de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Touche Ok de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Touche configuration de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Touche canaux de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Touche menu de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Touche rouge de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Touche verte de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Touche jaune de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Touche bleue de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Touche 0 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Touche 1 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Touche 2 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Touche 3 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Touche 4 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Touche 5 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Touche 6 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Touche 7 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Touche 8 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Touche 9 de VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Hôte non trouvé" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connexion refusée" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Commande VDR personnalisée" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Vous pouvez passer des commandes à VDR.\n" -"Saisissez « HELP » pour voir la liste des commandes disponibles.\n" -"Vous pouvez voir la réponse de VDR dans la fenêtre de la console.\n" -"\n" -"Commande VDR :" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Liste de lecture" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume : " - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fichier à ouvrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributs]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copier vers le presse-papiers" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Tout montrer" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Allure" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrement en cours" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Modules de sortie" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Post-traitement" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Conserver le rapport de taille" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, la vidéo conserve ses proportions\n" -"lorsque la fenêtre est redimensionnée" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Placer dans la boîte à miniatures" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, une icône de KMPlayer sera ajoutée dans la " -"boîte à miniatures.\n" -"Lorsque vous cliquerez dessus, la fenêtre principale de KMPlayer sera cachée " -"et le bouton KMPlayer de la barre des tâches sera supprimé." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Ajuster automatiquement aux dimensions de la vidéo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, KMPlayer redimensionnera\n" -"la fenêtre aux dimensions de la vidéo lors du démarrage de la vidéo" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Enregistrer la taille de la fenêtre en quittant" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Toujours démarrer à une taille fixe" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Fait tourner la vidéo actuelle en boucle" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Autoriser le saut d'images" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Autoriser le saut d'images pour une meilleure synchronisation audio et vidéo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Régler automatiquement le volume au démarrage" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Lorsqu'une nouvelle source est sélectionnée, le volume sera réglé en accord " -"avec le contrôleur de volume." - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Régler automatiquement les couleurs au démarrage" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Lorsqu'une vidéo commence, les couleurs seront réglées en accord avec le " -"contrôleur de couleurs" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panneau de contrôle" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Afficher le bouton de configuration" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Ajouter un bouton qui affichera un menu de configuration" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Afficher le bouton de liste de lecture" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton de liste de lecture aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Afficher le bouton d'enregistrement" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton d'enregistrement aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Afficher le bouton de diffusion" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Ajouter un bouton de diffusion aux boutons de contrôle" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Intervalle d'avance / retour rapide :" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Emplacement de l'élément à jouer" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Sous-titres :" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Emplacement optionnel du fichier contenant les sous-titres de l'URL ci-" -"dessous" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Activer la prise en charge du « Cliquez pour lire »" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Support des pages WEB ayant une image de démarrage" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Utiliser le lecteur de vidéos :" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Bande passante du réseau" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit " -"particulier.\n" -"Cette option définit la quantité de bande passante que vous voulez allouer " -"pour la vidéo." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit " -"particulier.\n" -"Cette option définit la quantité de bande passante que vous pouvez allouer " -"pour la vidéo." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Débit préféré :" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "ko/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Bande passante maximale :" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de sortie :" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Démarrer l'en®istrement" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Source actuelle : " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Enregistreur" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Lecture automatique" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Lorsque l'enregistrement est terminé" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&près" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Temps (secondes) :" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Arrêter l'enregistrement" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Démarrer l'enregistrement" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Source actuelle : " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Identique à la source" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Arguments de MEncoder :" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Arguments de FFMpeg :" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Règle le pilote vidéo. XVideo est recommandé s'il est pris en charge, X11 " -"étant plus lent." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Pilote vidéo : " - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Pilote audio : " - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Activer l'usage des filtres de post-traitement" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" -"Désactiver l'usage des filtres de post-traitement pour la TV et les DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Dégagement horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualité automatique" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrage de la chrominance" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Dégagement vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtre de rendu" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Luminosité / contraste automatique" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Étendre la luminance à la gamme complète" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Réducteur de bruit temporel :" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par mélange linéaire" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par interpolation linéaire" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement par interpolation cubique" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement médian" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Désentrelacement FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activer les filtres de post-traitement par défaut de mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Activer les filtres de post-traitement personnalisés (voir l'onglet " -"« Préréglages personnalisés »)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Activer les filtres de post-traitement rapides de mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Le filtre est utilisé s'il y a assez de puissance CPU disponible" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Étend la luminance à la gamme complète (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Préréglages personnalisés" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Désentrelacement" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Réinitialiser les paramètres ?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'écraser tous vos paramètres avec ceux par défaut.\n" -"Veuillez confirmer.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Échelle :" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Démarrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Effacer l'élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer le fichier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Effacer l'élément" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Arrêt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Réinitialiser les paramètres ?" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po deleted file mode 100644 index fa1c568..0000000 --- a/po/ga.po +++ /dev/null @@ -1,1692 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: ga \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "S&einn" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stad" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Níos Airde" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Níos Lú" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Taisce líonta" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Ag Seinm" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Éirigh as Sheinm" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "GRÉASÁN" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Fuinneog Nua" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Glan an &Stair" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Oscail DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Oscail VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Oscail CD Fuaime" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Oscail Píopa..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Nasc" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsól" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Sei&nmliosta" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Mód íosta" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Mód &eagarthóireachta" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -# "I" under Main -> Amharc -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Scáileán &Iomlán" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Rialú &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Oscail fuinneog nua fheidhmchláir" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Oscail comhad atá ann" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra roghchláir" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Réidh." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "F&oinse" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "F&íseán" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Réidh" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "CD Fuaime á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Píopa á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Léigh Ó Phíopa" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR á Oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Comhad á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Scoir" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Fuinneog nua fheidhmchlár á oscailt..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Gach Comhad" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Oscail Comhad" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Sábháil Comhad" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Earráid agus comhad %1 á oscailt.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Comhad á dhúnadh..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ag scor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir le %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Seinn go huathoibríoch i ndiaidh an DVD a oscailt" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Gléas DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Teideil" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Caibidlí" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Fotheideil" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Foinse" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Ar Aghaidh" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Fréamh" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "S&uas" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Seinn go huathoibríoch i ndiaidh VCD a oscailt" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Gléas VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Amhrán " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Fuaime" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Amhrán %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Píopa" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Píopa - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Seoladh ceangailte:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port cloisteála:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formáid:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "(Dí-)chomhbhrú fuaime:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Ráta giotán fuaime (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Ráta samplála fuaime (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "(Dí-)chomhbhrú físe:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Ráta giotán físe (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Cáilíocht (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Ráta fráma (Hz)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Leithead (picteilíní):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Airde (picteilíní):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Luchtaigh" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Tosaigh" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Craolachán" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Próifílí" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Uathoibríoch" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Córas Fuaime Oscailte" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Sintéiseoir Analógach Fíor-Ama" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Seinmliosta" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Níl an comhad %1 ann." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Airde: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Seinn le" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sól" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Seinm&liosta" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Fotheideil" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Codarsnacht:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Gile:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Lí:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sáithiú:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Da&thanna" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Cumraigh KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Níl sé ag rith" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Á Mhaolánú" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Á Sheinm" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Taifeadán %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Seinnteoir %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Dínasctha" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Ag Nascadh" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Ordú MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Gléas Físe:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Gléas fuaime:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Airde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ná seinn láithreach" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Cainéal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Minicíocht (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Dearbhaigh" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Tiománaí:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l nó bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Gléas:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Conair do ghléis físe, m.sh. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Scan..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Gléas tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Port XFíseán" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Scála" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Dínasc" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Nasc diúltaithe" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Físeán" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Seinmliosta" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Airde:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "comhad le hoscailt" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "gan ainm" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Taispeáin Uile" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Aschur" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Á Thaifeadh" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Iarphróiseáil" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fuinneog" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Lúb" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Uasráta giotán:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Aschomhad:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Foinse reatha: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Taifeadán" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Athsheinm Uathoibríoch" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ná Déan" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "T&ar éis" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Am (soicindí):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Foinse reatha: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formáid" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argóintí FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Tiománaí físe:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Tiománaí fuaime:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Tapa" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Díbhlocáil chothrománach" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Uathcháilíocht" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Scagadh crómanais" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Díbhlocáil ingearach" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Scagaire Dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Díchrosfhíodóir FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Réamhshocrú Saincheaptha" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Díchrosfhí" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Athshocraigh na Socruithe?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Scáileán Iomlán" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Scála:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Tosaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sábháil Comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Athshocraigh na Socruithe?" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "folamh" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Éalúchán" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Suas" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Síos" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Cainéil" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Socrú" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Roghchlár" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Dearg" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Glas" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Buí" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Gorm" - -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "Saincheaptha ..." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 683e6a3..0000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,1717 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Galician -# -# mvillarino , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:19+0200\n" -"Last-Translator: mvillarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Reproducir" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumentar o Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuir o Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Caché chea" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Reproducindo" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Parar Reproduzón" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Os Mais Recentes Recentes" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Listas de Reproduzón Persistentes" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Fiestra" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Limpar o &Histórico" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Abrir DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Abrir VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Abrir CD de Música" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Abrir Pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Lista de Reprodu&zón" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Modo mínimo" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Modo &Edizón" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincronizar cola &Lista de Reproduizón" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostrar o Menu Contextual" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Idiomas" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Manter as &Proporzóns" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Pantalla Completa" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Control de &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Abre unha nova fiestra da aplicazón" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Abre un ficheiro existente" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre un ficheiro utilizado recentemente" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Pecha o ficheiro actual" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai da aplicazón" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de estado" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Orixe" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navegador de &DVDs" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Engadir á Lista" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Engadir nun &grupo novo" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copiar aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Mais ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navegazón no DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Abrindo DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Abrindo VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "A abrir CD de Música..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Abrindo pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Ler dun Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Indique un comando que enviará un stream de áudio/vídeo\n" -"a stdout. Isto será transmitido por un pipe\n" -"ao stdin do leitor.\n" -"\n" -"Comando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Abrindo VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo o ficheiro..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Abrindo unha nova fiestra da aplicazón..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Ficheiros" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar Ficheiro" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Pechando ficheiro..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostrar a Barra de Menu con %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mover para aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Reproducir automaticamente despois de aceder ao DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Reproducir automaticamente despois de abrir o DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositivo DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Localizazón do seu DVD, debe ter permisos de leitura neste dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Discos ópticos" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Discos Compactos de Música" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Discos Compactos de Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disco de Vídeo Dixital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Títulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Idioma do &Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Subtítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Orixe" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Raiz" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "S&ubir" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Reproducir automaticamente despois de aceder ao VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Reproducir automaticamente despois de abrir o VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Localizazón do seu dispositivo de CDROM/DVD, debe ter permisos de leitura " -"neste dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Pista " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Música" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Enderezo co que conectar:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Se ten várias interfaces de rede, poderá limitar o aceso" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Porto de escoita:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Número máximo de conexóns:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Ancho de banda máximo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ficheiro de alimentazón temporal:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Tamaño do ficheiro de alimentazón (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Só os formatos AVI, MPEG e RM funcionan para reproduzón con mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec de áudio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate do áudio (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Taxa de mostraxe de áudio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec do vídeo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate do vídeo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Calidade (131):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Taxa de refresco (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Tamaño do gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Largura (pontos):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altura (pontos):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permitir aceso desde:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'IP Único' ou 'IP-inicial IP-final' para un rango de IPs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Máquina/IP ou rango de IPs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Transmisión" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Erro ao rematar o proceso do ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Non foi posíbel iniciar o ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Non foi posíbel iniciar ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Personalizado" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Realtime Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Utilizar as predefinizóns da infra-estrutura" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Cor de fondo da lista de reproduzón" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Cor de texto da lista de reproduzón" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Cor de fondo da consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Item activo da lista de reproduzón" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Cor de texto da consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Cor de fondo do vídeo" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Cor de fondo da área de visualizazón" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Cor de fondo da fiestra de informazón" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Cor de texto da fiestra de informazón" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reproduzón" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Fiestra de informazón" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 non existe." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro de subtítulos %1 non existe." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "O Volume está a %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Re&producir con" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Lis&ta de Reproduzón" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Idioma&as do áudio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Subtítulos" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Ton:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazón:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Core&s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurar KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Editar &ítem da lista" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Non Executando" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Carregando no Buffer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Reproducindo" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Gravador %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Reprodutor %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Des&conectar" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Conectar" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Erro ao rematar o proceso de reproduzón." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Patrón do tamaño" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Patrón da caché" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Patrón da posizón" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Patrón do índice" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Patrón da URL de referéncia" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Patrón de referéncia" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Patrón de início" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Patrón do idioma do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Patrón dos subtítulos do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Patrón dos títulos do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Patrón dos capítulos do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Patrón das pistas do VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Padrón das pistas do CD de música" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Argumentos adicionais da liña de comando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Tamaño da caché:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construir novo índice cando sexa posíbel" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permite procurar en ficheiros indexados (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opzóns Xerais" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositivo de vídeo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo de áudio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Non reproducir imediatamente" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Iniciar a reproduzón só após premer no botón de iniciar" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frecuéncia" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Está a piques de eliminar este dispositivo do menu Fontes.\n" -"Continuar?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmazón" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Localizazón do dispositivo de vídeo, p. ex. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Examinar..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "dispositivo de tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisión" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Dispositivo xa presente." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Non se atopou nengun dispositivo." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "AnalisadorTV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Porto de XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Porto base da extensión X Video.\n" -"Se deixa valor por omissión (0), usará-se o primeiro porto disponíbel. Porén " -"se tivese várias instáncias de XVideo pode ter que indicar o porto a " -"utilizar.\n" -"Vexa o resultado de 'xvinfo' para mais informazón" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Porto de comunicazón:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Porto de comunicazón co VDR. O porto por omisión é 2001.\n" -"Se utiliza outro porto, coa opzón '-p' de 'vdr', debe configurá-lo aqui." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Proporzóns a utilizar ao ver VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Des&conectar" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Tecla Subir" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Tecla Baixar" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Tecla Atrás" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Tecla Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Tecla Configurazón" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Tecla Canais" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Tecla Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Tecla Vermella" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Tecla Verde" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Tecla Amarela" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Tecla Azul" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Tecla 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Tecla 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Tecla 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Tecla 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Tecla 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Tecla 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Tecla 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Tecla 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Tecla 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Tecla 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Servidor non encontrado" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexón rexeitada" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comando VDR personalizado" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Pode pasar comandos ao VDR.\n" -"Escreba 'HELP' para ver unha lista de comandos disponíbeis.\n" -"Pode ver a resposda do VDR na fiestra da consola.\n" -"\n" -"Comando VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porto " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lista de Reproduzón" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "ficheiro a abrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sen nome" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nengun" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributos]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar para o Porta-Retallos" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Mo&strar todo" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Apariéncia" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Plugins de Saída" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Pós-procesamento" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fiestra" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Manter as proporzóns" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Cando se habilite, o filme manterá a proporzón horizontal-vertical\n" -"ao cambiar o tamaño da fiestra" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Acoplar na bandexa do sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Cando a habilite, engadirá-se un ícone de KMPlayer á bandexa do sistema.\n" -"Cando prema nel, esconderá a fiestra principal de KMPlayer e eliminará o " -"botón de KMPlayer da barra de tarefas." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Dimensionar automaticamente ao tamaño do vídeo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Cando a habilite, KMPlayer adoptará o tamaño do filme\n" -"cando este comece" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Recordar o tamaño da fiestra ao sair" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Comezar sempre con tamaño fixo" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Repete o filme actual" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permitir a perda de fotogramas" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permite quitar fotogramas da imaxe para mellorar a sincronizazón entre o " -"áudio e o vídeo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Configurar automaticamente o volume no início" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Cando escolla unha nova fonte, o volume será configurado de acordo con o " -"control de volume" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Auto configurar as cores no início" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Cando un filme comeza, as cores serán axustadas conforme ás barras de " -"deslizamento das cores" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Painel de Control" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostrar o botón de configurazón" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Engadir un botón que mostra un menu de configurazón" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostrar o botón da lista de reproduzón" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Engade un botón para a lista de reproduzón aos botóns de control" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostrar o botón de gravazón" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Engade un botón de gravazón aos botóns de control" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostrar o botón de difusión" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Engade un botón de difusión aos botóns de control" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Tempo de avanze/retroceso:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Localizazón:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Localizazón do item a reproducir" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Subtítulo:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Localizazón opcional dun ficheiro cos subtítulos do URL de acima" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Habilitar o soporte 'Prema para reproducir'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Suporte para as páxinas Web que teñan unha imaxe inicial" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Utilizar o reprodutor de filmes:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Ancho de banda da rede" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Algunhas veces é posíbel escoller entre vários streams con base nun bitrate " -"determinado.\n" -"Esta opzón permite definir canto ancho de banda desexa gastar para o vídeo" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Algunhas veces é posíbel escoller entre vários streams con base nun bitrate " -"determinado.\n" -"Esta opzón permite definir canto ancho de banda pode gastar para o vídeo" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Bitrate preferido:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Bitrate máximo:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Ficheiro de saída:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Iniciar a G&ravazón" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Fonte actual: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Gravador" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-reproduzón" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Cando remate a gravazón" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&pós" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tempo (segundos):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Parar a Gravazón" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Iniciar a Gravazón" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Fonte Actual: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Idéntico ao da orixen" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumentos de mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumentos de FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Escolle o controlador de vídeo. Recomenda-se o XVideo, ou, se este non está " -"suportado, o X11, que é mais lento." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Controlador de vídeo:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Controlador de áudio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Habilitar o uso dos filtros de pós-procesamento" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Desabilitar o uso dos filtros de pós-procesamento ao ver TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Desbloqueo horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Calidade automática" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtro de cromináncia" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Desbloqueo vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtro de Dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Brillo/contraste automático" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Axustar a lumináncia ao rango completo" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Redutor de ruído temporal" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Desentrelazamento por mistura linear" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelazamento por interpolazón linear" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelazamento por interpolazón cúbica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Desentrelazamento pola mediana" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Desentrelazamento FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activa os filtros de pós-procesamento predefinidos de mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Activa os filtros de pós-procesamento personalizados (Vexa: pestana " -"Predefinizóns)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Activa os filtros rápidos de pós-procesamento de mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "O filtro é usado se ten CPU abondo" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Axusta a lumináncia ao rango completo (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Predefinizóns" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Desentrelazamento" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Anular Configurazón?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Está a piques de sobrescreber todos os seus axustes cos valores " -"predeterminados.\n" -"Por favor confirme-o.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla Completa" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Início" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Parar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Anular Configurazón?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "O filtro é usado se ten CPU abondo" diff --git a/po/he.po b/po/he.po deleted file mode 100644 index 7f073bd..0000000 --- a/po/he.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to hebrew -# translation of kmplayer.po to HEBREW -# Assaf Gillat , 2005,2006. -# Diego Iastrubni , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Assaf Gillat\n" -"Language-Team: hebrew \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "אסף גילת" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gillata@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&נגן" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "ה&שהה" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&עצור" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "העלה עוצמת קול" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "הפחת עוצמת קול" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% מילוי חוצץ" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "נגן KMPlayer: מנגן" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "נגן KMPlayer: עצירת ניגון" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "האחרון ביותר" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "רשימות ניגון קבועות" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "חלון &חדש" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "נקה &היסטוריה" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&פתח תקליטור DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&פתח תקליטור וידאו VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&פתח תקליטור שמע" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&פתח צינור (Pipe)..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "ה&תחבר" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "מ&סוף" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "רשימת &ניגון" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "מצב מינימלי" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "מצב &עריכה" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "&סנכרן עם רשימת הניגון" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "הצג תפריט קופץ" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "הצג תפריט שפות" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "שמור &יחס רוחב/אורך" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "מסך מ&לא" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "בקרת &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "פותח חלון יישום חדש" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "פותח קובץ קיים" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "פותח קובץ שנעשה בו שימוש לאחרונה" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "סוגר את המקור הממשי" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "יוצא מהיישום" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "מפעיל/מבטל את סרגל המצב" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "מפעיל/מבטל את סרגל התפריטים" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "מ&קור" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "תקליטור &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "ניווט ב-&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "תקליטור וידאו V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&טלויזיה" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "תקליטור &שמע" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&הוסף לרשימה" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "הוסף ב&קבוצה חדשה" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "ה&עתק לכאן" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&וידאו" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "עוד..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "ניווט ב-DVD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "מוכן" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "פותח DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "פותח VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "פותח תקליטור שמע..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "פותח צינור..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "קריאה מצינור" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"הכנס פקודה שתוציא זרם שידור של שמע/וידאו\n" -"אל הפלט הסטנדרטי. פלט זה יעבור בצינור לקלט הסטנדרטי של הנגן.\n" -"\n" -"פקודה:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "פותח VDR (הקלטה של וידאו).." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "פתיח" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "פותח קובץ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "יציאה" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "פותח חלון יישום חדש..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|כל הקבצים" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "פתיחת קובץ" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "שמירת קובץ" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "סגירת קובץ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "יציאה..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "הראה את סרגל התפריטים עם %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "הבא לכאן" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "קבוצה חדשה" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&מחק פריט" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "הזז ל&מעלה" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "הזז למ&טה" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "ניגון אוטומטי אחרי פתיחת תקליטור DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "התחל ניגון DVD אחרי פתיחת תקליטור DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "התקן DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "נתיב להתקני ה-DVD שלך, חובה שיהיו לך הרשאות כתיבה להתקן זה" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "דיסק אופטי" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "תקליטור CDROM - תקליטור שמע" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "תקליטור VCD - תקליטור וידאו" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "תקליטור DVD - תקליטור וידאו דיגיטלי" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&כותרות" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&פרקים" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&שפות שמע" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "כ&תוביות" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "ניווט DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "ה&בא" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&שורש" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "למ&עלה" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "ניגון אוטומטית אחרי פתיחת תקליטור וידאו VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "התחל ניגון DVD אחרי פתיחת תקליטור VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "התקן VCD (נגן תקליטורים):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "נתיב להתקן CDROM/DVD, חובה שיהיו לך הרשאות קריאה להתקן זה" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "רצועה" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "תקליטור שמע" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "רצועה %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "צינור" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "צינור - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "כתובת לקישור:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "אם יש לך התקני רשת מרובים, אתה יכול להגביל גישה" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "יציאת האזנה:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "חיבורי מרביים:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "רוחב פס מרבי (קילו־סיביות):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "קובץ הזנה זמני:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "גודל קובץ הזנה (קילובייט):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "תבנית:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "רק קבצי avi, mpeg ו rm עובדים ב-mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "מקודד שמע:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "קצב סיביות של שמע (קילו־סיביות):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "קצב דגימה של שמע (הרץ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "מקודד וידאו:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "קצב סיביות של וידאו (קילו־סיביות)" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "איכות (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "קצב מסגרות (הרץ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "גודל Gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "רוחב (פיקסלים):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "גובה (פיקסלים):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "הרשה גישה מ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"\"כתובת IP בודדת\" או \"תחילת כתובת IP סיום כתובת IP\" עבור טווח כתובות" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "שרת מארח/IP או טווח כתובות IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "טען" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "התחל" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "שידור" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "פרופילים" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "כישלון בסיום תהליך ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "כישלון בהתחלת תהליך ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "כישלון בהתחלת תהליך ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "אוטומטי" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "פתח מערכת שמע" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "שכבה פשוטה של מדיה ישירה (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "סינטיסייזר אנלוגי בזמן אמת (ARts)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "ערכת חיבור שמע של JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "דמון שמע נאור (ESD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס גרסה 0.5 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס גרסה 0.9 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "השתמש בברירות המחדל של מנוע הניגון" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "רקע רשימת הניגון" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "קידמת רשימת הניגון" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "רקע המסוף" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "הפריט הפעיל ברשימת הניגון" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "קידמת המסוף" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "רקע הוידאו" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "רקע אזור התצוגה" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "רקע חלון המידע" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "קידמת חלון המידע" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת ניגון" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "חלון מידע" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "הקובץ %1 לא קיים." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "קובץ כתובית %1 לא קיים." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "עוצמת הקול היא %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "נ&גן בעזרת" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "מ&סוף" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&רשימת ניגון" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&שפות שמע" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "כ&תוביות" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "חדות:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "בהירות:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "גוון:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "רוויה:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&צבעים:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&הגדר את KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "ערוך &פריט רשימת ניגון" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "לא רץ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "מכניס לחוצץ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "מנגן" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "מקליט %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "נגן %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "כתובת/נתיב" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "מנותק" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "כתובת/נתיב - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "כישלון בסיום תהליך הניגון." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "תבנית גודל" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "תבנית מטמון" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "תבנית מיקום" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "תבנית אינדקס" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "תבנית קישור כתובת" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "תבנית קישור" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "תחילת תבנית" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "תבנית שפת DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "תבנית כתובית DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "תבנית כותרות DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "תבנית פרקים של DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "תבנית רצועות של תקליטור וידאו VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "תבנית רצועות של תקליטור שמע" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "פקודת MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "פרמטרי שורת פקודה נוספים:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "גודל מטמון:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ק\"ב" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "בנה אינדקס חדש אם אפשרי" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "אפשר סריקה בקבצים בעלי אינדקס (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות כלליות" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "התקן וידאו:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "התקן שמע:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "אורך:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "אל תנגן מיידית" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "התחל ניגון רק אחרי לחיצה על לחצן הניגון" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "נורמה:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "תדירות (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"אתה הולך להסיר את ההתקן מתפריט המקור.\n" -"האם להמשיך?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "ווידוא" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "סוג התקן:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "מזויף, v4l או bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "התקן:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "נתיב להתקן הוידאו שלך, למשל dev/video0/" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "סורק..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "התקן טלויזיה" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "טלויזיה" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "טלוויזיה" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "טלוויזיה:" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "ההתקן כבר קיים." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "לא נמצא התקן." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "סורק תחנות טלויזיה" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "יציאת XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"היציאה הבסיסית של הרחבת XVideo.\n" -"אם תשאיר את ברירת המחדל (0), יעשה שימוש ביציאה הראשונה הזמינה. למרות זאת אם " -"יש לך הפעלות XVideo מרובות, אתה עשוי להצטרך לספק את היציאה לשימוש כאן.\n" -"ראה את הפלט מ \"xvinfo\" למידע נוסף" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "יציאת תקשורת:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"יציאת התקשורת של VDR. ברירת המחדל היא יציאה 2001.\n" -"אם אתה משתמש ביציאה אחרת, עם אפשרות \"-p\" של \"VDR\", אתה חייב לקבוע אותה " -"גם." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "יחס" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "יחס התמונה לשימוש בזמן צפייה ב-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&נתק" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "מקש VDR למעלה" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "מקש VDR למטה" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "מקש VDR אחורה" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "מקש VDR לאישור" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "מקש VDR לכיוון" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "מקש VDR לערוצים" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "מקש VDR לתפריט" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "מקש VDR אדום" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "מקש VDR ירוק" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "מקש VDR צהוב" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "מקש VDR כחול" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "מקש נומרי 0 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "מקש נומרי 1 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "מקש נומרי 2 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "מקש נומרי 3 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "מקש נומרי 4 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "מקש נומרי 5 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "מקש נומרי 6 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "מקש נומרי 7 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "מקש נומרי 8 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "מקש נומרי 9 של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "שרת מארח לא נמצא" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "החיבור נדחה" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "פקודה מותאמת אישית של ה-VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"אתה יכול להעביר פקודות למקליט הוידאו (VDR).\n" -"הכנס \"HELP\" על מנת לראות רשימה של פקודות זמינות.\n" -"תוכל לראות את תגובת VDR בחלון המסוף.\n" -"\n" -"פקודת VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "יציאה" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "רשימת ניגון" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "עוצמת קול:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "הקובץ לפתיחה" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "ללא שם" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[מאפיינים]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "ה&עתק ללוח העריכה" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "הצג ה&כל" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "מבטים" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "פלט" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "מקליט" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "תוספי פלט" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "קדם־עיבוד" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "חלון" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "שמור יחס גודל" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"כאשר מסומן, הסרט ישמור על יחס התמונה שלו\n" -"כאשר תשנה את גודל החלון" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "עגון במגש המערכת" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"כאשר מסומן, הסמל של KMPlayer יוסף למגש המערכת.\n" -"כאשר תלחץ עליו הוא יחביא את החלון המרכזי של KMPlayer ויסיר את KMPlayer מסרגל " -"המשימות." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "אוטומטי שנה לגודל הוידאו" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"כאשר מסומן, KMPlayer ישנה את גודל הסרט\n" -"כאשר הוידאו יתחיל" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "שמור את גודל החלון ביציאה" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "התחל תמיד בגודל קבוע" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "לולאה" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "עשה שהסרט הנוכחי יכנס ללולאה" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "אפשר זריקת מסגרות" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "אפשר זריקת מסגרות עבור סנכרון טוב יותר של שמע לוידאו" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "קביעת עוצמת קול בפתיחה" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "כאשר נבחר מקור חדש, עוצמת הקול תקבע לפי פקד עוצמת הקול" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "קביעת צבעים אוטומטית בהתחלה" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "כאשר סרט מתחיל, הצבעים יקבעו בהתאם למחווני הצבעים" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "לוח בקרה" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "הצג כפתור הגדרות" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "הוסף כפתור שיקפיץ את תפריט ההגדרות" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "הצג את כפתור רשימת הניגון" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "הוסף כפתור רשימת ניגון אל כפתורי הבקרה" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "הצג את כפתור ההקלטה" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "הוסף כפתור הקלטה לכפתורי הבקרה" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "הצג כפתור שידור" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "הוסף כפתור שידור לכפתורי הבקרה" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "זמן סריקה של קדימה/אחורה:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "המיקום של הפריט לניגון" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "כתובית:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "מיקום אפשרי לשם הקובץ המכיל את הכתוביות של הכתובות מלמעלה" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "הפעל תמיכה ב-\"לחץ לניגון\"" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "תמיכה עבור עמודי WEB בעלי תמונה פתיחה" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "מנוע הניגון שבשימוש:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "רוחב הפס של הרשת" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"לפעמים זה אפשרי לבחור בין קטעים בעלי קצב סיביות שונה.\n" -"אפשרות זאת קובעת כמה רוחב פס אתה רוצה להקצות לוידאו." - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"לפעמים זה אפשרי לבחור בין קטעים בעלי קצב סיביות שונה.\n" -"אפשרות זאת קובעת כמה רוחב פס אתה יכול להקצות לוידאו." - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "קצב סיביות רצוי:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "ק\"ב/ש" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "קצב סיביות מרבי:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "קובץ פלט:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "התחל ה&קלטה" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "מקור נוכחי:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "מקליט" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "ניגון אוטומטי" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&לא" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&כאשר הקלטה הסתיימה" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&אחרי" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "זמן (שניות):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "הפסק הקלטה" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "התחל הקלטה" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "מקור נוכחי:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "כמו המקור" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "מותאמים אישית" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "פרמטרים של Mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "נגן MPlayer - &שמור זרם שידור כ-dump" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "פרמטרים של FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"קבע התקן וידאו. המומלץ הוא XVideo, או, אם הוא לא נתמך, X11, שהוא איטי יותר." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "התקן וידאו:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "התקן שמע:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "הפעל שימוש במסנן קדם־עיבוד" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "בטל שימוש בקדם־עיבוד בזמן צפייה בטלויזיה/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "מהיר" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "מסנן deblocking אופקי" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "איכות אוטומטית" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "מסנן צבע (Chrominance)" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "מסנן deblocking אנכי" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "מסנן Dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "חדות/בהירות אוטומטית" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "מתח תאורה (luminance) לטווח מלא" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "מפחית רעש אקראי" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linear blend deinterlacer" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linear interpolating deinterlacer" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Cubic interpolating deinterlacer" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "הפעל את מסנני ברירת המחדל של קדם־העיבוד של mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"הפעל מסנני קדם־עיבוד מותאמים אישית (ראה: כרטיסיית \"אפשרויות קבועות מותאמות " -"אישית\")" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "הפעל את מסנני קדם־העיבוד המהירים של mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "המסנן יהיה בשימוש אם יש מספיק כוח מעבד" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "מותח את התאורה (luminance) לטווח מלא (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "אפשרויות קבועות מותאמות אישית" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "שזירה (Deinterlacing)" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "אפס אפשרויות?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"אתה עומד לשכתב את כל האפשרויות להגדרות ברירת המחדל.\n" -"אנא אשר.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "מסך מלא" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "יחס:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "מקליט וי&דאו (VDR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "התחל" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&מחק פריט" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "שמירת קובץ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&מחק פריט" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&עצור" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "אפס אפשרויות?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "המסנן יהיה בשימוש אם יש מספיק כוח מעבד" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "ריק" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po deleted file mode 100644 index 68c8acf..0000000 --- a/po/hi.po +++ /dev/null @@ -1,1754 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:52+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: indlinux-hindi \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "बजाएँ (&l)" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "ठहरें (&P)" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "रूकें (&S)" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% कैश फिल" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "के-एमप्लेयर: बज रहा है" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "के-एमप्लेयर: बजाना बंद करें" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "वेब" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "नया विंडो (&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "डीवीडी खोलें (&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "वीसीडी खोलें (&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "वीसीडी खोलें (&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "पाइप खोलें... (&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "जुड़ें (&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "कंसोल (&o)" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "गीत सूची (&y)" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Show Language Menu" -msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "चौड़ाई/ऊँचाई रेशो बनाए रखें (&K)" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "पूरा स्क्रीन (&F)" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "एआरटीएस नियंत्रण (&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोलता है" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को खोलता है" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "वास्तविक स्रोत बन्द करता है" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "मेन्यू-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "तैयार." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "स्रोत (&o)" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "डीवीडी (&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "डीवीडी नेविगेटर (&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "वीसीडी (&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "टीवी (&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "वीडियो (&i)" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "डीवीडी नेविगेशन..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "तैयार" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "डीवीडी खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "पाइप खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "पाइप से पढ़ें" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "वीडीआर खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर हो रहे हैं..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "%1 के साथ मेन्यू-पट्टी दिखाएँ" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "डीवीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "डीवीडी खोलने के तुरंत बाद डीवीडी बजाएँ" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "डीवीडी उपकरण:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "डीवीडी" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "टाइटल्स (&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "अध्याय (&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "उपशीर्षक (&S)" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "डीवीडीएनएवी" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "रूट (&R)" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "वीसीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "वीसीडी खोलने के तुरंत बाद वीसीडी बजाएँ" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "डीवीडी उपकरण:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "VCD" -msgstr "वीसीडी (&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ऑडियो उपकरण:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Listen port:" -msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "फॉर्मेट" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Audio codec:" -msgstr "ऑडियो उपकरण:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Video codec:" -msgstr "वीडियो उपकरण:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Gop size:" -msgstr "कैश आकार:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Height (pixels):" -msgstr "ऊँचाईः" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "मनपसंद" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "एक्सवीआई-डिक्स" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "एक्स-वीडियो (&V)" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Video background" -msgstr "वीडियो उपकरण:" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "गीत सूची (&y)" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "सब टाइटल फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "आवाज़ निर्धारक:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "के साथ बजाएँ (&P)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "कंसोल (&s)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "गीत सूची (&y)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "&Audio languages" -msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "उपशीर्षक (&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "कंट्रास्टः" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "चमकीलापनः" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "वर्ण:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "संतृप्ति:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "रंग: (&l)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "केएम-प्लेयर कॉन्फ़िगर करें... (&C)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "बजाएँ (&l)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "रेकॉर्डर" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Player %1 %2" -msgstr "एम-प्लेयर" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "यूआरएल - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "जुड़ें (&C)" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "एम-प्लेयर (&M)" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "आकार पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "कैश पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Position pattern" -msgstr "स्थान पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "अनुक्रमणिका पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "संदर्भ यूआरएल पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "संदर्भ पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "प्रारंभ पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "डीवीडी भाषा पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "डीवीडी सबटाइटल पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "डीवीडी टाइटल पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "डीवीडी अध्याय पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "कमांड भरें:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "अतिरिक्त कमांड पंक्ति आर्गुमेंट्स" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "कैश आकार:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "कि.बा." - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "जहाँ संभव हो नई अनुक्रमणिका बनाएँ" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "अनुक्रम में जमाई गई फ़ाइलों में देखने दें (एवीआई)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विकल्प" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "एम-प्लेयर" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "एक्साइन (&X)" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "जी-स्ट्रीमर (&G)" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "वीडियो उपकरण:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "ऑडियो उपकरण:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "चौडाईः" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "ऊँचाईः" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "तत्काल नहीं बजाएँ" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "सिर्फ तब बजाएँ जब बजाएँ बटन पर क्लिक करें." - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "सामा:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "चैनेल" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "आवृत्ति" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"आप इस उपकरण को स्रोत मेन्यू से मिटाने जा रहे हैं.\n" -"जारी रखें?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "पक्का करें" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "ड्राइवर:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "डमी, v4l or bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "उपकरणः" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "आपके वीडियो उपकरण का पथ, उदा. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "स्कैन..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "tv device" -msgstr "डीवीडी उपकरण:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "टीवी" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "टीवी:" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "उपकरण पहले से ही मौजूद है" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "टीवी-स्केनर" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "कम्यूनिकेशन पोर्ट:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "स्केल" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "जब वीडीआर देखा जा रहा हो तो आस्पेक्ट" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "वीडीआर" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "वीडीआर कुंजी ऊपर" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "वीडीआर कुंजी नीचे" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "वीडीआर कुंजी पिछला" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "वीडीआर कुंजी ठीक" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "वीडीआर कुंजी सेटअप" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "वीडीआर कुंजी चैनल्स" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "वीडीआर कुंजी मेन्यू" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "वीडीआर कुंजी लाल" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "वीडीआर कुंजी हरा" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "वीडीआर कुंजी पीला" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "वीडीआर कुंजी नीला" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "वीडीआर कुंजी 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "वीडीआर कुंजी 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "वीडीआर कुंजी 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "वीडीआर कुंजी 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "वीडीआर कुंजी 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "वीडीआर कुंजी 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "वीडीआर कुंजी 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "वीडीआर कुंजी 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "वीडीआर कुंजी 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "वीडीआर कुंजी 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "होस्ट नहीं मिला" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "मनपसंद वीडीआर कमांड" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "पोर्ट" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "एक्स-वीडियो (&V)" - -#: kmplayerview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "गीत सूची (&y)" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "आवाज़ निर्धारक:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "केएम-प्लेयर" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "खोलने हेतु फ़ाइलें" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल बनाएँ (&C)" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएँ" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "लूप" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "आउटपुट" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "रेकॉर्डिंग" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "एम-एनकोडर" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "आउटपुट प्लगइन्स" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग" - -#: pref.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "नया विंडो (&W)" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "आकार अनुपात बनाए रखें" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n" -" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n" -" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "लूप" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "वर्तमान फ़िल्म का लूप बनाता है" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "फ्रेमड्रॉप्स स्वीकारें" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "बेहतर ऑडियो तथा वीडियो सिंक्रोनाइज़ेशन के लिए ड्रापिंग फ्रेम्स स्वीकारें" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "नियंत्रण बटनों में रेकॉर्ड बटन जोड़ें" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "फॉरवर्ड/बैकवर्ड सीक टाइम:" - -#: pref.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "रंग: (&l)" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "सब टाइटल:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "'बजाने के लिए क्लिक करें' समर्थन सक्षम करें" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "मूवी प्लेयर इस्तेमाल करें:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "आउटपुट फ़ाइलः" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "रेकॉर्डिंग प्रारंभ करें" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "वर्तमान स्रोत:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "रेकॉर्डर" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "स्वचालित प्लेबैक" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "नहीं (&N)" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "जब रेकॉर्डिंग सम्पन्न हो जाए (&W)" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "के बाद (&f)" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "समय (सेकण्ड):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "रेकॉर्ड करना प्रारंभ करें" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "वर्तमान स्रोत:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "फॉर्मेट" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "स्रोत जैसे ही" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "मेनकॉर्डर आर्गुमेंट्सः" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "एम-एनकोडर (&M)" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "एम-प्लेयर -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "एफएफएमपीईजी आर्गुमेंट्सः" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी (&F)" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "वीडियो ड्राइवर:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "ऑडियो ड्राइवर:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स के इस्तेमाल सक्षम करें" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "जब टीवी/डीवीडी देखा जा रहा हो तो पोस्टप्रोसेसिंग को अक्षम करें" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "तेज" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "आड़ा डीब्लॉकिंग" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "स्वचालित गुण" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "क्रोमिनेंस फ़िल्टरिंग" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "खड़ा डीब्लॉकिंग" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "डेरिंग फ़िल्टर" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "स्वचालित चमकीलापन/कंट्रास्ट" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "टेम्पोरल नॉइस रिड्यूसर" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "लीनियर ब्लेंड डीइंटरलेसर" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "लीनियर इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "क्यूबिक इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "मेडियन डीइंटरलेसर" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी डीइंटरलेसर" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "एम-प्लेयर के डिफ़ॉल्ट पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "मनपसंद पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें (देखें: मनपसंद प्रीसेट -टैब)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "एम-प्लेयर के तीव्र पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "मनपसंद प्रीसेट" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "डीइंटरलेसिंग" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "विन्यास रीसेट करें?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" - -#: viewarea.cpp:1387 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "स्केल" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "वीडीआर (&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "रूकें (&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "विन्यास रीसेट करें?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "एस्केप" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "एमप्लेयर चालू नहीं कर सका." - -#~ msgid "VDR Custom Command" -#~ msgstr "वीडीआर मनपसंद कमांड" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "ऊपर" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "नीचे" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ठीक" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "चैनल्स" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "सेटअप" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "मेन्यू" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "लाल" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "हरा" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "पीला" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "नीला" - -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "मनपसंद..." - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "डिसेबल-पोस्ट-प्रोसेसिंग-ऑटोमेटिकली" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index ca0663c..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1714 +0,0 @@ -# Tamas Szanto , 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-27 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto \n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Le&játszás" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Szünet" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Á&llj" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "A hangerő csökkentése" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "A hangerő csökkentése" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% gyorsítótár-telítettség" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: lejátszás" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: a lejátszás leállítása" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Legújabb" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Megmaradó lejátszólisták" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Ú&j ablak" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Az előzmények tör&lése" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Hang-CD megnyi&tása" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Cső megny&itása..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Csatlakozás" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Kon&zol" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "L&ejátszólista" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Egyszerű mód" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Szerkesztési mód" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Szinkr&onizálás a lejátszólistával" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Felbukanó menü megjelenítése" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Nyelv&választó menü megjelenítése" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "A kép&arány megőrzése" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Teljes képernyős mód" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "aRts-&vezérlő" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Megnyit egy már létező fájlt" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Egy nemrég használt fájl megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Bezárja az aktuális fájlt" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Az állapotsor engedélyezése/letiltása" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "A menüsor ki-be kapcsolása" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "F&orrás" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigátor" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "H&ozzáadás a listához" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Hozzáadás új &csoportban" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Másolás &ide" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&Videó" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Egyéb..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigáció..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Hang-CD megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Cső megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Olvasás csőből" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Adjon meg egy parancsot, amely hang-és képanyagot küld a standard\n" -"kimenetre. Ezeket az adatokat fogadja a lejátszóprogram a standard " -"bemeneten.\n" -"\n" -"Parancs:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Bemutató" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Fájl mentése" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "A fájl bezárása..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "A menüsor megjelenítése - %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mozgatás ide" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Új csoport" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Törlés" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Felfelé" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Lefelé" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "A lejátszás automatikus megkezdése DVD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "A program automatikusan megkezdi a megnyitott DVD-k lejátszását" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-eszköz:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "A DVD-eszköz elérési útja, olvasási jog szükséges hozzá" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optikai lemezek" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "Video-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "Sza&kaszok" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "Fe&jezetek" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "H&angsávok" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Feli&ratok" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Gyökér" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "A lejátszás automatikus elkezdése VCD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "A lejátszás automatikusan elkezdődik egy VCD megnyitásakor" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CD-ROM)-eszköz:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "A CD-ROM/DVD-eszköz elérési útja, írási jogosultság szükséges hozzá" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Szám " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Hang-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "%1. szám" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Cső" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Cső - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Kapcsolódási cím:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"Ha több hálózati kártya található a gépben, itt korlátozható a hozzáférés" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "A kapcsolatok max. száma:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ideiglenes adagolási fájl:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Adagolási fájlméret (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Csak AVI, MPEG és RM formátum használható visszajátszáshoz" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "A hang bitrátája (kbit/s):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "A hang mintavételi frekvenciája (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-bitráta (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Minőség (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "A képkockák száma (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "A 'gop' mérete:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Szélesség (képpont):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Magasság (képppont):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Cím' vagy 'Kezdőcím Zárócím' alakú IP-cím vagy -címtartomány" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Gépnév/IP-cím vagy -címtartomány" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Sugárzás" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Nem sikerült bezárni az ffserver folyamatot." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nem sikerült elindítani az ffserver folyamatot.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeg folyamatot." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "aRts" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "A lejátszómotor alapértelmezése" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "A lejátszólista háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "A lejátszólista előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "A konzol háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "A lejátszólista aktív elemeinek színe" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "A konzol előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "A videóanyag háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "A nézeti terület háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Az információs ablak háttérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Az információs ablak előtérszíne" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lejátszólista" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Információs ablak" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű feliratfájl." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Hangerő: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Lejátszás &ezzel" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&zol" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "L&ejátszólista" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "H&angok" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Feli&ratok" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényerő:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Árnyalat:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Színe&k" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "A KMPlayer b&eállítása..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "A lejátszólista egy &elemének szerkesztése" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Nem fut" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferelés" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Felvevő %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Lejátszó %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Nincs kapcsolat" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Nem sikerült bezárni a lejátszási folyamatot." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "A méret mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "A gyorstár mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "A pozíció mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexminta" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "A hivatkozási URL mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "A hivatkozás mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "A kezdet mintája:" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "A DVD-nyelvek mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "A DVD-feliratok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "A DVD-szakaszok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "A DVD-fejezetek mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "A VCD-sávok mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "A hang-CD számainak mintája" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-parancs:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "További parancssori argumentumok:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "A gyorsítótár mérete:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Új index létrehozása, ha lehetséges" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Engedélyezi a keresést indexelt fájlokban (pl. AVI-kban)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videomeghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nem kell azonnal elkezdeni a lejátszást" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "A lejátszás csak a Lejátszás gomb lenyomása után kezdődjön" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvencia (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Az eszköz el lesz távolítva a Forrás menüből.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Meghajtó:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l vagy bsdbt848 lehet" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "A videoeszköz elérési útja, pl. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Keresés..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-eszköz:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televízió" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Az eszköz már fel van véve." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nem található eszköz." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV-kereső" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Az XVideo kiterjesztés alapportja.\n" -"Ha az alapértelmezésen marad (0), az első szabad port lesz felhasználva. Ha " -"több XVideo-példány aktív a gépen, akkor esetleg szükség lehet egy konkrét " -"port megadására.\n" -"Részletes információ kapható az 'xvinfo' parancs kiadásával." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikációs port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"A VDR kommunikációs portja. Az alapértelmezett érték: 2001.\n" -"Ha más portot használ a vdr '-p' opciójánál, azt itt is meg kell adni." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Képarány" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR nézése esetén a képarány" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "A kapcsolat &bontása" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR - Felfelé" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR - Lefelé" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR - Vissza" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR - OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR - Beállítás" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR - Csatornák" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR - Menü" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR - Vörös" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR - Zöld" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR - Sárga" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR - Kék" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR - 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR - 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR - 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR - 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR - 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR - 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR - 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR - 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR - 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR - 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "A gép nem található" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "A csatlakozás nem engedélyezett" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Egyéni VDR-parancs" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Parancsokat lehet átadni a VDR-nek.\n" -"A 'HELP' beírásával listázhatók ki a parancsok.\n" -"A VDR válasza a konzolablakban látható.\n" -"\n" -"VDR-parancs:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lejátszólista" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "a megnyitandó fájl" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "névtelen" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attribútumok]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Másolás a &vágólapra" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Minden meg&jelenítése" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "A KMPlayer beállításai" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Megjelenés" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Felvétel" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Kimeneti bővítőmodulok" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Utófeldolgozás" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Ablak" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "A képarány megőrzése" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, ablak átméretezésekor a\n" -"program megőrzi a képarányt" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokkolás a paneltálcába" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Ha ez be van jelölve, a KMPlayer ikonja meg fog jelenni a paneltálcán.\n" -"Ha rákattint erre az ikonra, a KMPlayer főablaka és feladatlista-bejegyzése " -"elrejtődik." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatikus méretezés a videó méretére" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Ha ez be van jelölve, videólejátszás kezdetekor\n" -"az ablak felveszi a videó méretét" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Az ablakméret elmentése kilépéskor" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Rögzített méret használata" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Végtelenített lejátszás" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "A film végtelenített módon lesz lejátszva" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Képkocka-eldobás engedélyezése" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"A képkocka-kihagyás engedélyezése a jobb kép- és hangszinkronizáció érdekében" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "A hangerő automatikus beállítása programinduláskor" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Új forrás kiválasztásakor a hangerő be lesz állítva a hangerőbeállításnál " -"megadott értékekre" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "A színek automatikus beállítása induláskor" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"A lejátszás megkezdésekor a színek a csúszkákkal beállított értékekre állnak " -"be" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Vezérlőpult" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Beállítás gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Beállítás gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Lejátszólista gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Felvétel gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Felvétel gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Sugárzás gomb megjelenítése" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Sugárzás gomb felvétele a vezérlőgombok közé" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Léptetési idő előre- ill. hátrafelé:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "A lejátszandó elem helye" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Felirat:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "A fenti URL-hez tartozó feliratfájl címe (opcionális)" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "A 'Lejátszás kattintásra' funkció engedélyezése" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Indítóképes weboldalak kezelése" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Videólejátszó használata:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Hálózati sávszélesség" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n" -"Itt lehet megadni a videólejátszás preferált sávszélességét." - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n" -"Itt lehet megadni a videólejátszás max. sávszélességét." - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Preferált bitráta:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximális bitráta:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Kimeneti fájl:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "A felvétel elke&zdése" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Az aktuális forrás: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Felvevő" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatikus lejátszás" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nem" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Am&ikor a felvétel befejeződött" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Utána" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Idő (s):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "A felvétel leállítása" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "A felvétel megkezdése" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Az aktuális forrás: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Ugyanaz, mint a forrás" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "A Mencoder argumentumai:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Az FFMpeg argumentumai:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"A videomeghajtó beállítása. XVideo az ajánlott érték, ha az nem használható, " -"akkor a lassabb X11Shm-et célszerű választani." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videomeghajtó:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Hangmeghajtó:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Az utófeldolgozási szűrők bekapcsolása" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV/DVD nézésekor az utófeldolgozás letiltása" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vízszintes blokkmentesítés" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatikus minőségbeállítás" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Krominancia-szűrés" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Függőleges blokkmentesítés" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-szűrő" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatikus fényesség és kontraszt" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "A luminancia kiterjesztése a teljes tartományra" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Ideiglenes zajcsökkentő" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Lineáris kevert váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Lineáris interpolációs váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Harmadfokú interpolációs váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Medián váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Bekapcsolja az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozási szűrőit" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Egyéni utófeldolgozási szűrők használata (lásd az Egyéni alapérték lapot)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozási szűrőinek bekapcsolása" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Kiterjeszti a luminanciát a teljes tartományra (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Egyéni érték" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Váltottsor-megszüntetés" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"A mostani beállítások felül lesznek írva az alapértelmezett értékekkel.\n" -"Biztosan ezt szeretné?\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyős mód" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Méret:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Indítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Törlés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Fájl mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Törlés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Á&llj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt" diff --git a/po/is.po b/po/is.po deleted file mode 100644 index 53b659e..0000000 --- a/po/is.po +++ /dev/null @@ -1,1631 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 69e44c8..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1844 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pino Toscano , 2003. -# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:15+0000\n" -"Last-Translator: stefano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Pino Toscano" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Riproduci" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Interrompi" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Alza il volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Abbassa il volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% cache piena" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Riproduzione" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Riproduzione interrotta" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Più recenti" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Scalette persistenti" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Pulisci la &cronologia" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Apri DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Apri VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Apri CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Apri pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connetti" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "c&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Scaletta" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Modalità minima" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Modalità di &modifica" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincroni&zza con scaletta" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostra menu a comparsa" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostra menu delle lingue" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Mantieni proporzioni" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "A &tutto schermo" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Controllo &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Apre una nuova finestra dell'applicazione" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Apre un file esistente" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Apre un file usato recentemente" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Chiude l'origine attuale" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Esce dall'applicazione" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra dei menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Origine" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navigatore &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD &audio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Aggiungi all'elenco" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Aggiungi in un nuovo &gruppo" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copia qui" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "v&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navigazione DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Apertura del DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Apertura del VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Apertura del CD audio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Apertura della pipe..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Leggi dalla pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Inserisci un comando che produrrà un flusso audio/video\n" -"a stdout. Ciò sarà inviato direttamente allo stdin di un lettore.\n" -"\n" -"Comando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Apertura VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introduzione" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura del file..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Uscita" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Apertura di una nuova finestra dell'applicazione..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Errore in apertura del file %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Chiusura del file..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostra la barra dei menu con %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Sposta qui" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nuovo gruppo" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Elimina elemento" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Sposta in alto" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Riproduci automaticamente dopo l'apertura di un DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Inizia a riprodurre un DVD appena dopo la sua apertura" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositivo DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Percorso al dispositivo DVD, devi avere i permessi di lettura su questo " -"dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Dischi ottici" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - audio compact disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - video compact disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - digital video disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titoli" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capitoli" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Lingua dell'audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Sottotitoli" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD Nav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Prossimo" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "P&rincipale" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "S&u" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Riproduci automaticamente dopo l'apertura di un VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Avvia la riproduzione di un VCD appena dopo la sua apertura" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Percorso al dispositivo CDROM/DVD, devi avere i permessi di lettura su " -"questo dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Traccia " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Traccia %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Indirizzo bind:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Se hai più dispositivi di rete, puoi limitarne l'accesso" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Porta d'ascolto:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Connessioni massime:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Massima larghezza di banda (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "File temporaneo di avanzamento:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Dimensione del file di avanzamento (kByte):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Solo avi, mpeg e rm possono essere riprodotti con MPlayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec audio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bit rate dell'audio (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Campionamento dell'audio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec video:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Bit rate del video (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualità (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Fotogrammi al secondo (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Dimensione di Gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Larghezza (pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altezza (pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permetti accesso da:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'IP singolo', o 'IP iniziale IP finale' per gli intervalli IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "IP dell'host o intervallo IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Trasmissione" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Impossibile terminare il processo ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Impossibile avviare ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Impossibile avviare ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFserver" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Sistema sonoro aperto (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Strato semplice DirectMedia (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Architettura Sonora Avanzata di Linux" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore analogico in tempo reale" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Kit di connessione audio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Demone del suono Enlightened (EsounD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Usa i valori predefiniti per l'interfaccia" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "xvidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Sfondo della scaletta" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Primo piano della scaletta" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Sfondo della console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Elemento attivo della scaletta" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Primo piano della console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Sfondo del video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Sfondo dell'area di visualizzazione" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Sfondo della finestra delle informazioni" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Primo piano della finestra delle informazioni" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Scaletta" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Finestra delle informazioni" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Il file di sottotitoli %1 non esiste." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Il volume è %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Ri&produci con" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Sca&letta" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Lingue dell'&audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Sottotitoli" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalità:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Co&lori" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configura KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Mod&ifica elemento della scaletta" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Non in esecuzione" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Memorizzazione nel buffer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Riproduzione" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Registratore %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Lettore %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Impossibile terminare il processo di lettura." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Schema dimensione" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Schema cache" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Schema posizione" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Schema indice" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Schema URL di riferimento" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Schema di riferimento" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Schema avvio" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Schema lingue DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Schema sottotitoli DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Schema titoli DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Schema capitoli DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Schema tracce VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Schema tracce CD audio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Comando MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Argomenti aggiuntivi a riga di comando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Dimensione della cache:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Costruisci un nuovo indice quando possibile" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permetti ricerca nei file con indice (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositivo video:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo audio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Non riprodurre immediatamente" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Avvia la riproduzione solo dopo aver fatto clic sul pulsante Riproduci" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Standard:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequenza (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Stai per rimuovere questo dispositivo dal menu Origine.\n" -"Continuare?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l o bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Percorso al dispositivo video, p.e. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Cerca..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Dispositivo TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisione" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Dispositivo già presente." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nessun dispositivo trovato." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Porta XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Base della porta dell'estensione X Video.\n" -"Se lasciata al valore predefinito (0), sarà usata la prima porta " -"disponibile. Però, se hai più utenze XVideo, potresti dover fornire qui la " -"porta da usare.\n" -"Vedi l'output di 'xvinfo' per maggiori informazioni" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Porta di comunicazione:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Porta di comunicazione con VDR. Il valore predefinito è la porta 2001.\n" -"Se usi un'altra porta, con l'opzione '-p' di 'vdr', devi impostarla anche " -"qui." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Proporzioni da usare quando si guarda un VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Dis&connetti" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Tasto su VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Tasto giù VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Tasto indietro VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Tasto Ok VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Configurazione dei tasti VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Tasto canali VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Tasto menu VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Tasto rosso VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Tasto verde VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Tasto giallo VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Tasto blu VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Tasto 0 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Tasto 1 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Tasto 2 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Tasto 3 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Tasto 4 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Tasto 5 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Tasto 6 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Tasto 7 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Tasto 8 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Tasto 9 VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Host non trovato" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connessione rifiutata" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comando personalizzato VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Puoi passare comandi a VDR.\n" -"Inserisci 'HELP' per vedere un elenco di comandi disponibili.\n" -"Puoi vedere la risposta VDR nella finestra della console.\n" -"\n" -"Comando VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porta " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Scaletta" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "file da aprire" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributi]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copia agli appunti" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Mo&stra tutti" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aspetti" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Registrazione" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Plugin di output" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Mantieni proporzioni" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Se selezionata, i filmati manterranno le loro proporzioni\n" -"dopo il ridimensionamento della finestra" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Aggancia al vassoio di sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Quando segnato, sarà aggiunta un'icona di KMPlayer al vassoio di sistema.\n" -"Quando ci farai clic, la finestra principale di KMPlayer sarà nascosta e il " -"pulsante della barra dalle applicazioni di KMPlayer sarà rimosso." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Ridimensiona automaticamente alle dimensioni del video" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Se selezionata, KMPlayer si ridimensionerà\n" -"alle dimensioni del filmato all'avvio del video" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Memorizza le dimensioni della finestra all'uscita" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Avvia sempre con una dimensione fissa" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Fa sì che il filmato corrente si ripeta ciclicamente" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permetti la perdita di frame" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permetti la perdita di frame per una miglior sincronizzazione tra audio e " -"video" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Imposta automaticamente il volume all'avvio" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Quando viene selezionata una nuova sorgente, il volume sarà impostato " -"secondo il controllo del volume" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Imposta automaticamente i colori all'avvio" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Quando parte un filmato, i colori saranno impostati secondo i cursori dei " -"colori" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Pannello di controllo" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostra pulsante di configurazione" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Aggiungi un pulsante che farà apparire un menu di configurazione" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostra pulsante della scaletta" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Aggiungi un pulsante della scaletta ai pulsanti di controllo" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostra pulsante di registrazione" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Aggiungi un pulsante di registrazione ai pulsanti di controllo" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostra pulsante di trasmissione" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Aggiungi un pulsante di trasmissione ai pulsanti di controllo" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Tempo di ricerca in avanti/indietro:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Posizione dell'elemento riproducibile" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Sottotitoli:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Posizione opzionale di un file contenente i sottotitoli dell'URL sopra" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Attiva supporto 'clic e riproduci'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Supporto per le pagine Web con un'immagine d'avvio" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Lettore multimediale da usare:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Banda di rete" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"A volte è possibile scegliere tra diversi flussi a seconda del bitrate.\n" -"Questa opzione imposta quanta banda preferisci usare per il video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"A volte è possibile scegliere tra diversi flussi a seconda del bitrate.\n" -"Questa opzione imposta la banda massima che hai a disposizione per il video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Bitrate preferito:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Bitrate massimo:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "File di output:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Inizia a ®istrare" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Sorgente attuale: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Registratore" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Riproduzione automatica" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Alla fine della registrazione" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Dopo" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tempo (secondi):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Ferma la registrazione" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Inizia la registrazione" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Sorgente corrente: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Come la sorgente" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argomenti di MEncoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argomenti di FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Imposta il driver video. Si raccomanda XVideo o, se non supportato, X11, che " -"è più lento." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Driver video:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Driver audio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Abilita l'uso dei filtri di postprocessing" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Disabilita l'uso di postprocessing durante la visione di TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Deblocking orizzontale" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualità automatica" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtro crominanza" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Deblocking verticale" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtro di deringing" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Luminosità/contrasto automatici" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Allarga la luminanza a intervallo pieno" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Riduttore rumore temporale" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore miscela lineare" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore interpolazione lineare" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore interpolazione cubica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore mediano" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Abilita i filtri predefiniti di postprocessing di MPlayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Abilita filtri di postprocessing personalizzati (vedi scheda Impostazioni " -"personalizzate)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Abilita i filtri veloci di postprocessing di MPlayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Il filtro è usato se c'è abbastanza CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Allarga la luminanza a intervallo pieno (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Impostazioni personalizzate" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlacciamento" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Azzerare impostazioni?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Stai per sovrascrivere le impostazioni con i valori predefiniti.\n" -"Prego confermare.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Avvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Elimina elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Elimina elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Interrompi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Azzerare impostazioni?" - -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Il filtro è usato se c'è abbastanza CPU" - -#~ msgid "Disks" -#~ msgstr "Dischi" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "vuoto" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "Impossibile avviare il processo " - -#~ msgid "Default from MPlayer Config File" -#~ msgstr "Valore predefinito dal file di configurazione di MPlayer" - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "postProcessing" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "disattivaAutomaticamentePostProcessing" - -#~ msgid "VDR Custom Command" -#~ msgstr "Comando personalizzato VDR" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Su" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Giù" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canali" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Configurazione" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rosso" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Giallo" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blu" - -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "Personalizzato..." - -#~ msgid "Xine" -#~ msgstr "Xine" - -#~ msgid "&Show Console Output" -#~ msgstr "Mo&stra output della console" - -#~ msgid "Show console output" -#~ msgstr "Mostra output della console" - -#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra l'output di MPlayer prima e dopo la riproduzione di un filmato" - -#~ msgid "Output Pattern Matching" -#~ msgstr "Confronto schemi di output" - -#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie" -#~ msgstr "" -#~ "Dei piccoli pulsanti saranno mostrati sopra la barra di stato per " -#~ "controllare il filmato" - -#~ msgid "Auto hide control buttons" -#~ msgstr "Nascondi automaticamente i pulsanti di controllo" - -#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Se selezionata, i pulsanti di controllo si nasconderanno automaticamente" - -#~ msgid "Show position slider" -#~ msgstr "Mostra barra di posizione" - -#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Se questa opzione è abilitata, viene mostrata una barra di ricerca sopra " -#~ "i pulsanti di controllo" - -#~ msgid "KMPlayer: Error" -#~ msgstr "KMPlayer: Errore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced (MPlayer)" -#~ msgstr "Avanzato" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Modem (32k)" -#~ msgstr "Modem (32k)" - -#~ msgid "ISDN (64k)" -#~ msgstr "ISDN (64k)" - -#~ msgid "ISDN2 (128k)" -#~ msgstr "ISDN2 (128k)" - -#~ msgid "LAN (1024k)" -#~ msgstr "LAN (1024k)" - -#~ msgid "Broadcasting (ffserver)" -#~ msgstr "Trasmissione (ffserver)" - -#~ msgid "ACL" -#~ msgstr "ACL" - -#~ msgid "Optimize for:" -#~ msgstr "Ottimizza per:" - -#~ msgid "Leave field empty for default with this format" -#~ msgstr "Lascia il campo vuoto per il valore predefinito con questo formato" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index b0a264d..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1701 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ryuichi Kakuda , 2004. -# Yukiko Bando , 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 3.1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ryuichi Kakuda,Yukiko Bando" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ryuk@user.script.nu,ybando@k6.dion.ne.jp" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "再生(&L)" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "音量を上げる" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "音量を下げる" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% キャッシュされました" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: 再生中" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: 停止中" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "最も最近使用したもの" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "持続的プレイリスト" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "新しいウィンドウ(&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "履歴をクリア(&H)" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD を開く(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "ビデオ CD を開く(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "オーディオ CD を開く(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Pipe を開く(&O)..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "接続(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "コンソール(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "プレイリスト(&Y)" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "最小モード" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "編集モード(&E)" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "プレイリストと同期(&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "ポップアップメニューを表示" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "言語メニューを表示" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "縦横比を維持(&K)" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "フルスクリーン(&F)" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Arts コントロール(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "新しいアプリケーションウィンドウを開く" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "既存のファイルを開く" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "最近使用したファイルを開く" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "ソースを閉じる" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "アプリケーションを終了" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "ステータスバーを有効/無効に" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "メニューバーを有効/無効に" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "待機中" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "ソース(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "DVD ナビゲータ(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "ビデオ CD(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "テレビ(&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "オーディオ CD(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "リストに追加(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "新しいグループに追加(&G)" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "ここにコピー(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "ビデオ(&I)" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "その他..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD ナビゲーション..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "待機中" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD を開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "ビデオ CD を開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "オーディオ CD を開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Pipe を開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Pipe から読み込み" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"オーディオ/ビデオストリームを標準出力に出力するコマンド\n" -"を入力します。これはプレーヤの標準入力にパイプされます。\n" -"\n" -"コマンド:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR を開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "イントロ" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "ファイルを開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "終了" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "新しいアプリケーションウィンドウを開いています..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|すべてのファイル" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "ファイルを保存" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"ファイル %1 を開く際にエラー\n" -"%2" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "ファイルを閉じています..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "終了します..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "%1 でメニューバーを表示" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "ここに移動" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "新規グループ" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "アイテムを削除(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "上に移動(&M)" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "下に移動(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "DVD を開いたらすぐに再生する" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD を開いたら自動的に再生を開始します。" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD デバイス:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "DVD デバイスへのパス。このデバイスの読み取り権限が必要です。" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "光ディスク" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - オーディオコンパクトディスク" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - ビデオコンパクトディスク" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - デジタルビデオディスク" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "タイトル(&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "チャプタ(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "音声の言語(&L)" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "字幕(&S)" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "次(&N)" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "ルート(&R)" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "上へ(&U)" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "ビデオ CD を開いたらすぐに再生する" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "ビデオ CD を開いたら自動的に再生を開始します。" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "ビデオ CD (CD-ROM) デバイス:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "CDROM/DVD デバイスへのパス。このデバイスの読み取り権限が必要です。" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "ビデオ CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "トラック " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "オーディオ CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "トラック %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "バインドアドレス:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "複数のネットワークデバイスがある場合、アクセスを制限できます。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "待ち受けポート:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "最大接続数:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "最大帯域幅 (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "一時フィードファイル:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "フィードファイルのサイズ (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "フォーマット:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "mplayer で再生できるのは avi, mpg, rm だけです。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "オーディオコーデック:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "オーディオビットレート (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "オーディオサンプリングレート (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "ビデオコーデック:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "ビデオビットレート (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "クオリティ (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "フレームレート (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop サイズ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "幅 (ピクセル):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "高さ (ピクセル):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "アクセス許可:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "「単一の IP」または IP レンジの場合は「開始 IP 終了 IP」" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "ホスト/IP または IP レンジ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "読込" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "放送" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffsetver プロセスの終了に失敗しました。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver の開始に失敗しました。\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg の開始に失敗しました。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "アナログリアルタイムシンセサイザ" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened サウンドデーモン" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "バックエンドの標準設定を使う" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "プレイリストの背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "プレイリストの前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "コンソールの背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "プレイリストのアクティブなアイテム" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "コンソールの前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "ビデオの背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "表示ウィンドウの背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "情報ウィンドウの背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "情報ウィンドウの前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "プレイリスト" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "情報ウィンドウ" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "ファイル %1 は存在しません。" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "字幕ファイル %1 は存在しません。" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "音量: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "再生プレーヤ(&P)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "コンソール(&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "プレイリスト(&L)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "音声の言語(&A)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "字幕(&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "コントラスト:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "輝度:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "色相:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "彩度:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "色(&L)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer を設定(&C)..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "プレイリストのアイテムを編集(&I)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "実行していません" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "バッファ中" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "再生中" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "レコーダー %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "プレーヤ %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "切断" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "接続" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "player プロセスの終了に失敗しました。" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "サイズ パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "キャッシュ パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "ポジション パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "インデックス パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "リファレンス URL パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "リファレンス パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "開始 パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD 言語 パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD 字幕 パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD タイトル パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD チャプタ パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD トラック パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "オーディオ CD トラック パターン" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer コマンド:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "追加のコマンドライン引数:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "キャッシュサイズ:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "可能なときは新しいインデックスを作成する" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "インデックスファイル (AVI) でのシークを許可する" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "一般オプション" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "ビデオデバイス:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "オーディオデバイス:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "幅:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "すぐに再生しない" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "再生ボタンを押すまでは再生を開始しません。" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "規格:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "周波数 (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"このデバイスをソースメニューから削除しようとしています。\n" -"続けますか?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "ドライバ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "ダミー、v4l または bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "デバイス:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "ビデオデバイスへのパス。例: /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "スキャン..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "テレビデバイス" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "テレビ" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "テレビ" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "テレビ: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "デバイスは既にあります。" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "デバイスが見つかりません。" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "テレビスキャナ" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo ポート" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"X Video エクステンションのポートベース。\n" -"標準の (0) にしておくと、利用可能な最初のポートが使用されます。複数の XVideo " -"インスタンスがある場合は、ここで使用するポートを指定する必要があるかもしれま" -"せん。\n" -"詳しくは 'xvinfo' の出力を見てください。" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "通信ポート:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"VDR と通信するポート。標準のポートは 2001。\n" -"'vdr' の '-p' オプションで別のポートを使用する場合は、それもここで設定してく" -"ださい。" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "縦横比" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR を見るときの縦/横の比率" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "切断(&C)" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR キー 上" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR キー 下" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR キー 戻る" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR キー OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR キー 設定" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR キー チャンネル" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR キー メニュー" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR キー 赤" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR キー 緑" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR キー 黄" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR キー 青" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR キー 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR キー 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR キー 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR キー 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR キー 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR キー 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR キー 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR キー 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR キー 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR キー 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "ホストが見つかりません" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "接続を拒否されました" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "カスタム VDR コマンド" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"VDR にコマンドを送ることができます。\n" -"利用可能なコマンドを見るには 'HELP' と入力してください。\n" -"VDR の応答はコンソールウィンドウに表示されます。\n" -"\n" -"VDR コマンド:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "ポート " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "プレイリスト" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "開くファイル" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "名前なし" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[属性]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー(&C)" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "すべて表示(&S)" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "外観" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "出力" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "レコーディング" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "出力プラグイン" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "後処理" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "サイズの比率を維持" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"これにチェックを入れると、ウィンドウのサイズを変更したときに動画の縦/横の比率" -"を維持します。" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "システムトレイにドッキング" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"これにチェックを入れると、KMPlayer のアイコンがシステムトレイに表示されます。" -"そのアイコンをクリックすると KMPlayer のメインウィンドウが非表示になり、タス" -"クバーのエントリも消えます。" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "自動的に動画のサイズに合わせる" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"これにチェックを入れると、動画の再生を開始したときに KMPlayer のウィンドウサ" -"イズが自動的に動画のサイズになります。" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "終了時にウィンドウのサイズを記憶する" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "常に固定サイズで開始する" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "ループ" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "現在の動画を繰り返します。" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "フレームドロップを許可する" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "オーディオとビデオのより良い同期のためにフレームドロップを許可します。" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "開始時に自動的に音量を設定する" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"新しいソースが選択されたときに、音量コントロールに従って音量を設定します。" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "開始時に自動的に色を設定する" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "動画の再生を開始したときに、色のスライダーに従って色を設定します。" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "コントロールパネル" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "設定ボタンを表示" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "設定メニューを表示するボタンを追加します。" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "プレイリストボタンを表示" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "コントロールボタンにプレイリストボタンを追加します。" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "録音ボタンを表示" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "コントロールボタンに録音ボタンを追加します。" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "放送ボタンを表示" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "コントロールボタンに放送ボタンを追加します。" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "前方/後方シーク時間:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "色" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "再生可能なアイテムの場所" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "字幕:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "上の URL の字幕を含むファイルの任意の場所" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "「クリックで再生」サポートを有効にする" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "開始画像を持つウェブページのサポート" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "使用する動画プレーヤ:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "ネットワーク帯域幅" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"ビットレートの異なる数種類のストリームから選択できる場合があります。\n" -"このオプションは、ビデオにどれだけの帯域幅を割り当てるかを設定します。" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"ビットレートの異なる数種類のストリームから選択できる場合があります。\n" -"このオプションは、ビデオに最大でどれだけの帯域幅が使用可能かを設定します。" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "優先するビットレート:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/秒" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "最大ビットレート:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "出力ファイル:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "レコーディング開始(&R)" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "現在のソース: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "レコーダー" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "自動再生" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "しない(&N)" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "レコーディング終了時(&W)" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "後で(&F)" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "時間 (秒):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "レコーディングを停止" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "レコーディングを開始" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "現在のソース: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "フォーマット" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "ソースと同じ" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder の引数:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg の引数:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"ビデオドライバを設定します。推奨は XVideo または (これがサポートされていない" -"場合) X11。X11 の方が遅い。" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "ビデオドライバ:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "オーディオドライバ:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "後処理フィルタを有効にする" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV / DVD を見ているときは後処理フィルタを無効にする" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "高速" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "自動画質" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "輝度/コントラスト自動調整" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "輝度を全帯域に拡張する" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "一時的ノイズ低減" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "MPlayer 標準の後処理フィルタを使います。" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"ユーザ定義の後処理フィルタを使います。カスタムプリセットタブで設定してくださ" -"い。" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "MPlayer の高速後処理フィルタを使います。" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "フィルタは CPU に余裕がある場合に使用" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "輝度を全帯域 (0..255) に拡張します。" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "カスタムプリセット" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "インターレース解除" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "設定をリセットしますか?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"すべての設定を標準の値で上書きしようとしています。\n" -"確認してください。\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "フルスクリーン" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "スケール:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "開始" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "アイテムを削除(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ファイルを保存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "アイテムを削除(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "停止(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "設定をリセットしますか?" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po deleted file mode 100644 index b5ff2d9..0000000 --- a/po/ka.po +++ /dev/null @@ -1,1730 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Georgian -# -# Rusudan Tsiskreli , 2006. -# George Machitidze , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი, გიორგი მაჩიტიძე" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com, giomac@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&დაკვრა" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&პაუზა" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&გაჩერება" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "ხმის აწევა" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "ხმის ჩაწევა" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "% Cache fill" -msgstr "% ქეშის შევსება" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: იკვრება" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: დაკვრის გაჩერება" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "უკანასკნელი" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "ახალი &ფანჯარა" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "ის&ტორიის წაშლა" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD-ს &გახსნა" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD-ს &გახსნა" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "VCD-ს &გახსნა" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "მილის &გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&დაკავშირება" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "კ&ონსოლი" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "სიის დაკვ&რა" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "მინიმალური რეჟიმი" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&რედაქტირების რეჟიმი" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "სინქრონიზაცია &რეპერტუართან" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "მხტუნავი მენიუს ჩვენება" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "ენის მენიუს ჩვენება" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "სიგანის/სიმაღლის დონის &დატოვება" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&მთელს ეკრანზე" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-ის მართვა" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "ხსნის პროგრამის ახალ ფანჯარას" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "ხსნის არსებულ ფაილს" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ხსნის უკანასკნელად გამოყენებულ ფაილს" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "ხურავს აქტუალურ სყაროს" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "ხურავს პროგრამას" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "მზადაა." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&წყარო" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD ნავიგაცია" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&ტელევიზორი" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "სიაში დ&ამატება" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "ახალ ჯ&გუფში დამატება" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "ვ&იდეო" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "მეტი ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD ნავიგაცია..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "მზადა" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD-ის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD-ის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "VCD-ის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "მილის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "მილიდან წაკითხვა" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR-ის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "შესავალი" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "ფაილის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "გამოსვლა" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "ახალი პროგრამის ფანჯრის გახსნა..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ყველა ფაილი" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "ფაილის გახსნა" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "ფაილის შენახვა" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"შეცდომა %1 ფაილის გახსნისას.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "ფაილის დახურვა..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "გამოსვლა..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება %1-ით" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "აქ გადმოტანა" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "ახალი ჯგუფი" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ DVD-ის უმალვე დაკვრა" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD მოწყობილობა:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"გეზი თქვენი DVD მოწყობილობისაკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის უფლება " -"უნდა გქონდეთ" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "ოპტიკური დისკები" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -#, fuzzy -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital Video Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&სათაურები" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&თავები" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "ხმის &ენა" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&სუბტიტრები" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "წყარო" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&შემდეგი" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&სათაო" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&ზევით" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "VCDი-ს გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD-ის გახსნის შემდეგ VCD-ის უმალვე დაკვრა" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) მოწყობილობა:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"გეზი თქვენი CDROM/DVD მოწყობილობისკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის " -"უფლება უნდა გქონდეთ" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "ჩანაწერი " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "აუდიო კოდეკი:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "ჩანაწერი " - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "მილი" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "მილი - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "მისამართის მიბმა:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "თუ მრავალი ქსელური მოწყობილობა გაქვთ, შეგიძლიათ წვდომა შეზღუდოთ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "მოსასმენი პორტი:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "მაქსიმალური კავშირები:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "მაქსიმალური გამტარობა (კბიტ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "დროებითი არხის ფაილი:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "არხის ფაილის ზომა (კბ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "ფორმატი:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "მხოლოდ avi, mpeg და rm მუშაობს mplayer დასაკრავად" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "აუდიო კოდეკი:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "ვიდეო კოდეკი:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "ხარისხი (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "კადრების სიხშირე (ჰც):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "სიგანე (პიქსელებში):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "სიმაღლე (პიქსელებში):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "წვდომის ნებარვა ჰოსტებისთვის:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "ჩატვირთვა" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "გაშვება" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "მაუწყებლობა" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "პროფილები" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver-ის გაშვება ვერ განხორციელდა.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg-ის გაშვება ვერ განხორციელდა." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "სხვა" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "რეპერტუარის ფონი" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "რეპერტუარის შრიფტის ფერი" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "კონსოლის ფონი" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "რეპერტუარის აქტიური ელემენტი" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "კონსოლის შრიფტის ფერი" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "ვიდეოს ფონი" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "ხილვის არეს ფონი" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის ფონი" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის შრიფტის ფერი" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "რეპერტუარი" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯარა" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "%1 ფაილი არ არსებობს." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "%1 სუბტიტრების ფაილი არ არსებობს." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "ხმის დონე არის %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "&კონსოლი" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&რეპერტუარი" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&მის ენები" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&სუბტიტრები" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "კონტრასტი:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "სიკაშკაშე:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Hue:" -msgstr "ტონი:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "ინტენსივობა:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&ფერები" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer-ის &კონფიგურაცია..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "რეპერტუარის &ელემენტის რედაქტირება" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "არაა გაშვებული" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "ბუფერის შევსება" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "იკვრება" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "ჩამწერი %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "დამკვრელი %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "&კავშირის გაწყვეტა" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&დაკავშირება" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "დამკვრელის პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "ზომის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Cache pattern" -msgstr "ქეშის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "პოზიციის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "ინდექსის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "მითითებული URL-ის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "მითითებული შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Start pattern" -msgstr "შაბლონის გაშვება" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD-ის ენის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD-ის სუბტიტრების შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD-ის სათაურების შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD-ის თემების შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "დამატებითი ბრძანების ველის არგუმენტები:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Cache size:" -msgstr "ქეშის ზომა:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "კბ" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "ახალი ინდექსის აგება როდესაც ეს შესაძლებელია" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "ინდექსირებულ ფაილებში გადასვლის ნებართვა (AVI-ებში)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "ძირითადი პარამეტრები" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "ვიდეო მოწყობილობა:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "აუდიო მოწყობილობა:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "სახელი:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "სიგანე:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "სიმაღლე:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "უმალვე არ დაუკრა" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "დაკვრის მხოლოდ დაკვრის ღილაკზე დაწკაპების შემდეგ დაწყება" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "ნორმა:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "არხი" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "სიხშირე" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ ამ მოწყობილობის წყაროთა მენიუდან წაშლას.\n" -"გსურთ გაგრძელება?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "დამოწმება" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "დრაივერი:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "მოწყობილობა:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "გეზი ვიდეო მოწყობილობისკენ, მაგ. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "სკანირება..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "საერთო" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv მოწყობილობა" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "TV" -msgstr "ტელევიზორი" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "TV: " -msgstr "ტელევიზორი: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "მოწყობილობა უკვე არის." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "მოწყობილობა ვერ მოიძებნა." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-ს პორტი" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"პორტზე დაფუძნებული X ვიდეო გაფართოვება.\n" -"ნაგულისხმევია (0), პირველივე ხელმისაწვდომი პორტი იქნება გამოყენებული. თუ კი " -"რამდენიმე XVideo, მაშინ პორტი აქ მიუთითეთ.\n" -"დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ 'xvinfo'-ს გამონატანი" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "საკომუნიკაციო პორტი:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"VDR-ს საკომუნიკაციო პორტი. ნაგულისხმები არის 2001.\n" -"თუ 'vdr'-ს '-p' პარამეტრით სხვა პორტს იყენებთ, უნდა მიუთითოთ იცის აქ." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "მასშტაბირება" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR-ს ხილვისას გამოსაყენებელი ასპექტები" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&კავშირის გაწყვეტა" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "მასპინძელი სერვერი ვერ მოიძებნა" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "კავშირი უარყოფილია" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "სხვა VDR ბრძანება" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ გადასცეთ ბრძანებები VDR-ს.\n" -"შეიყვანეთ 'HELP' ხელმისაწვდომი ბრძანებების სიის სანახავად.\n" -"VDR-ს პასუხის ნახვა კონსოლში შეგიძლიათ.\n" -"\n" -"VDR ბრძანება:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "პორტი " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "სიის დაკვრა" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "ხმა:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "გასახსნელი ფაილი" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "უსახელო" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "არაა" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[ატრიბუტები]" - -#: playlistview.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერში ა&სლი" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&ყველას ჩვენება" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "გამონატანი" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "ჩაწერა" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "გამომყვანი მოდულები" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "ფანჯარა" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "ზომათა თანაფარდობის დაცვა" - -#: pref.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"როდესაც მონიშნულია, ფილმი შეინარჩუნებს თავდაპირველ პროპორციებს\n" -"ფანჯრის ზომის შეცვლისას" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "სისტემურ პანელში დამაგრება" - -#: pref.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer-ის ხატულა დაემატება სისტემურ პანელს.\n" -"როდესაც დააწკაპებთ იგი დამალავს KMPlayer-ის მთავარ ფანჯარას და მოხსნის " -"KMPlayer-ის ამოცანის ღილაკს." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "ვიდეო ზომის ავტომატურად შეცვლა" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer შეცვლის კინოს ზომას\n" -"როდესაც ვიდეო დაიწყება" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "გასვლისას ფანჯრის ზომის დამახსოვრება" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "ყოველთვის ფიქსირებული ზომით დაწყება" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "მარყუჟი" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "იმეორებს მიმდინარე ფილმს" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "კადრების გადაგდების უფლება" - -#: pref.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"აუდიო და ვიდეოს სინქრონიზაციის გასაუმჯობესებლად ჩამოშლადი ჩარჩოების ნების " -"დართვა" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "მართვის პანელი" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "კონფიგურაციის ღილაკის ჩვენება" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "ღილაკის დამატება, რომელიც მოდრეიფე მენიუს ამოაგდებს" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "რეპერტუარის ღილაკის ჩვენება" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან რეპერტუარის ღილაკის დამატება" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "ჩაწერის ღილაკის ჩვენება" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან ჩაწერის ღილაკის დამატება" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "მაუწყებლობის ღილაკის ჩვენება" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან მაუწყებლობის ღილაკის დამატება" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "ფერები" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "მდებარეობა:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "დაკვრადი ელემენტის მდებარეობა" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "ქვესათაური:" - -#: pref.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "ზემოთ მოყვანილი URL-ს სუბტიტრების არასავალდებულო ფაილის მდებარეობა" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "ქსელის გამტარობა" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n" -"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n" -"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "კბიტ/წმ" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "&ჩაწერის დაწყება" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "მიმდინარე წყარო: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "ჩამწერი" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "ავტომატურად დაკვრა" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&არა" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "რო&დესაც ჩაწერა დასრულდება" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&შემდეგ" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "დრო (წამები):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "ჩაწერის გაჩერება" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "ჩაწერის დაწყება" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "მიმდინარე წყარო: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "ფორმატი" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "იგივე რაც წყარო" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "სხვა" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-ის არგუმენტები:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-ის არგუმენტები:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"უთითებს ვიდეო დრაივერ. რეკომენდირებულია XVideo, ან თუ იგი არაა მხარდაჭერილი, " -"X11, რომელიც უფრო ნელია." - -#: pref.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Video driver:" -msgstr "ვიდეო დრაივერი:" - -#: pref.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Audio driver:" -msgstr "აუდიო დრაივერი:" - -#: pref.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "პოსტპროცესების ფილტრების ჩართვა" - -#: pref.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "პოსტპროცესების გამორთვა ტელევიზორია ან DVD-ს ყურებისას" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "სწრაფი" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "ავტომატური ხარისხი" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "ავტო სიკაშკაშე/კონტრასტი" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "ილუმინაციის სრულ სიმძლავრეზე ჩართვა" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "ხარვეზების დროებითი ჩამხშობი" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "წრფივი დაბინდული დეინტერლეისი" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"ახლა ყველა თქვენი პარამეტრი განულდება.\n" -"გთხოვთ დაადასტუროთ.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "მთელს ეკრანზე" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "მასშტაბირება:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "გაშვება" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ფაილის შენახვა" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&გაჩერება" diff --git a/po/kmplayer.pot b/po/kmplayer.pot deleted file mode 100644 index 356368b..0000000 --- a/po/kmplayer.pot +++ /dev/null @@ -1,1636 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po deleted file mode 100644 index b47b127..0000000 --- a/po/lt.po +++ /dev/null @@ -1,2289 +0,0 @@ -# Lithuanian translation of the packate -# Automatically generated, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-03 02:48+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "nobody" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nobody@nowhere.lt" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzė" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "" -"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" -"&Stabdyti\n" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"&Sustabdyti\n" -"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -"&Stabdyti\n" -"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -"Sus&tabdyti\n" -"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" -"&Sustabdyti\n" -"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n" -"&Sustabdyti\n" -"#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n" -"&Stop\n" -"#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n" -"&Stop\n" -"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" -"&Sustabdyti" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n" -"Padidinti garsą\n" -"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" -"Garsiau" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n" -"Sumažinti garsą\n" -"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" -"Tyliau" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Clear &History" -msgstr "" -"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" -"Išva&lyti istoriją\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Išvalyti &istoriją" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" -"&Jungtis\n" -"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" -"&Prisijungti\n" -"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" -"Su&jungti" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Atvers naują programos langą" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Atidaro dažniausiai naudojamą bylą\n" -"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n" -"Atvers paskutinį naudotą dokumentą\n" -"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n" -"Atvers paskutinį naudotą dokumentą\n" -"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n" -"Atvers paskutinį naudotą dokumentą" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Išeina iš programos\n" -"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" -"Baigs programos darbą\n" -"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n" -"Baigs programos darbą\n" -"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n" -"Baigs programos darbą\n" -"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n" -"Baigs programos darbą\n" -"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n" -"Baigs programos darbą" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Įjungs arba išjungs būsenos juostą" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "" -"#-#-#-#-# kfindpart.po (kfindpart) #-#-#-#-#\n" -"Pasiruošęs\n" -"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" -"Pasiruošęs.\n" -"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" -"Pasiruošęs.\n" -"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kcoloredit.po (kcoloredit) #-#-#-#-#\n" -"Pasiruošęs.\n" -"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# dub.po (dub) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs.\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Pasirengęs." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Atidaroma byla..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Atidaroma byla..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kmahjongg.po (kmahjongg) #-#-#-#-#\n" -"Išeiti\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Išeiti\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -"Išeiti\n" -"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" -"Baigti" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Atidaromas naujas programos langas..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Visos bylos" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti bylą" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "" -"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -"Įrašyti bylą\n" -"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n" -"Įrašyti bylą\n" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"Išsaugoti bylą" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Uždaroma byla...\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -"Byla uždaroma...\n" -"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n" -"Byla uždaroma...\n" -"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n" -"Byla uždaroma...\n" -"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n" -"Byla uždaroma..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Išeinama..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"&Kitas\n" -"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" -"&Kitas\n" -"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -"&Kitas\n" -"#-#-#-#-# kviewpresenterplugin.po (kviewpresenterplugin) #-#-#-#-#\n" -"&Kitas\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Seka&ntis" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formatas:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video kodekas:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Įkelti" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" -"Paleidimas\n" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Pradžia\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Pradėti\n" -"#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n" -"Paleistis\n" -"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" -"Paleistis\n" -"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" -"Paleistis\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Paleistis\n" -"#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n" -"Paleistis" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdmgreet.po (tdmgreet) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktina\n" -"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" -"Derintas\n" -"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktinai\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound sistema" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Apšviestoji garso tarnyba" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Grojaraštis" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Byla %1 neegzistuoja." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Grojaraštis" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrastas:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Ryškumas:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Groja" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Išilginė fleita" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmkclock.po (kcmkclock) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# quicklauncher.po (quicklauncher) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kpartapp.po (kpartapp) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# libkickermenu_tom.po (libkickermenu_tom) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# tdeio_devices.po (tdeio_devices) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# naughtyapplet.po (naughtyapplet) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kcmcomponentchooser.po (kcmcomponentchooser) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kcmnic.po (kcmnic) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kcmusb.po (kcmusb) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# kttsjobmgr.po (kttsjobmgr) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kttsd_festivalintplugin.po (kttsd_festivalintplugin) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kmobile.po (kmobile) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# kcmlanbrowser.po (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma\n" -"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n" -"Nežinomas\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Nežinoma" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" -"&Jungtis\n" -"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" -"&Prisijungti\n" -"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" -"Su&jungti" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n" -"&Jungtis\n" -"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" -"&Prisijungti\n" -"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n" -"&Prijungti\n" -"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" -"Su&jungti" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas:\n" -"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" -"Name:\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas:\n" -"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas:\n" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# lyrics.po (lyrics) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kateprojectmanager.po (kateprojectmanager) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:\n" -"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" -"Pavadinimas:\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Vardas:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanalas" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Patvirtinti" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# khotkeys.po (khotkeys) #-#-#-#-#\n" -"Bendri\n" -"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" -"Bendras\n" -"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefontinst.po (tdefontinst) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" -"Bendras\n" -"#-#-#-#-# kcmkonq.po (kcmkonq) #-#-#-#-#\n" -"Bendri\n" -"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_font.po (tdefile_font) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kcmsmserver.po (kcmsmserver) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" -"Bendrosios\n" -"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n" -"Bendras\n" -"#-#-#-#-# tdeio_trash.po (tdeio_trash) #-#-#-#-#\n" -"Bendrieji\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Bendros\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Bendros\n" -"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (tdefile_rpm) #-#-#-#-#\n" -"Pagrindai\n" -"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" -"Bendrieji\n" -"#-#-#-#-# tdefile_deb.po (tdefile_deb) #-#-#-#-#\n" -"Pagrindai\n" -"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" -"Bendri\n" -"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kasteroids.po (kasteroids) #-#-#-#-#\n" -"Bendrieji\n" -"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n" -"Bendrieji\n" -"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kturtle.po (kturtle) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kbruch.po (kbruch) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kvoctrain.po (kvoctrain) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# akregator.po (akregator) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Bendros\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_desktop.po (tdefile_desktop) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kcmmediacontrol.po (kcmmediacontrol) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kbinaryclock.po (kbinaryclock) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Bendra\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Bendra" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Mastelis" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Mazgo rasti nepavyko" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Connection refused" -msgstr "Jungtis atmesta" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Prievadas " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Garsumas:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# libtdegames.po (libtdegames) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"bevardis\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"nepavadintas" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai\n" -"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" -"Parinktys\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkimai" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" -"Ka&rtoti\n" -"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" -"Ka&rtoti\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Ciklas" - -#: pref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Išvedimas\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Išvestis" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Langas" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" -"Ka&rtoti\n" -"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n" -"Ka&rtoti\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Ciklas" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"Adresas:\n" -"#-#-#-#-# tdeabc_net.po (tdeabc_net) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# tdeabc_file.po (tdeabc_file) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# tdeabc_dir.po (tdeabc_dir) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# konsolekalendar.po (konsolekalendar) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# libcalendarresources.po (libcalendarresources) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Vieta:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "Išvesties byla:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Išilginė fleita" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n" -"Formatas\n" -"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n" -"Formatuoti\n" -"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n" -"Formatas\n" -"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" -"Formatas\n" -"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n" -"Formatas\n" -"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" -"Formatas" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdmgreet.po (tdmgreet) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktina\n" -"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" -"Derintas\n" -"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktinai\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinkta\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Pasirinktas" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" -"Greita\n" -"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n" -"Greita\n" -"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" -"Greita\n" -"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" -"Greita\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Greitas\n" -"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" -"Greitas\n" -"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" -"Greitai\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Greitas" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Visame ekrane" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleidimas\n" -#~ "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -#~ "Pradžia\n" -#~ "#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -#~ "Pradėti\n" -#~ "#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleistis\n" -#~ "#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleistis\n" -#~ "#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleistis\n" -#~ "#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleistis\n" -#~ "#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n" -#~ "Paleistis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -#~ "Įrašyti bylą\n" -#~ "#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n" -#~ "Įrašyti bylą\n" -#~ "#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -#~ "Išsaugoti bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Stabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Sustabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Stabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" -#~ "Sus&tabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Sustabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Sustabdyti\n" -#~ "#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Stop\n" -#~ "#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Stop\n" -#~ "#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" -#~ "&Sustabdyti" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "tuščia" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po deleted file mode 100644 index dc66a6c..0000000 --- a/po/mt.po +++ /dev/null @@ -1,1696 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Maltese -# Kevin Attard Compagno , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:46+0100\n" -"Last-Translator: Kevin Attard Compagno \n" -"Language-Team: Maltese \n" -"Language: mt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "أدخل أمرًا:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "اظهار أزرار التحكم" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "اظهار أزرار التحكم" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "postProcesiranje" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "تعطيلPostProcessing تلقائيًا" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Uhel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "قناة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "إيقاف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "جاهز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "مخصص" - -#~ msgid "Xine" -#~ msgstr "Xine" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Show Console Output" -#~ msgstr "اظهار أزرار التحكم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show console output" -#~ msgstr "اظهار أزرار التحكم" - -#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" -#~ msgstr "Prikazuje izlaz mplayer-a prije i poslije izvođenja filma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output Pattern Matching" -#~ msgstr "Pogađanje uzoraka" - -#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie" -#~ msgstr "أزرار صغيرة سيتم إظهارها فوق شريط الحالة للتحكم بالعرض" - -#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically" -#~ msgstr "إذا تم اختياره, أزرار التحكم سيتم إخفائها تلقائيًا" - -#~ msgid "Show position slider" -#~ msgstr "اظهار شريط الموقع" - -#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Kad je uključeno, prikazaće se klizač za pretraživanje ispod kontrolnih " -#~ "dugmadi" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 164d0e9..0000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,1702 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to -# translation of nb.po to -# -# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2005, 2006, 2007. -# Nils Kristian Tomren , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 11:07+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alexander N. Sørnes" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "alex@thehandofagony.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Spi&ll av" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Øk volum" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Senk volum" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% hurtigminnefyll" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: spiller av" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: stopp avspilling" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "URL" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "INTERNETT" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Mest nylig" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Varige spillelister" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindu" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tøm &historikk" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Åpne DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Åpne VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Åpne lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Åpne rør . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Koble til" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsoll" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Spill&eliste" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimal modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "R&edigeringsmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synkroniser &med spilleliste" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Vis oppsprettmeny" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Vis språkmeny" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Behold bredde/høyde-forhold" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Fullskjerm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-kontroller" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Åpner et nytt programvindu" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Åpner en fil" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Åpner en nylig brukt fil" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Lukker den gjeldende kilden" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutter programmet" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/Skjuler statuslinjen" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Viser/Skjuler menylinjen" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigerer" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Legg &til i listen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Legg til i ny &gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopier her" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mer . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigering . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Åpner DVD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Åpner VCD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Åpner lyd-CD . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Åpner rør . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Les fra rør" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Skriv inn en kommando som gir en lyd-/video-strøm\n" -" til 'stdout'. Dette overføres i rør til en spillers 'stdin'.\n" -" \n" -"Kommando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Åpner VDR . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introduksjon" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åpner fil . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Åpner et nytt programvindu . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Lagre fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Klarte ikke åpne fila «%1».\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukker fil . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter . . ." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Vis menylinje med «%1»" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Flytt her" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Slett element" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Flytt opp" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Flytt &ned" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Spill av automatisk etter åpning av DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Start spilling av DVD rett etter at den er åpnet" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-enhet:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sti til DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optiske plater" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Kompakt lydplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Kompakt videoplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital videoplate" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titler" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitler" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Lydspråk" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Undertek&ster" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD-navingering" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Rot" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Spill av automatisk etter åpning av VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Start avspilling automatisk etter åpning av VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CD-ROM)-enhet:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sti til CD-ROM-/DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Spor " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Spor %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Rør" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Rør - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bindeadresse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Du kan begrense tilgang hvis du har flere nettverksenheter" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytteport:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Høyeste antall forbindelser:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Høyeste båndbredde (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Midlertidig fôringsfil:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Størrelse på fôringsfil (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Kun «avi», «mpeg» og «rm» virker for mplayer-avspilling" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Lydkodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate for lyd (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Prøvesamlingsrate for lyd (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videokodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Bitrate for video (kb):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Bildefrekvens (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Størrelse på bildegrupper:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredde (piksler):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Høyde (piksler):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Tillat tilgang fra:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "«Enkel IP» eller «Start-IP slutt-IP» for IP-rekker" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Vert/IP eller IP-rekke" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Last" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Kringkaster" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Klarte ikke avslutte «ffserver»-prosess." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Klarte ikke starte «ffserver».\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Klarte ikke starte «ffmpeg»." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FF-tjener" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Åpne lydsystem" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer (ARTS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK-lydtilkoblingsverktøy" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon (ESD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Bruk tjeners standardverdier" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo (XV)" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Spillelistebakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Spillelisteforgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsollbakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktivt element i spilleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsollforgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Videobakgrunn" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Bakgrunn for visningsområde" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Bakgrunn for informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Forgrunn for informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informasjonsvindu" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Feil «%1» finnes ikke." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Undertekstfila «%1» finnes ikke." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volumet er %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "S&pill av med" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&soll" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Spi&lleliste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Lyd-&språk" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Undertekster" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Nyanse:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Metning:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farger" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Oppsett av KMPlayer . . ." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Rediger &punkt i spillelisten" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Kjører ikke" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffrer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Spiller av" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Tar opp %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Spiller %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Koblet fra" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Kobler til" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Klarte ikke avslutte spillerprosess." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Størrelsemønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Mellomlagermønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Posisjonsmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeksmønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referanse-URL-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referanse-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Start-mønster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Mønster for DVD-språk" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Mønster for DVD-undertekster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Mønster for DVD-titler" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Mønster for DVD-kapitler" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Mønster for VCD-spor" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Mønster for lyd-CD-spor" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-kommando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Ytterligere kommandolinjeargumenter:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Mellomlagerstørrelse:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Bygg ny indeks når mulig" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Tillat søking i indekserte filer (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videoenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Lydenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ikke spill av automatisk" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Ikke start avspilling for «Spill av»-knappen brukes" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Iferd med å fjerne denne enheten fra kildemenyen.\n" -"Fortsette?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "«dummy», «v4l» eller «bsdbt848»" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Sti til videoenheten, for eksempel «/dev/video0»" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Søk . . ." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "«tv»-enhet" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Fjernsyn" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Enheten finnes allerede." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Ingen enhet funnet." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV-søker" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Portbasen til X Video-utvidelsen.\n" -"Standardverdien (0) bruker første tilgjengelige port. Hvis du har flere " -"XVideo-instanser bør du oppgi porten som skal brkue sher.\n" -"Se utdataen fra «xvinfo» for mer informasjon" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikasjonsport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikasjonsport med VDR. Standard er 2001.\n" -"Hvis du bruker en annen port, med innstillingen «-p» i «vdr», må du oppgi " -"den her også." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:#" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspektforhold brukt når VDR vises" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Koble &fra" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR tast opp" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR tast ned" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR tast tilbake" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR tast OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR tast oppsett" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR tast kanaler" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR tast meny" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR tast rød" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR tast grønn" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR tast gul" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR tast blå" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR tast 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR tast 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR tast 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR tast 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR tast 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR tast 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR tast 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR tast 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR tast 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR tast 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Vert ikke funnet" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Tilkobling nektet" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Selvvalgt VDR-kommando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Du kan gi kommandoer til VDR.\n" -"Skriv «HELP» for å se en liste over tilgjengelige kommandoer.\n" -"Du kan se VDRs svar i konsollvinduet.\n" -"\n" -"VDR-kommando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Spilleliste" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volum:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "åpne fil" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "uten navn" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributter]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopier til utklippstavlen" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Vi&s alt" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Utseende" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Opptak" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Utdata-tilleggsmoduler" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Etterbehandling" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Vindu" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Behold størrelsforhold" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Hvis dette er på beholder filmer størrelsesforholdet\n" -"når vindusstørrelsen endres" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Vis i systemkurven" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Dette viser et KMPlayer-ikon i systemkurven.\n" -"Hvis det trykkes på skjules KMPlayers hovedvindu og knappen på oppgavelinjen." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatisk størrelsesendring til videostørrelsen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Når dette er skrudd på endres vinduets størrelse til videoens\n" -"størrelse når videoen starter" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Husk vindustørrelse ved avslutting" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Start alltid med fast størrelse" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Spill gjeldende film på nytt automatis" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Tillat å hoppe over bilder" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Tillat å hoppe over bilder for med lyd- og videosynkronisering" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Endre volum ved oppstart" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Når det velges en ny kilde endres volumet i henhold til volumkontrollen" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Sett opp farger automatisk ved start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Når en film starter, settes fargene etter fargekontrollene" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrollpanel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Vis oppsettsknapp" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Legg til en knapp som viser en oppsettsmeny" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Vis spillelisteknapp" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Legg til en spillelisteknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Vis opptaksknapp" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Legg en til en opptaksknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Vis kringkastingsknapp" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Legg til en kringkastingsknapp blant kontrollknappene" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Søketid for spoling framover/bakover:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Plasseringen til det spillbare elementet" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Undertekst:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Valgfri plassering til en fil som inneholder undertekstene til URL-en ovenfor" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Skru på støtte for «Trykk for å spille av»" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Støtte for internettsider som har et startbilde" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Bruk filmavspiller:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Nettverksbåndbredde" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med " -"forskjellige bitrater.\n" -"Denne innstillingen angir hvor mye båndbredde du har lyst til å brukde til " -"video" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med " -"forskjellige bitrater.\n" -"Denne innstililngen angir hvor mye båndbredde du kan bruke på video" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Foretrukket bitrate:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kb/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Høyeste bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Utfil:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Start &opptak" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Gjeldende kilde: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Opptaker" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatisk avspilling" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Når opptaket er ferdig" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Etterpå" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tid (sekunder):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stopp opptak" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Start opptak" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Gjeldende kilde:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Samme som kilde" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Selvvalgt" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumenter til MEncoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumenter til FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Angir videodriveren. «XVideo» anbefales, og «X11» hvis denne ikke er " -"tilgjengelig." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videodriver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Lyddriver." - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Skru på bruk av etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Skru av bruk av etterbehandlingsfiltre for TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vannrett deblokking" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatisk kvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Gulningsfiltrering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Loddrett deblokking" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatisk lysstyrke/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Stekker lysstyrke til full rekkevidde" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Verdslig støyreduserer" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Avfletter med lineær blanding" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Avfletter med lineær interpolering" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Avfletter med kubisk interpolering" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median-avfletter" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFMpeg-avfletter" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Skru på MPlayers standard etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Skru på selvvalgte etterbehandlingsfiltre (Se fanen «Selvvalgt " -"forhåndsinnstilling»)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Skru på MPlayers raske etterbehandlingsfiltre" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filteret brukes hvis det er nok prosessorkraft" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Strekker lysstyrke til full rekkevidde (0.255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Selvvalgt forhåndsinnstilling" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Avfletting" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Tilbakestille innstillinger?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Iferd med å bytte alle innstillingene tilbake til standardverdier.\n" -"Bekreft.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skaler:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Slett element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Slett element" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Tilbakestille innstillinger?" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index eb64946..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Dutch -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries , 2002- 2003, 2004. -# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Bram Schoenmakers , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-12 18:13+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "Afspe&len" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzeren" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Volume verhogen" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Volume verlagen" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% cache gevuld" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: speelt af" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: stoppen met afspelen" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Meest recent" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Blijvende afspeellijsten" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieuw &venster" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Gesc&hiedenis wissen" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Audio-cd &openen" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Datastroom &openen..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Afs&peellijst" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimale modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "B&ewerkmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sync&hroniseren met afspeellijst" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Contextmenu openen" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Taalmenu openen" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Breedte/hoogteverhouding be&houden" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Volledig scherm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts Control" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Opent een nieuw programmavenster" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Opent een bestaand document" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opent een recent gebruikt bestand" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Sluit het huidige document" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sluit de toepassing" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Activeert/deactiveert de menubalk" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Br&on" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Aan lijst toevoegen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "In nieuwe &groep toevoegen" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierheen &kopiëren" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-navigatie..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio-cd wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Datastroom wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Van datastroom lezen" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Voer een commando in dat een video/audio-stream zal\n" -"uitvoeren naar stdout. Deze zal worden doorgesluisd \n" -"naar de stdin van de speler.\n" -"Commando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bestand wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Een nieuw programmavenster wordt geopend..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fout bij openen van bestand %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Bestand wordt gesloten..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Afsluiten..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Menubalk tonen met %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Hierheen verplaatsen" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nieuwe groep" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Item verwij&deren" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "O&mhoog" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Om&laag" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatisch afspelen na het openen van dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Start onmiddellijk na het openen van een dvd met afspelen" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-speler:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te " -"hebben." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optische schijven" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CD-ROM - audio-compactdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - videocompactdisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - digitale videodisk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&titels" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&hoofdstukken" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "taa&l voor audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "on&dertiteling" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "V&olgende" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "7&Root" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatisch afspelen na het openen van VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Start onmiddellijk met afspelen na het openen van een VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (cd-rom) speler:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat " -"nodig." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Track " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Track %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Datastroom" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Datastroom - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind-adres:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Als u meerdere netwerkapparaten hebt kunt u de toegang beperken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Poort om op te luisteren:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximum aantal verbindingen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximum bandbreedte (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Tijdelijk feed-bestand:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Grootte van feed-bestand (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Alleen het afspelen van avi, mpeg en rm is mogelijk met MPlayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audiocodec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio-bitsnelheid (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio sample rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videocodec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-bitsnelheid (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kwaliteit (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frame-rate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop-grootte:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Breedte (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Hoogte (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Toegang toestaan van:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Los IP-adres of 'begin-IP-adres eind-IP-adres' voor IP-bereiken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Host/IP of IP-bereik" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Lading" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Uitzending" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver kon niet worden afgesloten." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver kon niet worden opgestart.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg kon niet worden opgestart." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Standaardwaarden van backend gebruiken" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Achtergrond van afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Voorgrond van afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Achtergrond van console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Actief item in afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Voorgrond van console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Achtergrond van video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Achtergrond van weergavegebied" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Achtergrond van informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Voorgrond van informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellijst" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informatievenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Bestand %1 bestaat niet." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Ondertitelingbestand %1 bestaat niet." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volume is %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Afs&pelen met" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Afspee&llijst" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Talen voor &audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "On&dertiteling" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helderheid:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tint:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "K&leuren" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer instellen..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Afspeellijst&item bewerken" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Draait niet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffert" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Afspelen" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Recorder %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Afspeler %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL-adres - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "De speler kon niet worden afgesloten." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Groottepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Cachepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positiepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referentieadrespatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referentiepatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD-taalpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD-ondertitelingpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD-titelpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD-hoofdstukkenpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD-trackpatroon" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Patroon audio-cd-tracks" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-commando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Additionele commandopromptargumenten:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cachegrootte:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Nieuwe index bouwen wanneer mogelijk" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken in geïndexeerde bestanden (AVI's)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video-apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio-apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Niet onmiddellijk afspelen" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Begin alleen met afspelen als er op de afspeelknop is gedrukt" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequentie (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om dit apparaat uit de bronmenu te verwijderen.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestiging vereist" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Stuurprogramma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l of bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Pad naar uw videospeler, bijv. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Scannen..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv-apparaat" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisie" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Apparaat reeds aanwezig." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Geen apparaat gevonden." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-poort" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Poort voor de X Video-extensie.\n" -"Indien op 0 gelaten (standaard) wordt de eerst beschikbare poort gebruikt. " -"Echter, als u meerdere X-video exemplaren tegelijk draait, dan kunt u beter " -"hier een te gebruiken poort opgeven.\n" -"Zie de uitvoer van het commando 'xvinfo' voor meer informatie." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Communicatiepoort:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Communicatiepoort voor VDR. Standaard is poort 2001.\n" -"Als u een andere poort, met de optie '-p' of '-vdr', gebruikt, geef deze dan " -"ook hier op." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Verhoudingen om te gebruiken met VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Ve&rbinding verbreken" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Key omhoog" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Key omlaag" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Key terug" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Key Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Key instellen" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Key kanalen" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Key menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Key rood" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Key groen" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Key geel" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Key blauw" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Key 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Key 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Key 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Key 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Key 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Key 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Key 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Key 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Key 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Key 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Host niet gevonden" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding is geweigerd" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Aangepast VDR-commando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"U kunt commando's doorgeven aan VDR.\n" -"Voer 'HELP' in voor een lijst met beschikbare commando's. U kunt het VDR-" -"antwoord bekijken in het consolevenster.\n" -"\n" -"VDR-commando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Poort " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Afspeellijst" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "bestand om te openen" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[attributen]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiëren naar klembord" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Alles &tonen" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Uiterlijk" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Opname" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Uitvoerplugins" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Naverwerking" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Verhoudingen behouden" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zullen de beeldverhoudingen\n" -"van de film worden behouden bij het wijzigen van de venstergrootte." - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "In systeemvak plaatsen" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal een pictogram van KMPlayer in het systeemvak worden " -"geplaatst.\n" -"Wanneer deze wordt aangeklikt zal het hoofdvenster van KMPlayer worden " -"gesloten." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Grootte aanpassen op video-afmetingen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal KMPlayer haar venster aanpassen aan\n" -"de afmetingen van de film als de video begint." - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Vensterafmetingen onthouden bij afsluiten" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Altijd met vaste grootte starten" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Herhalen" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Herhaalt de huidige film continu" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Framedrops toestaan" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Sta toe dat er frames worden verwijderd voor betere synchronisatie tussen " -"beeld en geluid" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Volume automatisch instellen bij start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Als er een nieuwe bron is geselecteerd, dan zal het volume worden ingesteld " -"aan de hand van de volumeregeling" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Kleuren automatisch instellen bij start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Als een film start zullen de kleuren worden ingesteld aan de hand van de " -"schuifregelaars" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Bedieningspaneel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Configuratieknop tonen" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Voeg een knop toe die het configuratiemenu opent" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Afspeellijstknop tonen" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Voeg een afspeellijstknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Opnameknop tonen" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Voeg een opnameknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Uitzendknop tonen" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Voeg een uitzendknop toe aan de bedieningsknoppen" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Zoektijd voorwaarts/achterwaarts:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Locatie van het afspeelbare item" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Ondertiteling:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" -"Optionele locatie van een bestand dat de ondertiteling van bovenstaand URL-" -"adres bevat." - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Ondersteuning voor 'Klikken om af te spelen' activeren" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Ondersteuning voor WEB-pagina's die een beginafbeelding bevatten." - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Movie-speler gebruiken:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Netwerkbandbreedte" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere " -"bitsnelheid te kiezen.\n" -"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u wilt gebruiken voor video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere " -"bitsnelheid te kiezen.\n" -"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u maximaal kunt gebruiken voor video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Geprefereerde bitsnelheid:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximum bitsnelheid:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Uitvoerbestand:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Opname sta&rten" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Huidige bron: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Recorder" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-afspelen" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Als de opn&ame is voltooid" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "N&a" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tijd (seconden):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stoppen met opnemen" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Starten met opnemen" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Huidige bron: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Zelfde als bron" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-argumenten:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-argumenten:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Stelt het videostuurprogramma in. XVideo wordt aanbevolen, of, indien dit " -"niet wordt ondersteund, X11. X11 is trager." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videostuurprogramma:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audiostuurprogramma:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Activeer het gebruik van naverwerkingsfilters" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Deactiveer het gebruik van naverwerking bij het kijken naar tv/dvd" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontale deblokkering" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Autokwaliteit" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Chrominantiefiltering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Verticale deblokkering" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Deringfilter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Auto helderheid/contrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Helderheid uitstrekken tot het volledige bereik" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Tijdelijke noise-reducering" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Lineaire blend deinterlacer" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Lineair geïnterpoleerde deinterlacer" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kubisch geïnterpoleerde deinterlacer" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Mediaan deinterlacer" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg deinterlacer" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activeer de standaard naverwerkingfilters van MPlayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Aangepaste naverwerkingfilters activeren (zie tabblad \"Aangepaste " -"voorinstelling\")" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Snelle naverwerkingsfilters van MPlayer activeren" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter wordt gebruikt als er voldoende processortijd beschikbaar is" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Strekt de helderheid uit tot het volledige bereik (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Aangepaste voorinstelling" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "De-interlacing" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Instellingen terugzetten?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"U staat op het punt al uw eigen instellingen te vervangen met de " -"standaardinstellingen.\n" -"Wilt u doorgaan?.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Schaal:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Starten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Item verwij&deren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Bestand opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Item verwij&deren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stoppen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Instellingen terugzetten?" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po deleted file mode 100644 index ddfac5b..0000000 --- a/po/nn.po +++ /dev/null @@ -1,1743 +0,0 @@ -# Translation of kmplayer to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:49+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "karl@huftis.org" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "Høgare lyd" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Lågare lyd" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindauge" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Clear &History" -msgstr "Tøm &historie" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "&Kopla til" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "150%" -msgstr "150 %" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Opnar eit nytt programvindauge" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opnar ei nyleg brukt fil" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "Avsluttar programmet" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/gøymer statuslinja" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Meir ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Opnar fil ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Opnar eit nytt programvindauge ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Opna fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Lagra fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukkar fil ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Avsluttar ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -#, fuzzy -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "&Titles" -msgstr "&Titlar" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -#, fuzzy -msgid "&Root" -msgstr "&Rot" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Spor %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytteport:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Video codec:" -msgstr "Video codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Last inn" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Broadcasting" -msgstr "Kringkasting" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Profilar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "Speleliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Fila %1 finst ikkje." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Spele&liste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Hue:" -msgstr "Nyanse:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "Metting:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Spelar" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Fråkopla" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Koplar til" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "kB" -msgstr "KiB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Stadfest" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Driver:" -msgstr "Drivar:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "TV" -msgstr "Fjernsyn" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Fann ikkje vert" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Connection refused" -msgstr "Nekta tilkopling" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Volume:" -msgstr "Volum:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "namnlaus" - -#: playlistview.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopier til utklippstavla" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Ut" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Tek opp" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Vindauge" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "Repeter" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "Utfil:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Recorder" -msgstr "Recorder" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagra fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po deleted file mode 100644 index 9881802..0000000 --- a/po/pa.po +++ /dev/null @@ -1,1678 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Panjabi -# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -# Amanpreet Singh Brar , 2005. -# Amanpreet Singh Brar , 2005. -# Amanpreet Singh Alam , 2005. -# A S Alam , 2006. -# AP S Alam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-16 22:08+0530\n" -"Last-Translator: AP S Alam \n" -"Language-Team: Panjabi \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "ਚਲਾਓ(&l)" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% ਕੈਂਚੇ ਭਰੋ" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: ਚੱਲਣਾ ਬੰਦ" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "ਵੈੱਬ" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ(&H)" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "DVD ਖੋਲੋ(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "VCD ਖੋਲੋ(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "ਪਾਈਪ ਖੋਲੋ(&O)..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "ਜੋੜੋ(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ(&o)" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&y)" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "ਢੰਗ ਸੋਧ(&E)" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ/ਉਚਾਈ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(&K)" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ(&F)" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts ਕੰਟਰੋਲ" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ਹੁਣੇ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਰੋਤ ਬੰਦ" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "ਸਰੋਤ(&o)" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "ਆਡੀਓ CD(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "ਵੀਡਿਓ(&i)" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "ਹੋਰ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD ਏਧਰ-ਓਧਰ ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "ਤਿਆਰ" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "ਪਾਈਪ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "ਪਾਇਪ ਤੋਂ ਪੜੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" -"%2" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "%1 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&M)" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&d)" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "DVD ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਆਪਣੇ ਆਪ ਚਲਾਓ" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD ਖੋਲ੍ਹਣ ਬਾਅਦ DVD ਚਲਾਓ" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD ਜੰਤਰ:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ DVD ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜੰਤਰ ਵਾਸਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "ਆਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕਾਂ" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - ਵੀਡਿਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਵੀਡਿਓ ਡਿਸਕ" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "ਟਾਇਟਲ(&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&ਪਾਠ" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ(&L)" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ(&S)" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "ਰੂਟ(&Root)" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "ਉੱਪਰ(&U)" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "VCD ਖੋਲਣ ਬਾਅਦ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚਲਾਉ" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਉਪਰੰਤ VCD ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) ਜੰਤਰ:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ CDROM/DVD ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "ਟਰੈਕ" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "ਆਡੀਓ CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "ਟਰੈਕ %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "ਪਾਇਪ" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "ਪਾਇਪ - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ।" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "ਸੁਣਨ ਪੋਰਟ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬੈਂਡਵੀਡਥ (ਕਿਬਾ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੀਡ ਫਾਇਲ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "ਫੀਡ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ (ਕਿਬਾ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਰੇਟ (ਕਿਬਾ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟ ਰੇਟ (ਕਿਬਾ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "ਫਰੇਮ ਦਰ (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "ਗੋਪ ਅਕਾਰ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਸਵੀਕਾਰ:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ/IP ਜਾਂ IP ਸੀਮਾ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "ਲੋਡ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "ਆਟੋ" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਖੋਲੋ" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁੱਖਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "ਕੋਨਸੋਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸਰਗਰਮ ਇਕਾਈ" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "ਕੋਨਸੋਲ ਮੁੱਖਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "ਵੇਖਣ ਖੇਤਰ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %1 ਹੈ" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(&P)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ(&s)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&l)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ(&A)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ(&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "ਚਮਕ:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "ਰੰਗਤ:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "ਰੰਗ(&l)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਸੋਧ(&)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "ਪਲੇਅਰ %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "ਪਲੇਅਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅੰਤ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "ਆਕਾਰ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "ਕੈਚੇ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "ਹਵਾਲਾ URL ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD ਟਾਇਟਲ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD ਚੈਪਟਰ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD ਟਰੈਕ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਟਰੈਕ ਪੈਟਰਨ" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer ਕਮਾਂਡ:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਮੁੱਲ:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "ਕੈਚੇ ਅਕਾਰ:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "ਕਿਬਾ" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "ਉਚਾਈ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "ਹੁਣੇ ਨਾ ਚਲਾਓ" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "ਸਧਾਰਨ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "ਫ੍ਰੀਕਿਉਸੀ (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ਜਾਂ bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "ਜਾਂਚ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv ਜੰਤਰ" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo ਪੋਰਟ" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪੋਰਟ:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "ਮਾਪ" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR ਵਿਖਾਉਣ ਦਰਮਿਆਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(&c)" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਉੱਪਰ" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਠੀਕ ਹੈ" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਸੈਟਅੱਪ" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਚੈਨਲ" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਮੇਨੂ" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਲਾਲ" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਹਰਾ" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਪੀਲਾ" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਨੀਲਾ" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ VDR ਕਮਾਂਡ" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "ਪੋਰਟ" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "ਆਵਾਜ਼:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "ਬੇਨਾਮ" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[ਗੁਣ]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਲਈ ਨਕਲ(&C)" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&S)" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "ਦਿੱਖ" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਫਿਲਮ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਬਦਲਣ\n" -"ਉਪਰੰਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੀ ਰੱਖੇਗੀ।" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲਾਉ" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KMPlayer ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਜਦੋਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KMPlayer ਦਾ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ KMPlayer ਦਾ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ " -"ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੇ-ਐਮ-ਪਲੇਅਰ (KMPlayer) ਮੂਵੀ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਚੱਲਣ\n" -"ਸਮੇਂ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੇਗਾ" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "ਲੂਪ" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੂਵੀ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "ਫਰੇਮਡਰਾਪ ਸਵੀਕਾਰ" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "ਵਧੀਆ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਮਕਾਲੀ ਲਈ ਫਰੇਮ ਸੁੱਟਣੇ ਸਵੀਕਾਰ" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ ਆਟੋ ਸੈੱਟ" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸਰੋਤ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ (ਆਵਾਜ਼) ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਰੰਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੈਟ" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "ਇੱਕ ਮੂਵੀ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ, ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਸਲਾਇਡਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "ਇੱਕ ਬਟਨ ਜੋੜੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਏ" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ ਅੰਤਰ ਸਮਾਂ:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਇਕਾਈ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ: " - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "'ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ' ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਯੋਗ" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "ਮੂਵੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੈਡਵਿਥ" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਿੱਟਰੇਟ:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ(&R)" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਚਲਾਉ" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "ਨਹੀ(&N)" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "ਜਦੋਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇ(&W)" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "ਬਾਅਦ(&f)" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "ਸਮਾਂ (ਸਕਿੰਟ):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਵਾਂਗ ਹੀ" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg ਮੁੱਲ:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV/DVD ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਪੋਸਟ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "ਤੇਜ਼" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਗੁਣਵੱਤਾ" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਡੀਬਲਾਕਿੰਗ" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "ਡੀਰਿੰਗ ਫਿਲਟਰ" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਚਮਕ/ਵੱਖਰੇਵਾਂ" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "ਐਮ-ਪਲੇਅਰ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਪੋਸਟ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਫਿਲਟਰ ਚਾਲੂ" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਲੋੜੀਦਾ CPU ਹੋਵੇ" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "ਕਸਟਮ ਪ੍ਰੀ-ਸੈਟ" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "ਕੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਬਦਲਣਾ?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" -"ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਜੀ।\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "ਕੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਬਦਲਣਾ?" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 8c41504..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1717 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# translation of kmplayer.po to -# -# Krzysztof Pawlak , 2004, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:01+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Krzysztof Pawlak" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krzys18@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Start" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "S&top" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Głośniej" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Ciszej" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "Wypełnienie pamięci podręcznej [%]" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Odtwarzanie" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Zatrzymaj odtwarzanie" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "Sieć" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Najnowsze" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Stałe listy odtwarzania" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "No&we okno" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Wyczyść &historię" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Otwórz DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Otwórz VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Otwórz płytę CD z muzyką" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Otwórz potok..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Połącz" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Ter&minal" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Odtwarzaj listę" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Tryb minimalny" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Tryb &edycji" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synchronizuj z listą odt&warzania" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Pokaż menu podręczne" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Pokaż menu językowe" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Zachowaj proporcje obrazu" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Sterowanie &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Uruchom nowe okno programu" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Otwórz plik" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otwórz poprzedni" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zamknij bieżące źródło" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Zakończ program" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Pokaż/ukryj pasek menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Źródł&o" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Nawigator &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "Płyt&a z muzyką" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Dod&aj do listy" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Dodaj w nowej &grupie" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "S&kopiuj tutaj" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Nawigacja DVD ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Otwieranie DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Otwieranie VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Uruchamianie muzycznej płyty CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Otwieranie potoku..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Odczyt z potoku" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Podaj polecenie które przekieruje strumień audio/video\n" -"do wyjścia standardowego. Będzie ono połączone do standardowego wejścia " -"odtwarzacza.\n" -"\n" -"Komenda:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Otwieranie VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Wstęp" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwieranie pliku..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Wyjście" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otwieranie nowego okna programu..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik..." - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas otwierania pliku %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zamykanie pliku..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kończenie..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Pokaż pasek menu z %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Przenieś tutaj" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nowa grupa" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "U&suń pozycję" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Przesuń wyżej" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Przesuń niżej" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatyczne odtwarzanie po otwarciu DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Odtwarzanie filmu bezpośrednio po otwarciu dysku DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Urządzenie DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Ścieżka dostępu do urządzenia DVD. Aby odtwarzać musisz mieć prawo odczytu z " -"DVD." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Dyski optyczne" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Dysk Muzyczny" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Dysk Video" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Cyfrowy Dysk Video" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Tytuły" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Rozdziały" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Język audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Napi&sy" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "Ko&rzeń" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Wyżej" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatyczne odtwarzanie po otwarciu VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Odtwarzanie filmu bezpośrednio po otwarciu dysku VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Urządzenie VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Ścieżka dostępu do urządzenia CDROM/DVD. Aby odtwarzać musisz mieć prawo " -"odczytu." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Ścieżka " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Muzyczna płyta CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Ścieżka %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Potok" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Potok - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Przypisz adres:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"W przypadku posiadania wielu interfejsów sieciowych możliwe jest " -"ograniczenie dostępu" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port nasłuchu:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Dopuszczalna liczba połączeń:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Dopuszczalna szerokość pasma (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Tymczasowy plik danych:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Rozmiar pliku danych w kB:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Programem MPLayer można odtwarzać tylko pliki AVI, MPG i RM" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Kodek audio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Szybkość transmisji dźwięku (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Kodek video:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Szybkość video (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Jakość (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Częstotliwość ramek (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Rozmiar GOP:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Szerokość w pikselach:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Wysokość w pikselach:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Zezwól na dostęp z:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Adres IP' lub dla zakresów IP 'adres-początkowy adres-końcowy'" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Numer IP, nazwa komputera lub zakres IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Otwórz" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Nadawanie" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Zamknięcie procesu ffserver zakończyło się niepowodzeniem." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nie można uruchomić ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nie można uruchomić ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Otwarty system dźwięku (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analogowy syntezator czasu rzeczywistego" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Zestaw łączności dźwięku JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA) wersja 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA) wersja 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Użyj ustawień domyślnych programu głównego" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Tło listy odtwarzania" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Pierwszoplanowy kolor listy odtwarzania" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Tło konsoli" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktywna pozycja listy odtwarzania" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Pierwszoplanowy kolor konsoli" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Tło klipu video" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Tło obszaru filmowego" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Tło okna informacyjnego" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Pierwszoplanowy kolor okna informacyjnego" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Okno informacyjne" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Plik napisów %1 nie istnieje." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Głośność: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Odtwarzaj z" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Ter&minal" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista odtwarzania" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Język audio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Napi&sy" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jasność:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Barwa:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Ko&lory" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Konfiguracja: KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Edytuj pozycję l&isty odtwarzania" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Zatrzymany" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buforowanie" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzanie" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Nagrywarka %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Odtwarzacz %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Zamknięcie procesu odtwarzania zakończyło się niepowodzeniem." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Wzór rozmiaru" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Wzór pamięci podręcznej (ang. \"cache\")" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Wzór pozycji" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Wzór indeksu" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Wzór źródłowego adresu URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Wzór odniesienia" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Wzór startowy" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Wzór języka DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Wzór napisów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Wzór tytułów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Wzór rozdziałów DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Wzór ścieżek VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Wzór ścieżek muzycznej płyty CD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Komenda programu MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Dodatkowe argumenty komendy:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej (cache):" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Utwórz nowy indeks (jeśli możliwe)" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Pozwól na przeszukiwanie plików indeksowanych (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Urządzenie video:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Urządzenie audio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Wyłącz automatyczne odtwarzanie" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Odtwarzanie tylko po naciśnięciu przycisku startu" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Częstotliwość (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Czy usunąć to urządzenie z menu źródeł?\n" -" " - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Sterownik:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l lub bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Ścieżka dostępu do urządzenia obrazu, np. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Skanuj..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "O&gólne" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "urządzenie tv:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Telewizja" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Urządzenie już istnieje." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nie znaleziono urządzenia." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Skaner TV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Port XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Główny port rozszerzenia X Video.\n" -"W przypadku ustawienia domyślnego (0), wykorzystany zostanie pierwszy wolny " -"port. Jeśli posiadasz wielokrotną instalację XVideo musisz tutaj zdefiniować " -"który port należy użyć.\n" -"Aby uzyskać więcej informacji wykonaj polecenie 'xvinfo'" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Port komunikacyjny:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Port komunikacyjny do VDR. Domyślny numer portu to 2001.\n" -"Jeśli używasz inny port, stosując parametr '-p' z opcją 'vdr', musisz go " -"ustawić także tutaj." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Skale obrazu do oglądania VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Rozłą&cz" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Klucz wyżej (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Klucz niżej (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Klucz poprzedni (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Klucz OK (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Klucz ustawienia (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Klucz kanałów (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Klucz menu (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Klucz czerwony (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Klucz zielony (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Klucz żółty (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Klucz niebieski (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Klucz 0 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Klucz 1 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Klucz 2 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Klucz 3 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Klucz 4 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Klucz 5 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Klucz 6 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Klucz 7 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Klucz 8 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Klucz 9 (VDR)" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Komputer nie został znaleziony" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Inna komenda VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Można przekazywać różne komendy do VDR.\n" -"Wpisz 'HELP' by zobaczyć listę dostępnych komend.\n" -"Odpowiedź VDR można zobaczyć w oknie konsoli.\n" -"\n" -"Komenda VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Odtwarzaj listę" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Głośność:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "plik do otwarcia" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atrybuty]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Pokaż w&szystkie" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Wygląd" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Zapis" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Wtyczki wyjściowe" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Zachowaj proporcje" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Jeśli opcja ta jest zaznaczona to proporcje rozmiarów\n" -"filmu nie ulegają zmianie po modyfikacji okna" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Umieść na panelu systemowym" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz tą opcję ikona programu KMPlayer będzie umieszczona na " -"panelu systemowym.\n" -" Główne okno programu KMPlayer oraz przycisk na pasku zadań zostaną ukryte." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatyczne skalowanie rozmiaru" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Powoduje automatyczne dobranie proporcji filmu\n" -"po jego uruchomieniu" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Zapisz wielkość okna programu przy wyjściu" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Uruchamiaj ze stałym rozmiarem" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Powoduje odtwarzanie danego filmu w pętli" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Pozwól na pomijanie ramek" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z " -"dźwiękiem" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Automatyczny poziom głośności przy starcie" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Po wybraniu nowego źródła głośność zostanie ustawiona na podstawie ustawień " -"panelu poziomu dźwięku" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Automatycznie ustaw kolory przy starcie" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Podczas uruchamiania filmu kolory będą ustawione na podstawie suwaków" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panel sterowania" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Pokaż przycisk ustawień" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Dodaj przycisk wyświetlajacy menu ustawień" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Pokaż przycisk listy odtwarzania" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Dodaj przycisk listy odtwarzania do przycisków sterujących" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Pokaż przycisk nagrywania" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Dodaj przycisk nagrywania do przycisków sterujących" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Pokaż przycisk nadawania" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Dodaj przycisk nadawania do przycisków sterujących" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Czas przewijania do przodu/do tyłu:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "Wybierz..." - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Lokalizacja medium do odtwarzania" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Napisy:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Opcjonalna lokalizacja pliku z napisami do powyższego adresu URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Włącz obsługę \"Kliknij, by odtwarzać\"" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadających obrazek startowy" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Użyj odtwarzacza:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Pasmo sieciowe" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" -"Opcja ta definiuje preferowaną szerokość pasma dla obrazu video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" -"Opcja ta definiuje maksymalną szerokość pasma dla obrazu video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Preferowane pasmo:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Dopuszczalna szerokość pasma:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Plik wyjściowy:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "&Rozpoczęcie nagrywania" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Bieżące źródło: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Nagrywarka" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Autoodtwarzanie" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Wyłączone" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Po zakończeniu nagrywania" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "P&o ..." - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Czas w sekundach:" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zakończ nagrywanie" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Rozpocznij nagrywanie" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Bieżące źródło: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Identyczny ze źródłowym" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Inny" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumenty programu Mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer - strumień skła&dowany" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumenty do FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Ustawia sterownik obrazu. Zaleca się stosowanie sterownika XVideo lub " -"wolniejszego X11." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Sterownik obrazu:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Sterownik dźwięku:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Włącz filtry dla postprocessing" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Wyłącz obsługę postprocessing podczas oglądania TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Szybki" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Odblokowywanie poziome" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatyczny dobór jakości" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtrowanie chrominancji" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Odblokowywanie pionowe" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtr \"dering\"" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatyczna regulacja jasności/kontrastu" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Rozciągnij luminancję do pełnego zakresu" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Reduktor szumu chwilowego" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez liniowe przenikanie" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez interpolację liniową" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez interpolację sześcienną" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez zastosowanie median" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Usuwanie przeplotu z wykorzystaniem FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Włącz standardowe filtry postprocessing programu MPlayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Włącz dodatkowe filtry postprocessing programu (patrz karta: \"Ustawienia " -"dodatkowe\")" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Włącz szybkie filtry postprocessing programu MPlayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" -"Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakresu (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Ustawienia dodatkowe" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Usuwanie przeplotu" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Wszystkie ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi.\n" -"Proszę potwierdzić.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "U&suń pozycję" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "U&suń pozycję" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "S&top" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 967be9d..0000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,1712 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-15 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Up\n" -"X-POFile-SpellExtra: XvMC MT Ape\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Reproduzir" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumentar o Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuir o Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% preenchimento do cache" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: A Reproduzir" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Parar Reprodução" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Mais Recente" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Listas Persistentes" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Janela" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Limpar o &Histórico" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Abrir DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Abrir VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Abrir &o CD de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Abrir um 'Pipe'..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Ligar" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Lista de Reprodu&ção" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Modo mínimo" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Modo de &edição" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincronizar com a &lista" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Contexto" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostrar o Menu da Língua" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Manter as &Proporções" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Todo o Ecrã" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Controlo do &Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Abre uma nova janela da aplicação" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Abre um ficheiro existente" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre um ficheiro utilizado recentemente" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Fecha o ficheiro actual" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai da aplicação" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de estado" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Origem" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Navegador de &DVDs" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD de Á&udio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Adicionar à lista" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Adicionar num &grupo novo" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copiar para aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "&Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navegação no DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "A abrir o DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "A abrir o VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "A abrir o CD de Áudio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "A abrir o 'pipe'..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Ler de um 'Pipe'" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Indique um comando irá enviar uma sequência de áudio/vídeo\n" -"para o 'stdout'. Isto será transmitido por um 'pipe' para\n" -"o 'stdin' do leitor.\n" -"\n" -"Comando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "A abrir o VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Ficheiros" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir um ficheiro" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar o Ficheiro" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "A fechar o ficheiro..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostrar a Barra de Menu com %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mover para aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "A&pagar o item" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "S&ubir" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Descer" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Tocar automaticamente depois de aceder ao DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Reproduzir automaticamente depois de abrir o DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositivo do DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Localização do seu dispositivo DVD, deve ter permissões de leitura neste " -"dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Discos Ópticos" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - CD de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - CD de Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disco de Vídeo Digital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Títulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Língua do &Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Legenda&s" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Seguinte" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Raiz" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Reproduzir automaticamente depois de aceder ao VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Reproduzir automaticamente depois de abrir o VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Localização do seu dispositivo de CDROM/DVD, deve ter permissões de leitura " -"neste dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Faixa " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "'Pipe' - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Endereço de 'bind':" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Se tiver várias interfaces de rede, poderá limitar o acesso" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Porto de espera:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Número máximo de ligações:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Largura de banda máxima (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Ficheiro de alimentação temporal:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Tamanho do ficheiro de alimentação (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Só os formatos AVI, MPEG e RM funcionam na leitura com o 'mplayer'" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codificador de áudio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Taxa de dados do áudio (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Taxa de amostragem de áudio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codificador de vídeo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Taxa de dados de vídeo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualidade (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Taxa de refrescamento (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Tamanho do 'gop':" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Largura (pontos):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altura (pontos):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permitir acesso de:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'IP Único' ou 'IP-inicial IP-final' para um intervalo de IPs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Máquina/IP ou Intervalo de IPs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Transmissão" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "A terminação do processo do ffserver falhou." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar o ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Não foi possível iniciar o ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-time Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Kit de Ligação Áudio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Utilizar as predefinições da infra-estrutura" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Cor de fundo da lista de reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Cor de texto da lista de reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Cor de fundo da consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Item activo da lista de reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Cor de texto da consola" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Cor de fundo do vídeo" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Cor de fundo da área de visualização" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Cor de fundo da janela de informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Cor de texto da janela de informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Janela de informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 não existe." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro de legendas %1 não existe." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volume está a %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "U&tilizar" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Lis&ta de Reprodução" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Língu&as do áudio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Legenda&s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tom:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Core&s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurar o KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Editar o &item de lista de reprodução" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Parado" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "A Preencher o 'Buffer'" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "A reproduzir" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Gravador %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Leitor %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desligado" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "A terminação do processo de reprodução falhou." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Padrão do tamanho" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Padrão da 'cache'" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Padrão da posição" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Padrão do índice" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Padrão de URL de referência" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Padrão de referência" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Padrão de início" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Padrão da língua do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Padrão das legendas do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Padrão dos títulos do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Padrão dos capítulos do DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Padrão das faixas do VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Padrão das faixas do CD de áudio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Comando do MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Argumentos de linha de comando adicionais:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Tamanho da 'cache':" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construir novo índice quando possível" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permite procurar em ficheiros indexados (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositivo de vídeo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo de áudio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Na reproduzir imediatamente" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Só iniciar a reprodução após carregar no botão de iniciar" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequência (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Está prestes a remover este dispositivo do menu Fonte.\n" -"Deseja continuar?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmação" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Localização do dispositivo de vídeo, p. ex. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Procurar...." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "dispositivo de tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisão" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Dispositivo já presente." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "AnalisadorTV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Porto de XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Porto base da extensão X Video.\n" -"Se for mantido o valor por omissão (0), será utilizado primeiro porto " -"disponível. No entanto se tiver vários utilizações de XVideo pode ter que " -"indicar aqui o porto a utilizar.\n" -"Veja o resultado de 'xvinfo' para mais informações" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Porta de comunicação:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Porto de comunicação com o VDR. O porto por omissão é 2001.\n" -"Se utilizar outro porto, com a opção '-p' do 'vdr', deve configurá-lo aqui." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Aspecto a utilizar ao ver VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Des&ligar" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Tecla Subir" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Tecla Descer" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Tecla Voltar" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Tecla Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Tecla Configuração" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Tecla Canais" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Tecla Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Tecla Vermelha" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Tecla Verde" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Tecla Amarela" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Tecla Azul" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Tecla 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Tecla 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Tecla 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Tecla 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Tecla 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Tecla 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Tecla 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Tecla 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Tecla 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Tecla 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Servidor não encontrado" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Ligação recusada" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comando VDR personalizado" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Pode passar comandos ao VDR.\n" -"Escreva 'HELP' para ver uma lista de comandos disponíveis.\n" -"Pode ver a responda do VDR na janela da consola.\n" -"\n" -"Comando VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porto " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "ficheiro a abrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributos]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar para a Área de Transferência" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Mo&strar tudo" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aparência" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "A gravar" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "'Plugins' de Saída" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Manter as proporções" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Quando activo, o filme mantém a proporção horizontal-vertical\n" -"quando a janela muda de tamanho" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Acoplar na bandeja do sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Quando estiver assinalada, será adicionado um ícone do KMPlayer à bandeja do " -"sistema.\n" -"Quando for carregado, ele irá esconder a janela principal do KMPlayer e " -"remover o botão do KMPlayer na barra de tarefas." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Dimensionar automaticamente para o tamanho do vídeo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Quando activo, o KMPlayer irá mudar para o tamanho do filme\n" -"quando o vídeo começar" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Recordar o tamanho da janela ao sair" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Começar sempre com tamanho fixo" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Repete o filme actual" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permitir a perda de tramas" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permitir a perda de tramas para uma maior sincronização entre o áudio e o " -"vídeo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Configurar automaticamente o volume no início" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Quando for seleccionada uma nova fonte, o volume será configurado de acordo " -"com o controlo de volume" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Configurar automaticamente as cores no início" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Quando começar um filme, as cores serão ajustadas de acordo com as barras" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Painel do Controlo" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostrar o botão de configuração" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Adicionar um botão que mostra um menu de configuração" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostrar o botão de lista de reprodução" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Mostrar o botão de lista de reprodução aos botões de controlo" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostrar o botão de gravação" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Adiciona um botão de gravação aos botões de controlo" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostrar o botão de difusão" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Adiciona um botão de difusão aos botões de controlo" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Tempo de avanço/recuo:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Localização do item a reproduzir" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Legendas:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Localização opcional de um ficheiro com as legendas do URL acima" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Activar 'Carregue para Tocar'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Suporte para as páginas Web que tenham uma imagem inicial" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Utilizar o reprodutor de filmes:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Largura de banda da rede" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Algumas vezes é possível escolher entre várias transmissões com base numa " -"determinada taxa de 'bits'.\n" -"Esta opção permite definir quanta largura de banda deseja gastar para o " -"vídeo." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Algumas vezes é possível escolher entre várias transmissões com base numa " -"determinada taxa de 'bits'.\n" -"Esta opção permite definir a máxima largura de banda disponível para o vídeo." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Taxa de 'bits' preferida:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbps" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Taxa de dados máxima:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Ficheiro de saída:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Iniciar a G&ravação" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Fonte actual: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Gravador" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-reprodução" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Não" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Quando a gravação terminar" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "A&pós" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tempo (segundos):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Parar a Gravação" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Iniciar a Gravação" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Fonte Actual: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Idêntico ao da origem" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumentos do mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumentos do FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Selecciona o controlador de vídeo. Recomenda-se o XVideo, ou, caso este não " -"seja suportado, o X11, que é mais lento." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Controlador de vídeo:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Controlador de áudio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Activar o uso dos filtros de pós-processamento" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Desactivar o uso dos filtros de pós-processamento ao ver TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Desbloqueio horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualidade automática" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtro de crominância" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Desbloqueio vertical" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtro de Dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Brilho/contraste automático" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Ajustar a luminância ao intervalo completo" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Redutor de ruído temporal" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por mistura linear" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por interpolação linear" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por interpolação cúbica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento pela mediana" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Activa os filtros de pós-processamento predefinidos do 'mplayer'" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Activa os filtros de pós-processamento personalizados (Veja: página " -"Predefinições)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Activa os filtros rápidos de pós-processamento do 'mplayer'" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Ajusta a luminância ao intervalo completo (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Predefinições" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Desentrelaçamento" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Reiniciar Configuração?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Está prestes a sobrepor todas as suas configurações com os valores por " -"omissão.\n" -"Por favor confirme.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Todo o Ecrã" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Início" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "A&pagar o item" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gravar o Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "A&pagar o item" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Parar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Reiniciar Configuração?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 3548fcf..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,1756 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Lisiane Sztoltz , 2003, 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Fernando Boaglio , 2004. -# Fabio Henrique de Souza , 2005. -# Jose Monteiro , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 10:53-0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Fernando Boaglio,Fábio Henrique de Souza " - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net,boaglio@gmail.com,fabiohsouza@gmail.com " - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Reproduzir" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "P&ausar" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumentar Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuir Volume" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% de Cache preenchido" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Reproduzindo" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Parar Reprodução" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Mais Recente" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução Persistentes" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Janela" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Limpar &Histórico" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Abrir DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "A&brir VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "A&brir CD de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Abrir &Canal ..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Lista de Reprodu&ção" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Modo Mínimo" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Modo de &Edição" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Sincronizar &com a lista de reprodução" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Contexto" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Idioma" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Manter Proporções (Largura/Altura)" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Tela Inteira" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Controle do Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Abre uma nova janela do aplicativo" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Abre um arquivo existente" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre um arquivo usado recentemente" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Fecha a origem atual" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai do aplicativo" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/desabilita a barra de status" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Habilita/desabilita a barra de menus" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Origem" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&Navegador de DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "CD de &Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Adicionar à lista" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Adicionar em novo &Grupo" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copiar aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Navegação no DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Abrindo DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Abrindo VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Abrindo CD de Áudio..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Abrindo canal ..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Lido do Canal" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Entre com um comando que enviará um fluxo de áudio/vídeo\n" -"para o 'stdout'. Isto será transmitido por um canal (pipe) ao 'stdin' de um " -"reprodutor.\n" -"\n" -"Comando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Abrindo VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introdução" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Abrindo uma nova janela do aplicativo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Arquivos" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar Arquivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Erro abrindo arquivo %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fechando arquivo ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Mostrar Barra de Menus com %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Mover aqui" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Apagar ítem" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Mover para cima" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Mover para &baixo" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Reproduzir automaticamente após abrir o DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Iniciar a reprodução do DVD logo após abrí-lo" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dispositivo de DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"O caminho para o seu dispositivo de DVD, você deve ter direitos de leitura " -"neste dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Discos Ópticos" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDOM - Disco Compacto de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Disco Compacto de Vídeo" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Disco de Vídeo Digital" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Títulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Capítulos" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Idioma do Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Legendas" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Raiz" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Acima" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Reproduzir automaticamente após abrir um VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Iniciar a reprodução do VCD logo após abrí-lo" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Dispositivo VCD (CD-ROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"O caminho para o seu dispositivo de CD-ROM/DVD, você deve ter direitos de " -"leitura neste dispositivo" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Faixas" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Canal (pipe)" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Canal (pipe) - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Endereço de ligação:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Se você possui vários dispositivos de rede, você pode limitar o acesso" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Porta de Escuta:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Númro máximo de conexões:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Largura de banda máxima (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Arquivo de alimentação temporário:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Tamanho do arquivo de alimentação (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Somente avi, mpeg e rm funcionam com o reprodutor mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Codec de áudio:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Taxa de bits de áudio (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Taxa de amostragem de áudio (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Codec de vídeo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Taxa de bits de vídeo (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualidade (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Taxa de quadros (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Tamanho do Gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Largura (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altura (pixels):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Permitir acesso de:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'IP Único' ou 'IP-início IP-final' para intervalos de IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Máquina/IP ou intervalo de IPs" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Transmitindo" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Falha ao finalizar o processo ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Falha ao iniciar o ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Falha ao iniciar o ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Sistema de Som Livre (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Camada Simples DirectMedia (SDL)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Sintetizador Análogo em Tempo Real (ARTS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Kit de Conexão Áudio JACK" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Servidor de Som Inteligente (ESD)" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux v0.5 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux v0.9 (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Use back-end padrão" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Segundo Plano da Lista de Reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Primeiro Plano da Lista de Reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Segundo Plano do Console" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Ítem ativo na Lista de Reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Primeiro Plano do Console" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Segundo Plano do Vídeo" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Segundo Plano da Área de Visualização" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Segundo Plano da Janela de Informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Primeiro Plano da Janela de Informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Janela de Informações" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "O arquivo %1 não existe." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "O arquivo de legenda %1 não existe." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volume é %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "Re&produzir com" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Con&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de Reprodução" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Idiomas do Áudio" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Legenda&s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalidade:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Core&s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Configurar o KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Editar o &ítem da lista de reprodução" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Parado" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Armazenando em Buffer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Reproduzindo" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Gravador %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Reprodutor %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Falha ao finalizar o processo do reprodutor." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Padrão de tamanho" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Padrão de cache" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Padrão de posição " - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Padrão de índice" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Padrão de Referência do URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Padrão de referência" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Padrão de Início" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Padrão de idioma de DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Padrão de legenda de DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Padrão de títulos de DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Padrão de capítulos de DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Padrão de faixa de VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Padrão de faixa de CD de Áudio" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Comando do MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Argumentos adicionais de linha de comando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Tamanho do cache:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Construir um novo índice quando possível" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Permitir busca nos arquivos indexados (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Dispositivo de Vídeo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo de Áudio:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Não reproduzir imediatamente" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Iniciar a reprodução somente após clicar no botão Reproduzir" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Freqüência (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Você está removendo este dispositivo do menu de Origem.\n" -"Continuar?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "mudo, v4l ou bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "O caminho para o seu dispositivo de vídeo, por exemplo /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Buscar..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "dispositivo de tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televisão" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "O dispositivo já está presente." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Porta XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Porta base da extensão X Video.\n" -"Se for mantido o padrão (0), a primeira porta disponível será usada. " -"Entretanto se você tem múltiplas instâncias do XVideo, você pode ter que " -"informar aqui a porta a ser usada.\n" -"Veja a saída de 'xvinfo' para mais informações" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Porta de Comunicação" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Porta de Comunicação com o VDR. A porta padrão é a 2001.\n" -"Se você usar outra porta, com a opção -p do 'vdr', você deverá configurar " -"isso aqui também." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Proporção a usar quando vendo VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Des&conectar" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Tecla Acima" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "CDR Tecla Abaixo" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Tecla Voltar" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Tecla OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Tecla Configurar" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Tecla Canais" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Tecla Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Tecla Vermelha" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Tecla Verde" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Tecla Amarela" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Tecla Azul" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Tecla 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Tecla 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Tecla 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Tecla 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Tecla 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Tecla 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Tecla 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Tecla 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Tecla 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Tecla 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Servidor não encontrado" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexão recusada" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Comando VDR personalizado" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Você pode passar comandos ao VDR.\n" -"Entre 'Help' para ver uma lista de comandos disponíveis.\n" -"Você pode ver a resposta do VDR na janela de console.\n" -"\n" -"Comando VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Porta" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "arquivo a abrir" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributos]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar para a Área de Transferência" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Mostrar tudo" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aparências" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Plugins de Saída" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Manter as proporções" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Quando marcado, o filme manterá a sua proporção de tamanho,\n" -"quando a janela for redimensionada." - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Colocar na bandeja do sistema" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Quando marcado um ícone do KMPlayer será adicionado a bandeja do sistema\n" -"Quando clicado ocultará a janela principal do KMPlayer e removerá o botão do " -"KMplayer da barra de tarefas." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Redimensionar automaticamente para o tamanho do vídeo" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Quando marcado, o KMplayer será redimensionado para o tamanho do filme \n" -"quando o vídeo iniciar" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Recordar o tamanho da janela ao sair" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Sempre iniciar com tamanho fixo" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Faz com que o filme atual fique repetindo" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Permitir perda de quadros" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Permite perda de quadros para uma melhor sincronização de áudio e vídeo" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Ajustar volume automaticamente ao iniciar" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Quando uma nova origem é selecionada, o volume será ajustado de acordo com o " -"controle de volume" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Ajustar cores automaticamente ao iniciar" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Quando um filme iniciar, as cores serão ajustadas de acordo com os controles " -"deslizantes de cor" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Painel de Controle" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Mostrar botão de configuração" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Adiciona um botão que exibirá um menu de configuração" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Mostrar botão de lista de reprodução" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Adiciona um botão de lista de reprodução aos botões de controle" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Mostrar botão de gravação" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Adiciona um botão de gravação aos botões de controle" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Mostrar botão de transmissão" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Adiciona um botão de transmissão aos botões de controle" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Tempo de busca para frente/para trás:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Localização do ítem a reproduzir" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Legenda:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Localização opcional do arquivo que contém as legendas do URL acima" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Habilitar suporte ao 'Clique para Reproduzir'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Suporte para páginas WEB que tenham uma imagem inicial" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Usar reprodutor de filmes:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Largura de banda da rede" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"As vezes é possível escolher entre vários fluxos com base em uma determinada " -"taxa de bits.\n" -"Esta opção configura quanto de largura de banda você prefere disponibilizar " -"para o vídeo" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"As vezes é possível escolher entre vários fluxos com base em uma determinada " -"taxa de bits.\n" -"Esta opção configura quanto de largura de banda você tem disponível para o " -"vídeo." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Taxa de bits preferida:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Taxa de bits máxima:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Arquivo de saída:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Iniciar &Gravação" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Origem atual:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Gravador" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Auto-Reprodução" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Não" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Quando a gravação finalizar" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Depois" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tempo (segundos):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Parar Gravação" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Iniciar Gravação" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Origem atual:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Idêntico ao da origem" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumentos do Mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumentos do FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Ajusta o driver de vídeo. O recomendado é o XVídeo, ou, se não for " -"suportado, o X11, que é mais lento." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Driver de vídeo:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Driver de áudio:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Habilita o uso de filtros de pós-processamento." - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Desabilita o uso de pós-processamento ao assistir TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Desbloqueio horizontal" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Qualidade automática" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtro de crominância" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Desbloqueio vertical:" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filtro de Dering" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Brilho/Contraste automático" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Ajustar a luminância para o intervalo inteiro" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Redutor de Ruído Temporal" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por mistura linear" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por interpolação linear" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento por interpolação cúbica" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento pela média" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Desentrelaçamento FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Habilita os filtros de pós-processamento padrões do mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Habilita os filtros de pós-processamento personalizados (Veja a aba Pré-" -"configuração Personalizada)." - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Habilita os filtros rápidos de pós-processamento do mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Ajustar a luminância para o intervalo inteiro (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Pré-configuração Personalizada" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Desentrelaçamento" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Reiniciar Configurações?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Você está prestes a sobrepor todas as suas configurações pelas configurações " -"padrões.\n" -"Por favor, confirme.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Iniciar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Apagar ítem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvar Arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Apagar ítem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Parar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Reiniciar Configurações?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "vazio" - -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "tv://" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "Não foi possível iniciar o MPlayer" - -#~ msgid "Default from MPlayer Config File" -#~ msgstr "Padrão do arquivo de configuração do MPlayer" - -#~ msgid "&Show Console Output" -#~ msgstr "Mostrar Saída no &Console" - -#~ msgid "Xine" -#~ msgstr "Xine" - -#~ msgid "Show console output" -#~ msgstr "Mostrar Saída no Console" - -#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" -#~ msgstr "Mostra a saída do mplayer antes e depois de tocar o filme" - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "Pós-processamento" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "desabilitarPós-processamentoAutomaticamente" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po deleted file mode 100644 index 26d9472..0000000 --- a/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,1644 +0,0 @@ -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Claudiu Costin , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauză" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "&Stop" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 448bbc0..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1710 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po into Russian -# Copyright (C) 2004, KDE Team. -# -# Gregory Mokhin , 2003, 2005. -# Nick Shaforostoff , 2004-2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:27+0000\n" -"Last-Translator: zavfe \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов,Калимуллин Артур" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,shaforostoff@users.sourceforge.net,kalimullin@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Воспроизведение" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Громче" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Тише" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% кэша заполнено" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: воспроизведение" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: стоп" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "&Новое окно" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистить &хронологию" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "Отк&рыть DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "О&ткрыть VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "О&ткрыть VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Открыть канал..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Соединиться" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&Консоль" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Список воспроизведения" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Минимальный режим" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Р&ежим редактирования" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "&Синхронизация со списком воспроизведения" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Показывать всплывающее меню" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Показыать языковое меню" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Сохранить пропорцию ширины и высоты" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Во весь экран" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Управление arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Открыть новое окно" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Открыть существующий файл" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Открыть последний использованный файл" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Закрыть текущий источник" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Выйти из программы" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Показать/скрыть строку состояния" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Показать/скрыть меню" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Источник" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Навигатор &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&ТВ" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Аудио CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "В&идео" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Навигация DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Открытие DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Открытие VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Открытие CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Открытие канала..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Чтение из канала" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Введите команду, выводящую аудио- и видеопоток\n" -"в stdout. Он будет передан по каналу в stdin.\n" -"\n" -"Команда:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Открытие VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Введение" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открытие файла..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Выход" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Открытие нового окна..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Ошибка открытия файла %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закрытие файла..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Показать меню с %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Начинать воспроизведение DVD сразу после открытия" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Привод DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Заголовки" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Разделы" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Язык звукового сопровождения" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "С&убтитры" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Следующий" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Начало" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Немедленное начало воспроизведения VCD при открытии" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Устройство VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Путь к CD/DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Кодек звука:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Дорожка " - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Канал" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Канал - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Адрес для bind:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Если у вас несколько сетевых устройств, можно ограничить доступ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Порт:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Максимальное число соединений:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Максимальная пропускная способность, кбит/с:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Файл временной подачи:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Размер файла временной подачи, кб:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Возможно воспроизведение только AVI, MPEG и RM" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Кодек звука:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Битовый поток звука, кбит/с:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Частота дискретизации звука, Гц:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Кодек видео:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Битовый поток видео, кбит/с:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Качество, 1..31:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Частота кадров, Гц:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Размер группы кадров:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина, пиксел:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Высота, пиксел:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Разрешить доступ из:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Одиночный IP' или 'Начальный-IP Конечный-IP' для диапазона IP-адресов" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Узел/IP или Диапазон IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Начать" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Вещание" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Ошибка при завершении процесса ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Не удалось запустить ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Не удалось запустить ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Пользовательские" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "aRts" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Использовать параметры базовой программы по умолчанию" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Цвет фона списка воспроизведения" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Цвет текста списка воспроизведения" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Цвет фона консоли" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Активный элемент списка воспроизведения" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Цвет текста консоли" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Цвет фона видео" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Цвет фона области просмотра" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Цвет фона информационного окна" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Цвет текста информационного окна" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Список воспроизведения" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Информационное окно" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не существует." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Фал субтитров %1 не существует." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Громкость %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Воспроизвести с помощью" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "К&онсоль" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Список &воспроизведения" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Язык звукового сопровождения" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "С&убтитры" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контрастность:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркость:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Hue:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Цвета" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Настроить KMPlayer" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Редактировать элемент списка воспроизведения" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Не запущен" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Буферизация" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Воспроизведение" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Запись %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Проигрыватель %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "От&ключиться" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Соединиться" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Ошибка завершения работы проигрывателя." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Шаблон размера" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Шаблон кэша" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Шаблон положения" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Шаблон индекса" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Шаблон URL:" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Шаблон указателя" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Шаблон начала" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Шаблон языка DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Шаблон субтитров DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Шаблон заголовков DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Шаблон разделов DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Шаблон дорожки VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Шаблон дорожки VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Дополнительные параметры командной строки:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Размер кэша:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "кб" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Создавать новый индекс, когда это возможно" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Делает возможным быстрый поиск в проиндексированных avi-файлах" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Устройство видео:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Устройство аудио:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Не начинать воспроизведение сразу" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Стандарт:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Частота" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников. Хотите продолжить?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Драйвер:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "пустой, v4l или bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Путь к устройству видео, например, /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Поиск..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Устройство TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "ТВ: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Устройство уже присутствует." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Устройство не обнаружено." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Сканер TV" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Порт XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Начальный порт для расширения X Video.\n" -"Если задано значение по умолчанию (0), то будет применяться первый доступный " -"порт. Однако в случае нескольких экземпляров XVideo может потребоваться " -"задать другой порт.\n" -"Дополнительная информация содержится в выводе команды." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Порт связи:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Порт подключения к VDR. Значение по умолчанию - 2001.\n" -"Если VDR работает на другом порту, заданном ключом '-p' 'vdr', этот же порт " -"следует указать здесь." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Пропорция экрана при просмотре VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "От&ключиться" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Клавиша VDR Up" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Клавиша VDR Down" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Клавиша VDR Back" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Клавиша VDR Ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Клавиша VDR Setup" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Клавиша VDR Channels" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Клавиша VDR Menu" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Клавиша VDR Red" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Клавиша VDR Green" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Клавиша VDR Yellow" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Клавиша VDR Blue" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Клавиша VDR 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Клавиша VDR 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Клавиша VDR 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Клавиша VDR 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Клавиша VDR 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Клавиша VDR 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Клавиша VDR 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Клавиша VDR 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Клавиша VDR 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Клавиша VDR 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Узел не найден" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Соединение не выполнено" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Команда VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Перадать параметры в VDR.\n" -"Введите 'HELP' для просмотра списка команд.\n" -"Ответ VDR будет показан в консоли.\n" -"\n" -"Команда VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Порт " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Список воспроизведения" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Громкость:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "выберите файл" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "без имени" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[атрибуты]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Скопировать в буфер обмена" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Показать все" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Вид" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Запись" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "mencoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Модули вывода" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Постобработка" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Сохранить масштаб" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Видео будет сохранять масштаб при\n" -"изменении размеров окна" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Встроить в системный лоток" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Значок KMPlayer будет добавлен в системный лоток.\n" -"При щелчке на нём будет скрыто главное окно KMPlayer и удалена кнопка " -"KMPlayer панели задач." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Автоматически подбирать размер под видео" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Если отмечено, KMPlayer будет менять размер\n" -"воспроизводимого фильма перед началом" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Запоминать размер окна при выходе" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Всегда запускать в окне заданного размера" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "В цикле" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Воспроизведение текущего видео в цикле" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Разрешить пропуск кадров" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Разрешить пропуск кадров (framedrop) чтобы улучшить синхронизацию звука и " -"изображения" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Автоматически задать громкость при запуске" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"При выборе нового источника громкость будет задана согласно элементу " -"управления громкостью" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"При начале воспроизведения фильма цвета будут устанавливаться в соответствии " -"с ползунками" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Панель управления" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Показать кнопку настройки" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Добавить кнопку, показывающую всплывающее конфигурационное меню" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Показать кнопку списка воспроизведения" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Добавить кнопку списка в панель управления" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Показать кнопку записи" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Добавить кнопку записи в панель управления" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Показать кнопку вещания" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Добавить кнопку вещания в панель управления" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Время прокрутки вперёд/назад:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "АаБбВв AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Расположение воспроизводимого элемента" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Субтитры:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Возможный путь к файлу, содержащему субтитру:" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Включить поддержку 'Щёлкни для воспроизведения'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Проигрыватель:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Пропускная способность подключения к сети" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Предпочитаемый битрейт:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "кбит/с" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Максимальный битрейт, кбит/с:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Выходной файл:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Начать &запись" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Текущий источник: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Магнитофон" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Автовоспроизведение" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Нет" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&После завершения записи" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&После" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Интервал, с:" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Остановить запись" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Начать запись" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Текущий источник: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Как и у источника" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательские" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Параметры команды mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Параметры команды FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Выбор используемого видеодрайвера. Рекомендуется XVideo, или, если он " -"недоступен, то X11, который работает медленнее." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Видеодрайвер:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Аудиодрайвер:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Включить фильтры постобработки" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Отключить фильтры при просмотре ТВ или DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Быстрые" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Устранение блоков по горизонтали" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Автоподбор" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Фильтр цветности" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Устранение блоков по вертикали" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Фильтр Деринга" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Автоподбор яркости/контрастности" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Устранение временного шума" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Фильтр чересстрочки - линейное микширование" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Фильтр чересстрочки - линейная интерполяция" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Фильтр чересстрочки - кубическая интерполяция" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Медианный фильтр чересстрочки" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Фильтр чересстрочки FFmpeg" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Включить фильтры постобработки по умолчанию mplayer" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Включить фильтры постобработки (см. панель Прочие)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Прочие параметры" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Устранение чересстрочки" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Сбросить все параметры?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Всем параметрам будут присвоены их значения по умолчанию.\n" -"Хотите продолжить?\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Начать" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Стоп" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Сбросить все параметры?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po deleted file mode 100644 index 23ea523..0000000 --- a/po/rw.po +++ /dev/null @@ -1,1969 +0,0 @@ -# translation of kmplayer to Kinyarwanda. -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the kmplayer package. -# Steve Murphy , 2005. -# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: -# Philibert Ndandali , 2005. -# Viateur MUGENZI , 2005. -# Noëlla Mupole , 2005. -# Carole Karema , 2005. -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. -# Augustin KIBERWA , 2005. -# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. -# Antoine Bigirimana , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n" -"Last-Translator: Steve Murphy \n" -"Language-Team: Kinyarwanda \n" -"Language: rw\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "P&lay" -msgstr "Gukina" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "Kuhagarara" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Guhagarara" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "Kongera imyandikire" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Kugabanya Akagerampera" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Kuzuza " - -#: kmplayer_part.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -#, fuzzy -msgid "HREF" -msgstr "NIINDANGO" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "WEB" -msgstr "Urubuga" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Idirishya Rishya" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Guhanagura Urutonde" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "&Open DVD" -msgstr "Gufungura " - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "&Open VCD" -msgstr "Gufungura " - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Gufungura " - -#: kmplayerapp.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Gufungura ... " - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "Kwihuza" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "C&onsole" -msgstr "Konsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Pla&y List" -msgstr "omeka ilisiti" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Minimal mode" -msgstr "Ubwoko " - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "150%" -msgstr "150" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Kongeraho Ururimi" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Uwohereza - Ubugari, Ubuhagarike" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Yuzuramugaragaza" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "&Arts Control" -msgstr "Kubera Igenzura:" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Opens a new application window" -msgstr "A Gishya Porogaramu Idirishya " - -#: kmplayerapp.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Idosiye " - -#: kmplayerapp.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "A Byakoreshejwe Idosiye " - -#: kmplayerapp.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Closes the actual source" -msgstr "i Inkomoko " - -#: kmplayerapp.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "i Porogaramu " - -#: kmplayerapp.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "/i Umurongomiterere " - -#: kmplayerapp.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "/i " - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Cyiteguye." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "S&ource" -msgstr "Inkomoko" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "&DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&Navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "V&ideo" -msgstr "inyerekanamashusho" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Mubuganya y'Ibyatanzwe..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Cyiteguye" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Gufungura dosiye..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Gufungura dosiye..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Gufungura dosiye..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Uruhombo: ... " - -#: kmplayerapp.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Kongera gutangiza ikadiri" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"A command Ibisohoka Inyumvo /inyerekanamashusho i . Kuri A . \n" -"\n" -": " - -#: kmplayerapp.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Gufungura dosiye..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Intro" -msgstr "Igenzura" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Idosiye ... " - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Gusohoka" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "A Gishya Porogaramu Idirishya ... " - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Idosiye zose" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Gufungura Dosiye" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Bika idosiye" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Idosiye ... " - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Tegereza..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Na: %1 " - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -#, fuzzy -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Gukina Nyuma Gufungura %S " - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -#, fuzzy -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Gutangira Iburyo: Nyuma Gufungura %S " - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -#, fuzzy -msgid "DVD device:" -msgstr "APAREYE : " - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -#, fuzzy -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Kuri APAREYE , Soma Kuri iyi APAREYE " - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "&Titles" -msgstr "Imitwe" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -#, fuzzy -msgid "&Chapters" -msgstr "Imitwe" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "Audio &Language" -msgstr "Kongeraho Ururimi" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "&SubTitles" -msgstr "Umutwe wungirije" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Inkomoko" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "Bikurikira" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -#, fuzzy -msgid "&Root" -msgstr "Imizi" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Hejuru" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Gukina Nyuma Gufungura %S A " - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Gutangira Iburyo: Nyuma Gufungura %S " - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "( ) APAREYE : " - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Kuri /APAREYE , Soma Kuri iyi APAREYE " - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "VCD" -msgstr "GCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "Agasanduku 4" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Guhindura Uburyo:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Agasanduku 4" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Pipe" -msgstr "Uruhombo:" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Uruhombo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Bind address:" -msgstr "Aderesi: : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Igikubo urusobe Amapareye , " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Listen port:" -msgstr "Umuyoboro: : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Ukwihuza : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Idosiye : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Idosiye Ingano: ( ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Imiterere:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr ", mpeg na Akazi ya: " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Audio codec:" -msgstr "Guhindura Uburyo:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Igipimo ( ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Urugero Igipimo ( ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Video codec:" -msgstr "Guhisha Uburyo" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Igipimo ( ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "( 1 - ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Igipimo ( ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Gop size:" -msgstr "Ingano: : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Width (pixels):" -msgstr "( pigiseli ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Height (pixels):" -msgstr "( pigiseli ) : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Allow access from:" -msgstr "Kuva: : " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "' Cyangwa ' Tangira &vendorShortName; - Impera - ya: Ibice " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "/Cyangwa " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Ibirimo" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Gutangira" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Broadcasting" -msgstr "Gushakisha" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Ibijyana" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Kuri Impera . " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . \n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "FFServer" -msgstr "Seriveri" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Ibisanzwe" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Imiterere y'Ijwi Ihanitse ya Linux" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Dayimoni y'Inyumvo Imurikiwe" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr ". 5 " - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr ". 9 " - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Inyuma - Impera Mburabuzi " - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "inyerekanamashusho" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Playlist background" -msgstr "Mbuganyuma " - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Mbugambanza: " - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Console background" -msgstr "Mbuganyuma " - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Playlist active item" -msgstr "Gikora Ikintu " - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Console foreground" -msgstr "Mbugambanza: " - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Video background" -msgstr "Mbuganyuma " - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Viewing area background" -msgstr "Umwanya Mbuganyuma " - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Info window background" -msgstr "Idirishya Mbuganyuma " - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Info window foreground" -msgstr "Idirishya Mbugambanza: " - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "Ibinyamirongo" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Info window" -msgstr "Idirishya " - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Idosiye %1 OYA . " - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Umutwe: Idosiye %1 OYA . " - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "ni %1 " - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "&Play with" -msgstr "Na: " - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Con&sole" -msgstr "Konsole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Ibinyamirongo" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "&Audio languages" -msgstr "Kongeraho Ururimi" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "Umutwe wungirije" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Contrast:" -msgstr "Inyuranyamigaragarire:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "Urumuri:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Hue:" -msgstr "Ibara" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "Ubwuzurane" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Co&lors" -msgstr "Amabara" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "Kuboneza Umwanya..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Ikintu " - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Byuzuye" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Kwongera gupanga" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Media Player" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Gucomora" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL: %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Kwihuza" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Kuri Impera . " - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "&MPlayer" -msgstr "Peja" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Size pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Cache pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Position pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Index pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Reference pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Start pattern" -msgstr "Gutangira Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Ururimi: Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Umutwe wungirije Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Imitwe Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Imitwe Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Ishusho " - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Media Player" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "command Umurongo: Inkoresha: : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Cache size:" -msgstr "Ingano: : " - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "kB" -msgstr "KB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Gishya Umubarendanga Ryari: " - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "in Idosiye ( ) " - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Amahitamo Rusange" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "MPlayer" -msgstr "Media Player" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "&Xine" -msgstr "Mumurongo" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -#, fuzzy -msgid "&GStreamer" -msgstr "Biruta" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Video device:" -msgstr "APAREYE : " - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Audio device:" -msgstr "APAREYE : " - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Ubugari:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Ubuhagarike:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Do not immediately play" -msgstr "OYA Ako kanya Gukina " - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Tangira &vendorShortName; Nyuma i Gukina Akabuto " - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "NORM" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Umurongo wa 1 " - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Ubwisubire" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "Gukomeza." - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Emeza" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Musomyi:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "Ishusho , Cyangwa " - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Ububiko:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Kuri inyerekanamashusho APAREYE , . //" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Scan..." -msgstr "Gusikana" - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Rusange" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "tv device" -msgstr "APAREYE " - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "TV" -msgstr "T" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "TV: " -msgstr "Kuri:" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Device already present." -msgstr "Inyandiko Isanzwe Ifunguye" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "No device found." -msgstr "APAREYE Byabonetse . " - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "TVScanner" -msgstr "Gusikana" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "XVideo port" -msgstr "Umuyoboro: " - -#: kmplayervdr.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"SHINGIRO Bya i Umugereka: . \n" -"Ibumoso: Kuri Mburabuzi ( 0 %S ) , i Itangira Bihari Umuyoboro: " -"Byakoreshejwe . NIBA Igikubo Ingero , Kuri i Umuyoboro: Kuri Koresha . \n" -"i Ibisohoka Kuva: ' ya: Birenzeho Ibisobanuro: " - -#: kmplayervdr.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Communication port:" -msgstr "Umuyoboro: : " - -#: kmplayervdr.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Umuyoboro: Na: . ni Umuyoboro: . \n" -"Koresha Umuyoboro: , Na: i ' - Ihitamo Bya ' , Gushyiraho . " - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Gupima" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "4:3" -msgstr "4, 3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "16:9" -msgstr "16 : 9 " - -#: kmplayervdr.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Kuri Koresha Ryari: " - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "VDR" -msgstr "VAR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Dis&connect" -msgstr "Gucomora" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Itunganya ry'ipaji" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Shene RF" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Ibikubiye muri K" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Green" -msgstr "ibyemejwe by'ifungunzo" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Guhakanira, Kwemerera" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 0" -msgstr "0 %S " - -#: kmplayervdr.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 1" -msgstr "1 " - -#: kmplayervdr.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 2" -msgstr "2 " - -#: kmplayervdr.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 3" -msgstr "3 " - -#: kmplayervdr.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 4" -msgstr "4 " - -#: kmplayervdr.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 5" -msgstr "5 " - -#: kmplayervdr.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 6" -msgstr "6 " - -#: kmplayervdr.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 7" -msgstr "7 " - -#: kmplayervdr.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 8" -msgstr "8 " - -#: kmplayervdr.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 9" -msgstr "9 " - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Inturo ntibonetse" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Connection refused" -msgstr "Guhuza byanze" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Kunozaidosiyeya command " - -#: kmplayervdr.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Amabwiriza Kuri . \n" -"' Kuri A Urutonde Bya Bihari Amabwiriza . \n" -"in i Idirishya . \n" -"\n" -": " - -#: kmplayervdr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "Umuyoboro" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "X&Video" -msgstr "inyerekanamashusho" - -#: kmplayerview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "omeka ilisiti" - -#: kmplayerview.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Volume:" -msgstr "Agahindurajwi:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "KMPlayer" -msgstr "Media Player" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "file to open" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "Kitiswe" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "[attributes]" -msgstr "[ Ibiranga ] " - -#: playlistview.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" - -#: playlistview.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "&Show all" -msgstr "Erekana byose" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Ibyahisemo" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "Gushakisha" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Ibisohoka" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Imisobekere" - -#: pref.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "MEncoder" -msgstr "Bigezweho" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Output Plugins" -msgstr "Agatebo k'Ibisohoka" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Postprocessing" -msgstr "Inonosora" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Idirishya" - -#: pref.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Ingano: " - -#: pref.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "Ivivuwe , Gumana: Idirishya ni " - -#: pref.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Dock in system tray" -msgstr "in Sisitemu Agasanduku " - -#: pref.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Ivivuwe , Agashushondanga Bya Kyongewe Kuri i Sisitemu Agasanduku . \n" -"Gushisha Idirishya na Umurongoibikorwa Akabuto . " - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "Ivivuwe , Gumana: Idirishya ni " - -#: pref.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Idirishya Ingano: ku &Kuvamo " - -#: pref.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Tangira &vendorShortName; Na: BIHAMYE Ingano: " - -#: pref.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "Gushakisha" - -#: pref.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "KIGEZWEHO " - -#: pref.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Kwemerera ibishushanyo biyega" - -#: pref.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Amakadiri ya: Inyumvo na inyerekanamashusho " - -#: pref.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Gushyiraho Igice ku Tangira &vendorShortName; " - -#: pref.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "A Gishya Inkomoko ni Byahiswemo , i Igice Gushyiraho i Igice Igenzura " - -#: pref.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Gushyiraho Igice ku Tangira &vendorShortName; " - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "A Gishya Inkomoko ni Byahiswemo , i Igice Gushyiraho i Igice Igenzura " - -#: pref.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Control Panel" -msgstr "Umwanya w'igenzura" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "Akabuto " - -#: pref.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "A Akabuto Byirambuye A Ibikubiyemo " - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "Akabuto " - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "A Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto " - -#: pref.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Show record button" -msgstr "Icyabitswe Akabuto " - -#: pref.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "A Icyabitswe Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto " - -#: pref.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Akabuto " - -#: pref.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "A Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto " - -#: pref.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "/subira inyuma Igihe : " - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Amabara" - -#: pref.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "AaBbCc" -msgstr "Icyarabu" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Indanganturo:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Sub title:" -msgstr "Umutwe: : " - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "' Kuri Gushigikira " - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Use movie player:" -msgstr "&Kuvanaho Kugaragaza" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Output file:" -msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" - -#: pref.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Start &Recording" -msgstr "Gutangira " - -#: pref.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Current source: " -msgstr "Inkomoko : " - -#: pref.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Recorder" -msgstr "Kwongera gupanga" - -#: pref.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Auto Playback" -msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Oya" - -#: pref.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "&When recording finished" -msgstr "Byarangiye " - -#: pref.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "A&fter" -msgstr "Nyuma" - -#: pref.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Time (seconds):" -msgstr "( amasogonda ) : " - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Guhagarika Gushyingura" - -#: pref.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Start Recording" -msgstr "Gutangira " - -#: pref.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Current Source: " -msgstr "Igishushanyombonera kigezweho" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Imiterere" - -#: pref.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Same as source" -msgstr "Nka Inkomoko " - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Ibisanzwe" - -#: pref.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Inkoresha: : " - -#: pref.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&MEncoder" -msgstr "inyandikoporogaramu imwe" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Inkoresha: : " - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "" - -#: pref.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "inyerekanamashusho Musomyi: . ni , Cyangwa , NIBA ni OYA , , ni . " - -#: pref.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Video driver:" -msgstr "Musomyi: : " - -#: pref.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Audio driver:" -msgstr "Musomyi: : " - -#: pref.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Koresha Bya Muyunguruzi " - -#: pref.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Koresha Bya Ryari: /" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Byihuta" - -#: pref.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Imbere intambike" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Auto quality" -msgstr "Ubwiza " - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Iyungurura " - -#: pref.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Umurongo uhagaritse" - -#: pref.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Dering filter" -msgstr "Akayunguruzo: " - -#: pref.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Urumuri /Inyuranyamigaragarire " - -#: pref.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Kuri Cyuzuye Urutonde " - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Ubururu/umweru nyamurongo" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Media Player" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mburabuzi Muyunguruzi " - -#: pref.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Guhanga Muyunguruzi ( : Kunozaidosiyeya - tab ) " - -#: pref.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Byihuta Muyunguruzi " - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "ni Byakoreshejwe NIBA " - -#: pref.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Kuri Cyuzuye Urutonde ( 0 %S . . ) " - -#: pref.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Custom Preset" -msgstr "Kunozaidosiyeya " - -#: pref.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Ivangamabara" - -#: pref.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho" - -#: pref.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Bigyanye Kuri Byose Igenamiterere Na: Mburabuzi . \n" -"Emeza . \n" - -#: viewarea.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Mugaragazayuzuye" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Ingano:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Gutangira" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Bika idosiye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Guhagarara" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "ni Byakoreshejwe NIBA " - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "ubusa" - -#, fuzzy -#~ msgid "tv://" -#~ msgstr "ht://dig" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Gusohoka" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 9667461..0000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,1682 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.pot to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Jozef Riha , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:13+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Říha \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jozef Říha" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zefo@seznam.cz" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Prehrať" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&staviť" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Pridať hlasitost" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Znížiť hlasitosť" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Cache plné" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Prehrávam" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMplayer: Koniec prehrávania" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Najaktuálnejší" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Stále playlisty" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nové &okno" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Vymazať &históriu" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Otvoriť DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Otvoriť VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Otvoriť audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Otvoriť rúru (pipe)..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Pripojiť sa" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Kon&zola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Zozn&am skladieb" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minirežim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Režim úprav" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "S&ynchrozinuj so zoznamom skladieb" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Zobrazovať vyskakovaciu ponuku" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Zobraziť ponuku jazyka" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Nemeniť &pomer šírka/výška" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "Na &celú obrazovku" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "O&vládanie Arts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Otvorí nové okno aplikácie" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Otvorí existujúci súbor" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otvorí nedávno použitý súbor" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zatvorí aktuálny zdroj" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ukončí aplikáciu" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Povolí/zakáže stavovú lištu" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Povolí/zakáže lištu menu" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Zdr&oj" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD navigátor" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Pridať do zoznamu" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Pridať do novej &skupiny" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopírovať sem" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Viac ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD Navigácia ..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Otváranie DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Otváranie VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Otváranie audio CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Otváranie rúry..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Čítať z rúry (pipe)" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Otváranie VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Intro" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otváram súbor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Ukončiť" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otváram nové okno aplikácie..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zavieram súbor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončujem..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Zobraziť lištu menu s %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Presunúť sem" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nová skupina" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automaticky prehrávať po otvorení DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Začať prehrávať DVD okamžite po otvorení DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD zariadenie:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Cesta k vašemu DVD zariadeniu, musíte mať práva na čítanie zo zariadenia" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optické disky" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Kompaktný disk audio" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Kompaktný video disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digitálny video disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Tituly" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitoly" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Jazyk &zvuku" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Titulky" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "Ď&alší" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Koreň" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Naho&r" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automaticky prehrať po otvorení VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Začať prehrávať VCD okamžite po otvorení VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) zariadenie:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Cesta k vašemu CDROM/DVD zariadeniu, musíte mať práva na čítanie zo " -"zariadenia" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Stopa" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stopa %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Rúra (pipe)" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Rúra - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresa pripojenia:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Ak máte niekoľko sieťových zariadení, tak môžete limitovať prístup" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Počúvať na porte:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximum pripojení:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximálna šírka pásma (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Dočasný doplňovací súbor:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Veľkosť súboru plnenia (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Iba avi, mpeg a rm sú vhodné pre mplayer playback" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Zvukový kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Bit rate zvuku (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Vzorkovacia frekvencia zvuku (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bit rate (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalita (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Frekvencia snímkov (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Veľkosť Gop:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Šírka (pixely):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Výška (pixely):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Povoliť prístup z:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'Jedna IP' alebo 'začiatočná IP-koncová IP' pre IP rozsah" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Hostiteľ/IP alebo IP rozsah" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Načítať" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Spustiť" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Vysielanie" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Ukončenie procesu ffserver zlyhalo." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Spustenie ffserveru zlyhalo.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Spustenie ffmpeg zlyhalo." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Vlastné" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analógový real-time syntetizátor" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Použiť nastavenia back-endu" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Pozadie zoznamu skladieb" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Popredie zoznamu skladieb" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Pozadie konzole" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktívna položka zoznamu skladieb" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Pozadie konzole" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Pozadie videa" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Pozadie okna s pohľadom" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Pozadie informačného okna" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Popredie informačného okna" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Zoznam skladieb" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informačné okno" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Súbor s titulkami %1 neexistuje." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Hlasitosť je %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Prehrať s" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "&Konzola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Playlist" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Jazyky &zvuku" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Titulky" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Tón:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farby" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Nastaviť KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "U&praviť položku zoznamu skladieb" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Prehrávam" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Rekordér %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Prehrávač %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "&Pripojiť sa" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "&Pripojiť sa" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Ukončenie procesu prehrávača zlyhalo." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Vzor veľkosti" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Vzor cache" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Vzor pozície" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Vzor indexu" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Vzor odkazujúceho URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Odkazujúci vzor" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Začiatočný vzor" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Vzor jazyka DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Vzor tituliek DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Vzor titulov DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Vzor kapitol DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Vzor stôp VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Vzor pre audio CD stopy" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Ďalšie argumenty príkazového riadku:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Veľkosť cache:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Zostaviť nový index, ak to bude možné" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Povoliť vyhľadávanie v indexovaných súboroch (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné voľby" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video zariadenie:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Zvukové zariadenie:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Neprehrávať okamžite" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Prehrávať iba po stlačení tlačidla Prehrať" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norma:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvencia" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Chystáte sa odstrániť toto zariadenie z menu Zdroj.\n" -"Pokračovať?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Ovládač:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l alebo bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Cesta k vášmu video zariadeniu, napr. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Prehľadať..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv zariadenie" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Zariadenie je už prítomné." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Žiadne zariadenie nebolo nájdené." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVScanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "port XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR kľúčové kanály" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR kľúčová ponuka" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR kľúčová červená" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR kľúčová zelená" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR kľúčová žltá" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR kľúčová modrá" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR kľúč 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR kláves 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR kláves 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR kláves 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR kláves 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR kľúč 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR kľúč 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR kľúč 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR kľúč 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR kľúč 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Spojenie odmietnuté" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Zoznam skladieb" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Hlasitosť:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "súbor na otvorenie" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenie" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Vzhľad" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávanie" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Výstupné pluginy" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Postprocessing" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Ponechať pomer veľkostí" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Keď zaškrtnuté, film si zachová svoj pomer\n" -"veľkosti strán pri úpravách veľkosti okna" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Dokovať v trayi" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Upravovať veľkosť okna podľa videa" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Keď je zaškrtnuté, okno KMPlayeru sa prispôsobí veľkosti\n" -"videa po spustení prehrávania" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Ukladať veľkosť okna pri ukončení programu" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Spúšťať s fixnou veľkosťou okna" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "V slučke" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Vytvorí slučku zo súčasného filmu" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Povoliť zahadzovanie snímkov" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Povoliť zahadzovanie snímkov pre lepšiu synchronizáciu zvuku a obrazu" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Po štarte automaticky nastaviť hlasitosť" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Po štarte automaticky nastaviť farby" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Ovládací panel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Zobraziť tlačidlo pre konfiguráciu" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Zobraziť tlačidlo playlistu" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Pridať tlačidlo playlistu medzi ovládacie tlačidlá" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Zobraziť tlačidlo nahrávania" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Pridať tlačidlo nahrávania záznamu medzi ovládacie tlačidlá" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Zobraziť tlačidlo vysielania" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Pridať tlačidlo vysielania medzi ovládacie tlačidlá" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Čas [s] pre skok Vpred/Vzad:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Titulky:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Povoliť podporu 'Kliknúť pre prehrávanie'" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Použiť prehrávač filmov:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Šírka sieťového pásma" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Uprednostňovaný dátový tok:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximálny dátový tok:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Výstupný súbor:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Zača&ť nahrávať" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Súčasný zdroj: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Rekordér" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatický playback" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Keď bude nahrávanie dokončené" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "P&o" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Čas (sekúnd):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zastaviť nahrávanie" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Začať nahrávať" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Súčasný zdroj: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Rovnaké ako zdroj" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Argumenty Mencoderu:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Argumenty FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Nastaví video ovládač. Doporučené je XVideo, alebo, ak nie je podporováné, " -"X11, ktoré je pomalšie." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video ovládač:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio ovládač:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Povoliť použitie postprocessing filtrov" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Zakázať použitie postprocessingu pri sledovaní TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Rýchle" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontálne odblokovanie" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatická kvalita" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertikálne odblokovanie" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatický jas/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Povoliť východzie postprocessing filtre mplayeru" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Povoliť užívateľské postprocessing filtre (Viď Vlastné nastavenia -záložka)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Povoliť rýchle postprocessing filtre mplayeru" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter je použitý, ak je dostatok CPU" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Vlastné nastavenie" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Obnoviť nastavenie?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Chystáte se prepísať všetky nastavenia východzími.\n" -"Prosím potvrďte.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Na celú obrazovku" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Spustiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložiť súbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Za&staviť" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Obnoviť nastavenie?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filter je použitý, ak je dostatok CPU" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index c8a246d..0000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bojan Bozovic , 2003. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Марко Росић , 2004. -# Chusslove Illich , 2004. -# Slobodan Simic , 2005, 2006. -# Slobodan Simic , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:52+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић, Слободан Симић" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net,slsimic@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "П&усти" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паузирај" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Зау&стави" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Повећај јачину звука" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Смањи јачину звука" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% попуњен кеш" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: пуштање" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: заустави пуштање" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Нај скорији" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Сталне листе" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очисти &историју" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Отвори DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Отвори VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Отвори аудио CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Отвори цев..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Повежи се" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "К&онзола" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Листа пуш&тања" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Умањени режим" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Ур&еди режим" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Ус&клади са листом" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Прикажи искачући мени" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Прикажи мени језика" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Задржи однос ширина/висина" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Пун екран" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Контрола &Arts-а" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Отвара нови прозор програма" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Отвара постојећи фајл" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Отвара скоро коришћени фајл" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Затвара стварни извор" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Излази из програма" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Укључује/искључује статусну траку" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Укључује/искључује траку менија" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "И&звор" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD навигатор" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Аудио CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Дод&ај на листу" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Додај у нову &групу" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Копирај овде" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "В&идео" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Још ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD навигација..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Отварам DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Отварам VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Отварам аудио CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Отварам цев..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Читање из цеви" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Унесите наредбу која ће избацивати аудио/видео ток\n" -"на stdout. Ово ће бити убачено на плејеров stdin.\n" -"\n" -"Наредба:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Отварам VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Увод" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отварам фајл..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Излаз" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Отварам нови прозор програма..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Сачувај фајл" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Грешка при отварању фајла %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Затварам фајл..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излазим..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Прикажи траку менија са %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Помери овде" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Нова група" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Обриши ставку" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "По&мери горе" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Помери &доле" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Аутоматски пусти након отварања DVD-а" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Пусти DVD одмах након отварања DVD-а" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD уређај:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Путања до вашег DVD уређаја, морате имати дозволу читања за овај уређај" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Оптички диск" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Аудио компакт-диск" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Видео компакт-диск" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Дигитални видео диск" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Наслови" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Поглавља" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Аудио &језик" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Титлови" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Следећи" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Корени" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Аутоматски пусти након отварања VCD-а" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Пусти VCD одмах након отварања VCD-а" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) уређај:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Путања до вашег CDROM/DVD уређаја, морате имати дозволу читања за овај уређај" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Стазе " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудио CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Стаза %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Цев" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Цев - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Адреса везивања:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Ако имате више мрежних уређаја, можете ограничити приступ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Ослушкуј порт:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Максималан број веза:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Максимална ширина пропусног опсега (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Привремени фајл за похрану:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Величина фајла за похрану (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "MPlayer може да пушта само avi, mpeg и rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Аудио кодек:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Аудио битни проток (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Учестаност узорковања звука (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Видео кодек:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Видео битни проток (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Квалитет (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Брзина кадрова (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Величина gop-а:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (пиксела):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Висина (пиксела):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Дозволи приступ са:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "„Једноструки IP“ или „почетни IP крајњи IP“ за IP опсеге" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Домаћин/IP или IP опсег" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Почни" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Емитовање" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Нисам успео да прекинем ffserver процес." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Нисам успео да започнем ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Нисам успео да започнем ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open sound system" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Аналогни синтетизатор у реалном времену" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK комплет за везивање звука" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Користи подразумевано крајњег програма" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Позадина листе" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Боја исписа у листи" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Позадина конзоле" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Активна ставка у листи" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Боја исписа у конзоли" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Позадина видеа" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Позадина области гледања" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Позадина прозора обавештења" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Боја исписа прозора обавештења" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа пуштања" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Прозор обавештења" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Фајл %1 не постоји." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Фајл са титлом %1 не постоји." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Јачина је %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Пусти помоћу" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Кон&зола" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Листа пуштања" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Аудио &језик" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Титлови" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Осветљај:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Нијанса:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићеност:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Бо&је" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Подеси KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Уреди ставку л&исте" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Не ради" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Баферишем" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Пуштам" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Снимач %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Плејер %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Неповезан" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезујем се" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Нисам успео да прекинем процес плејера." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Узорак величине" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Узорак кеша" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Узорак позиције" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Узорак индекса" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Узорак URL референце" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Узорак референце" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Узорак покретања" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Узорак језика DVD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Узорак титлова DVD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Узорак наслова DVD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Узорак поглавља DVD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Узорак нумере VCD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Узорак нумере аудио CD-а" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer наредба:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Додатни аргументи командне линије:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Величина кеша:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Изгради нови индекс када је могуће" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Дозвољава тражење у индексираним фајловима (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Видео уређај:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Аудио уређај:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Не пуштај одмах" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Почни репродукцију тек након клика на дугме за пуштање" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Норм:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Учесталост (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Спремате се да уклоните овај уређај из менија „Извор“.\n" -"Да ли да наставим?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Драјвер:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "лажни, v4l или bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Путања до вашег уређаја, нпр. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Претражи..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv уређај" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Телевизор" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Уређај је већ присутан." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Није пронађен уређај." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "ТВ скенер" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo порт" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Основа порта X Video додатка.\n" -"Ако је остављено подразумевано (0), први доступан порт ће бити коришћен. " -"Међутим ако имате вишеструке XVideo инстанце, можда бисте овде одредили порт " -"који ће се користити.\n" -"За више информација погледајте излаз „xvinfo“ наредбе." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Комуникациони порт:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Комуникациони порт са VDR-ом. Подразумеван је 2001.\n" -"Ако користите други порт, са „-p“ опцијом за „vdr“, онда га и овде морате " -"поставити." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Размера" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Размера која се користи када се гледа VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Пре&кини везу" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR кључ горе" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR кључ доле" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR кључ назад" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR кључ у реду" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR кључ подешавање" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR кључ канали" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR кључ мени" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR кључ црвено" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR кључ зелено" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR кључ жуто" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR кључ плаво" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR кључ 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR кључ 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR кључ 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR кључ 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR кључ 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR кључ 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR кључ 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR кључ 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR кључ 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR кључ 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Домаћин није нађен" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Повезивање одбијено" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Приозвољна VDR наредба" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Можете проследити наредбе до VDR-а.\n" -"Укуцајте „HELP“ да бисте видели листу доступних наредби.\n" -"Одговор VDR-а можете видети у конзолном прозору.\n" -"\n" -"VDR наредба:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Порт " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Листа пуштања" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Јачина:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "фајл за отварање" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "неименован" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[атрибути]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у исечке" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Прикажи &све" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Изглед" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Снимање" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Излазни прикључци" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Накнадна обрада" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Прозор" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Задржи пропорцију" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Када је попуњено, филм ће задржати своју пропорцију\n" -"када се промени величина прозора" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Убаци се у системску касету" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Када је означено, икона KMPlayer-а ће бити додата у системску касету.\n" -"Када је кликнута сакриће KMPlayer-ов главни прозор и уклонити његово дугме " -"на траци задатака." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Прилагоди се величини видеа" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Када је означено, KMPlayer ће се прилагодити\n" -"величини филма када крене пуштање" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Упамти величину прозора при изласку" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Увек крени са одређеном величином" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Понављање" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Чини да се текући фим понавља" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Дозволи испуштање кадрова" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Дозволи испуштање кадрова ради боље аудио/видео синхронизације" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Сам постави јачину на почетку" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Када је нови извор изабран, јачина звука ће бити постављена према контроли " -"јачине" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Сам постави боје на почетку" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Када филм почне, боје ће бити постављене у складу са клизачима за боје" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Контролна табла" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Прикажи дугме подешавања" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Додај дугме које доноси искачући мени подешавања" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Прикажи дугме листе" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Додај дугме на листи које води до контролних дугмића" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Прикажи дугме за снимање" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Додај дугме за снимање контролној дугмади" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Прикажи дугме за емитовање" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Додај дугме за емитовање контролној дугмади" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Време тражења напред/назад:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "АаБбВв" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Локација пуштајуће ставке" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Титл:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Локација фајла који садржи титлове за горе наведени URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Укључи подршку за „Кликни да би пустио“" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Подршка за веб стране које имају почетну слику" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Користи плејер филмова:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Ширина опсега мреже" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Некада је могуће бирати између различитих протока за одређени битни проток.\n" -"Ова опција одређује колико од мрежног протока желите да потрошите на видео" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Некада је могуће бирати између различитих протока за одређени битни проток.\n" -"Ова опција одређује колико од мрежног протока можете да потрошите на видео" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Жељени проток:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Највећи проток:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Излазни фајл:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Почни &снимање" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Тренутни извор: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Снимач" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Аутоматско пуштање" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Не" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Када се снимање заврши" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "П&осле" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Време (секунди):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Заустави снимање" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Почни снимање" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Тренутни извор: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Исто као извор" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-ови аргументи:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFFMpeg аргументи:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Поставља видео драјвер. Препоручен је XVideo, или, ако није подржан, X11, " -"који је спорији." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Видео драјвер:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Аудио драјвер:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Укључи коришћење филтера за накнадну обраду" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Искључи коришћење накнадне обраде када се гледа TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Водоравно одблокиравање" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Аутоматски квалитет" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Филтрирање хроматичности" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Усправно одблокиравање" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Филтер за смањивање броја прстенастих објеката" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Аутоматска светлина/контраст" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Растегни осветљење на пун опсег" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Темпорални смањивач шума" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Линеарно стапајући растављач преплитања" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Линеарно интерполациони растављач преплитања" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Кубно интерполациони растављач преплитања" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Медијански растављач преплитања" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg растављач преплитања" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Укључи MPlayer-ове подразумеване филтере за накнадну обраду" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Укључи посебне филтере за накнадну обраду (видети језичак „Посебно " -"препостављено“)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Омогући MPlayer-ове брзе филтере за накнадну обраду" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Филтер се користи ако је на располагању довољно процесорског времена" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Растеже осветљење на пун опсег (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Посебно препостављено" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Растављање преплитања" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Да ли да ресетујем поставке?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Спремате се да сва своја подешавања пребришете подразумеваним.\n" -"Потврдите ово.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Пун екран" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Размера:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Почни" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Обриши ставку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сачувај фајл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Обриши ставку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Зау&стави" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Да ли да ресетујем поставке?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "" -#~ "Филтер се користи ако је на располагању довољно процесорског времена" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po deleted file mode 100644 index 82226f6..0000000 --- a/po/sr@Latn.po +++ /dev/null @@ -1,1723 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bojan Bozovic , 2003. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Marko Rosić , 2004. -# Chusslove Illich , 2004. -# Slobodan Simic , 2005, 2006. -# Slobodan Simic , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:52+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović, Slobodan Simić" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net,slsimic@gmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "P&usti" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "Zau&stavi" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Povećaj jačinu zvuka" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Smanji jačinu zvuka" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% popunjen keš" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: puštanje" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: zaustavi puštanje" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Naj skoriji" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Stalne liste" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi &prozor" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Očisti &istoriju" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Otvori DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Otvori VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Otvori audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Otvori cev..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Poveži se" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onzola" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Lista puš&tanja" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Umanjeni režim" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Ur&edi režim" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Us&kladi sa listom" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Prikaži iskačući meni" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Prikaži meni jezika" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Zadrži odnos širina/visina" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Pun ekran" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Kontrola &Arts-a" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Otvara novi prozor programa" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Otvara postojeći fajl" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otvara skoro korišćeni fajl" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Zatvara stvarni izvor" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Izlazi iz programa" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku menija" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "I&zvor" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Dod&aj na listu" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Dodaj u novu &grupu" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopiraj ovde" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Još ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD navigacija..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Otvaram DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Otvaram VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Otvaram audio CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Otvaram cev..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Čitanje iz cevi" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Unesite naredbu koja će izbacivati audio/video tok\n" -"na stdout. Ovo će biti ubačeno na plejerov stdin.\n" -"\n" -"Naredba:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Otvaram VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Uvod" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram fajl..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Izlaz" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Otvaram novi prozor programa..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Svi fajlovi" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Sačuvaj fajl" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Greška pri otvaranju fajla %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatvaram fajl..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Prikaži traku menija sa %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Pomeri ovde" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Nova grupa" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Obriši stavku" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "Po&meri gore" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja DVD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Pusti DVD odmah nakon otvaranja DVD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD uređaj:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Putanja do vašeg DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj uređaj" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optički disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Audio kompakt-disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video kompakt-disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digitalni video disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Naslovi" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Poglavlja" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio &jezik" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Titlovi" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Sledeći" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Koreni" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja VCD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Pusti VCD odmah nakon otvaranja VCD-a" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) uređaj:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Putanja do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj " -"uređaj" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Staze " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Staza %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Cev" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Cev - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Adresa vezivanja:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Osluškuj port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maksimalan broj veza:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maksimalna širina propusnog opsega (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Privremeni fajl za pohranu:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Veličina fajla za pohranu (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "MPlayer može da pušta samo avi, mpeg i rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audio kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio bitni protok (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Učestanost uzorkovanja zvuka (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video kodek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video bitni protok (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Brzina kadrova (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Veličina gop-a:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Širina (piksela):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Visina (piksela):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Dozvoli pristup sa:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "„Jednostruki IP“ ili „početni IP krajnji IP“ za IP opsege" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Domaćin/IP ili IP opseg" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Učitaj" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Počni" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Emitovanje" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Nisam uspeo da prekinem ffserver proces." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Nisam uspeo da započnem ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Nisam uspeo da započnem ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open sound system" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Simple DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analogni sintetizator u realnom vremenu" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK komplet za vezivanje zvuka" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Koristi podrazumevano krajnjeg programa" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Pozadina liste" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Boja ispisa u listi" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Pozadina konzole" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktivna stavka u listi" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Boja ispisa u konzoli" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Pozadina videa" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Pozadina oblasti gledanja" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Pozadina prozora obaveštenja" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Boja ispisa prozora obaveštenja" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista puštanja" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Prozor obaveštenja" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Fajl %1 ne postoji." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Fajl sa titlom %1 ne postoji." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Jačina je %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Pusti pomoću" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&zola" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista puštanja" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Audio &jezik" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Titlovi" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Osvetljaj:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Nijansa:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Zasićenost:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Bo&je" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Podesi KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Uredi stavku l&iste" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Ne radi" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Baferišem" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Puštam" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Snimač %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Plejer %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Nepovezan" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Nisam uspeo da prekinem proces plejera." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Uzorak veličine" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Uzorak keša" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Uzorak pozicije" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Uzorak indeksa" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Uzorak URL reference" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Uzorak reference" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Uzorak pokretanja" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Uzorak jezika DVD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Uzorak titlova DVD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Uzorak naslova DVD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Uzorak poglavlja DVD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Uzorak numere VCD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Uzorak numere audio CD-a" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer naredba:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Dodatni argumenti komandne linije:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Veličina keša:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Izgradi novi indeks kada je moguće" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Dozvoljava traženje u indeksiranim fajlovima (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video uređaj:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio uređaj:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Ne puštaj odmah" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Počni reprodukciju tek nakon klika na dugme za puštanje" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Učestalost (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Spremate se da uklonite ovaj uređaj iz menija „Izvor“.\n" -"Da li da nastavim?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Drajver:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Putanja do vašeg uređaja, npr. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Pretraži..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv uređaj" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televizor" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Uređaj je već prisutan." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Nije pronađen uređaj." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV skener" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Osnova porta X Video dodatka.\n" -"Ako je ostavljeno podrazumevano (0), prvi dostupan port će biti korišćen. " -"Međutim ako imate višestruke XVideo instance, možda biste ovde odredili port " -"koji će se koristiti.\n" -"Za više informacija pogledajte izlaz „xvinfo“ naredbe." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Komunikacioni port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Komunikacioni port sa VDR-om. Podrazumevan je 2001.\n" -"Ako koristite drugi port, sa „-p“ opcijom za „vdr“, onda ga i ovde morate " -"postaviti." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Razmera" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Razmera koja se koristi kada se gleda VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Pre&kini vezu" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR ključ gore" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR ključ dole" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR ključ nazad" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR ključ u redu" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR ključ podešavanje" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR ključ kanali" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR ključ meni" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR ključ crveno" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR ključ zeleno" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR ključ žuto" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR ključ plavo" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR ključ 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR ključ 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR ključ 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR ključ 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR ključ 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR ključ 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR ključ 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR ključ 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR ključ 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR ključ 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Domaćin nije nađen" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Povezivanje odbijeno" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Priozvoljna VDR naredba" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Možete proslediti naredbe do VDR-a.\n" -"Ukucajte „HELP“ da biste videli listu dostupnih naredbi.\n" -"Odgovor VDR-a možete videti u konzolnom prozoru.\n" -"\n" -"VDR naredba:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Lista puštanja" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Jačina:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fajl za otvaranje" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovan" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[atributi]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj u isečke" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Prikaži &sve" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Izgled" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Snimanje" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Izlazni priključci" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Naknadna obrada" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Prozor" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Zadrži proporciju" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Kada je popunjeno, film će zadržati svoju proporciju\n" -"kada se promeni veličina prozora" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Ubaci se u sistemsku kasetu" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Kada je označeno, ikona KMPlayer-a će biti dodata u sistemsku kasetu.\n" -"Kada je kliknuta sakriće KMPlayer-ov glavni prozor i ukloniti njegovo dugme " -"na traci zadataka." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Prilagodi se veličini videa" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Kada je označeno, KMPlayer će se prilagoditi\n" -"veličini filma kada krene puštanje" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Upamti veličinu prozora pri izlasku" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Uvek kreni sa određenom veličinom" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Ponavljanje" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Čini da se tekući fim ponavlja" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova radi bolje audio/video sinhronizacije" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Sam postavi jačinu na početku" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Kada je novi izvor izabran, jačina zvuka će biti postavljena prema kontroli " -"jačine" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Sam postavi boje na početku" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Kada film počne, boje će biti postavljene u skladu sa klizačima za boje" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrolna tabla" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Prikaži dugme podešavanja" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Dodaj dugme koje donosi iskačući meni podešavanja" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Prikaži dugme liste" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Dodaj dugme na listi koje vodi do kontrolnih dugmića" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Prikaži dugme za snimanje" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Dodaj dugme za snimanje kontrolnoj dugmadi" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Prikaži dugme za emitovanje" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Dodaj dugme za emitovanje kontrolnoj dugmadi" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Vreme traženja napred/nazad:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbVv" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Lokacija puštajuće stavke" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Titl:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Lokacija fajla koji sadrži titlove za gore navedeni URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Uključi podršku za „Klikni da bi pustio“" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Podrška za veb strane koje imaju početnu sliku" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Koristi plejer filmova:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Širina opsega mreže" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n" -"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka želite da potrošite na video" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n" -"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka možete da potrošite na video" - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Željeni protok:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Najveći protok:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Izlazni fajl:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Počni &snimanje" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Trenutni izvor: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Snimač" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatsko puštanje" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&Kada se snimanje završi" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "P&osle" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Vreme (sekundi):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zaustavi snimanje" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Počni snimanje" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Trenutni izvor: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Isto kao izvor" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-ovi argumenti:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFFMpeg argumenti:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Postavlja video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11, " -"koji je sporiji." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video drajver:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio drajver:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Uključi korišćenje filtera za naknadnu obradu" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Isključi korišćenje naknadne obrade kada se gleda TV/DVD" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Vodoravno odblokiravanje" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Automatski kvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Filtriranje hromatičnosti" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Uspravno odblokiravanje" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filter za smanjivanje broja prstenastih objekata" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatska svetlina/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Rastegni osvetljenje na pun opseg" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Temporalni smanjivač šuma" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linearno stapajući rastavljač preplitanja" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linearno interpolacioni rastavljač preplitanja" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kubno interpolacioni rastavljač preplitanja" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Medijanski rastavljač preplitanja" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg rastavljač preplitanja" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Uključi MPlayer-ove podrazumevane filtere za naknadnu obradu" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Uključi posebne filtere za naknadnu obradu (videti jezičak „Posebno " -"prepostavljeno“)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Omogući MPlayer-ove brze filtere za naknadnu obradu" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Rasteže osvetljenje na pun opseg (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Posebno prepostavljeno" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Rastavljanje preplitanja" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Da li da resetujem postavke?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Spremate se da sva svoja podešavanja prebrišete podrazumevanim.\n" -"Potvrdite ovo.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pun ekran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Razmera:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Počni" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Obriši stavku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sačuvaj fajl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Obriši stavku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zau&stavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Da li da resetujem postavke?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "" -#~ "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index e54846a..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1705 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Swedish -# Översättning kmplayer.po till Svenska -# -# Mattias Newzella , 2003, 2004. -# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Asserhall , 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-12 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "S&pela" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "Pa&us" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppa" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Öka volym" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Minska volym" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% cache full" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "Kmplayer: Spelar upp" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "Kmplayer: Stoppar uppspelning" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "Webb" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Senaste" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Bevarade spellistor" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &fönster" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Rensa &historik" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "Ö&ppna dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "Ö&ppna vcd" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Ö&ppna ljud-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "Öppna &kanal..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Anslut" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&Terminal" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Spel&lista" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimalt läge" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150 %" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Redigeringsläge" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Synkronisera &med spellista" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Visa sammanhangsberoende meny" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Visa språkmeny" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Behåll proportion" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Fullskärm" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Styrning av &aRrts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Öppnar ett nytt programfönster" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Öppnar en befintlig fil" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öppnar en nyligen använd fil" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Stänger aktuell källa" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutar programmet" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Visar eller döljer statusrad" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Visar eller döljer menyrad" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Källa" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&Dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&Dvd-navigering" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&cd" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&Tv" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Ljud-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Lägg till i lista" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Lägg till i ny &grupp" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopiera hit" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mer..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Dvd-navigering..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Öppnar dvd..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Öppnar vcd..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Öppnar ljud-cd..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Öppnar kanal..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Läser från kanal" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Skriv in ett kommando som matar ut en ljud- eller videoström till\n" -"standardutmatningen. Den skickas vidare till spelarens standardinmatning.\n" -"\n" -"Kommando:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Öppnar VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Introduktion" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Öppnar fil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alla filer" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Spara fil" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fel när filen %1 skulle öppnas.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Stänger fil..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Visa menyrad med %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Flytta hit" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Ny grupp" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "&Ta bort objekt" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Flytta upp" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Flytta &ner" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Dvd-enhet:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Sökväg till dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten." - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optiska skivor" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "Dvd" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "Cdrom - Ljudkompaktskiva" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Videokompaktskiva" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "Dvd - Digital videoskiva" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titlar" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitel" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Språk för ljud" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "Te&xtning" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "Dvd-navigering" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Nästa" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Rot" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Upp" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Vcd-enhet (cdrom):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Sökväg till cdrom- eller dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten." - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "Vcd" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Spår " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Ljud-cd" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Spår %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Rörledning" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Rörledning - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bindningsadress:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Om du har flera nätverksenheter, kan du begränsa åtkomsten" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Port att lyssna på:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Maximalt antal anslutningar:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximal bandbredd (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Tillfällig matningsfil:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Matningsfilstorlek (Kibyte):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Bara AVI, MPEG och RM fungerar för uppspelning med Mplayer" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Ljudavkodare:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Ljudbithastighet (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Ljudsamplingstakt (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Videoavkodare:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Videobithastighet (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kvalitet (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Bildtakt (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "GOP-storlek:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredd (bildpunkter):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Höjd (bildpunkter):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Tillåt åtkomst från:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"\"Ensam adress\" eller \"startadress slutadress\" för IP-adressintervall" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Värddator/IP-adress eller IP-adressintervall" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Ladda" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Starta" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Utsändning" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Misslyckades med att avsluta ffserver-process." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Misslyckades med att starta ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Misslyckades med att starta ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FF-server" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Enkelt direktmedialager" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog realtidssynthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Connection Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Använd gränssnittets förvalda värden" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11 delat minne" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "X-vidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "Xvideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Spellistans bakgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Spellistans förgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Terminalens bakgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Spellistans aktiva objekt" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Terminalens förgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Videons bakgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Visningsområdets bakgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Informationsfönstrets bakgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Informationsfönstrets förgrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Informationsfönster" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Textningsfilen %1 finns inte." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Volymen är %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Spela med" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "&Terminal" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Spel&lista" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Språk för ljud" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "Te&xtning" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Färgton:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Färgmättnad:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Färger" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "A&npassa Kmplayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Redigera &objekt i spellistan" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Kör inte" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffrar" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Spelar" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Inspelning %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Spelare %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nerkopplad" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "Webbadress - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Misslyckades med att avsluta player-process." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&Mplayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Storleksmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Cachemönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positionsmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referenswebbadressmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referensmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Dvd-språkmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Dvd-textningsmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Dvd-titelmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Dvd-kapitelmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Vcd-spårmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Ljud-cd spårmönster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Mplayer-kommando:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Ytterligare kommandoradsväljare:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cachestorlek:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "Kibyte" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Bygg nytt index när det är möjligt" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Tillåter sökning i indexerade filer (AVI)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "Mplayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&Gstreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Videoenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Ljudenhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Spela inte omedelbart" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Starta bara uppspelning när knappen Spela klickas" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du är på väg att ta bort den här enheten från källmenyn.\n" -"Fortsätta?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Drivrutin:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "platshållare, v4l eller bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Sökväg till videoenhet, t ex /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Söker..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Tv-enhet" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Television" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "Tv" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "Tv: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Enheten finns redan." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Hittade ingen enhet." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Tv-bildläsare" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Xvideo-port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Basport för Xvideo-utökningen.\n" -"Om standardvärdet lämnas (0), används den första tillgängliga porten. Om du " -"dock har flera användare av Xvideo, kanske du måste tillhandahålla porten " -"som ska användas här.\n" -"Se utmatningen från 'xvinfo' för mer information." - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikationsport:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikationsport för VDR. Standard är port 2001.\n" -"Om du använder en annan port med väljaren '-p' till 'vdr', måste ange den " -"här också." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Proportioner att använda vid visning av VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Koppla ner" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR-knapp uppåt" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR-knapp neråt" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR-knapp bakåt" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR-knapp ok" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR-knappinställning" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR-kanalknappar" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR-knapp meny" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR-knapp röd" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR-knapp grön" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR-knapp gul" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR-knapp blå" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR-knapp 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR-knapp 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR-knapp 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR-knapp 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR-knapp 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR-knapp 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR-knapp 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR-knapp 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR-knapp 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR-knapp 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Värddator hittades inte" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Anslutning vägrades" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Eget VDR-kommando" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Du kan skicka kommandon till din VDR.\n" -"Skriv in 'HELP' för att se en lista med tillgängliga kommandon.\n" -"Du kan se svaret från din VDR i terminalfönstret.\n" -"\n" -"VDR-kommando:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Spellista" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Volym:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "Kmplayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "fil att öppna" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlös" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "Ingen" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[egenskaper]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiera till klippbordet" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Visa alla" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Utseende" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Inspelning" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "Mencoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Utmatningsinsticksmoduler" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Efterbehandling" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Behåll proportion" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Om markerad behåller filmen sin proportion när\n" -"fönstret ändrar storlek." - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Docka i systembrickan" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"När markerad, läggs en ikon till i systembrickan för Kmplayer.\n" -"När den klickas, döljs Kmplayers fönster, och Kmplayers knapp i " -"aktivitetsfältet tas bort." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatisk storleksändring till videostorlekar" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Om markerad ändrar Kmplayer storlek till filmstorlekar\n" -"när videon startar" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek vid avslutning" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Starta alltid med fast storlek" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Upprepa" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Gör att aktuell film upprepas" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Tillåt att bilder hoppas över" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Tillåt att bilder hoppas över för att få bättre synkronisering mellan ljud " -"och bild" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Ställ in volymen automatiskt vid start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "När en ny källa väljes, ställs volymen in enligt volymkontrollen" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Ställ in färger automatiskt vid start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "När en film startar, ställs färgerna in enligt färgkontrollerna" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrollpanel" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Visa inställningsknapp" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Lägg till en knapp som visar en inställningsmeny" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Visa spellisteknapp" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Lägg till en spellisteknapp till styrknapparna" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Visa inspelningsknapp" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Lägg till en inspelningsknapp till styrknapparna" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Visa utsändningsknapp" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Lägg till en utsändningsknapp till styrknapparna" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Söktid framåt/bakåt:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Plats för spelbart objekt" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Textning:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Plats för valfri fil som innehåller textning av webbadressen ovan" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Aktivera \"klicka för att spela\"-stöd" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Stöd för webbsidor som har en startbild" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Använd filmspelare:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Nätverksbandbredd" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Ibland är det möjligt att välja mellan olika strömmar, given en viss " -"bithastighet.\n" -"Alternativet ställer in hur mycket bandbredd du vill använda för video." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Ibland är det möjligt att välja mellan olika strömmar, given en viss " -"bithastighet.\n" -"Alternativet ställer in maximal bandbredd du har tillgänglig för video." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Önskad bithastighet:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximal bithastighet:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Utmatningsfil:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Sta&rta inspelning" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Aktuell källa: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Inspelning" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatisk uppspelning" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&När inspelningen är klar" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "E&fter" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Tid (sekunder):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stoppa inspelning" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Starta inspelning" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Aktuell källa: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Samma som källa" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-väljare:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&Mencoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "Mplayer ström&dump" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-väljare:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Ställer in videodrivrutin. Xvideo rekommenderas, eller det långsammare X11 " -"om den inte stöds." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Videodrivrutin:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Ljuddrivrutin:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Aktivera användning av efterbehandlingsfilter" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Inaktivera användning av efterbehandling när tv eller dvd visas" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Ta bort horisontell blockeffekt" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Autokvalitet" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Färgfiltrering" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Ta bort vertikal blockeffekt" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Filter för att ta bort ringningar" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Automatisk ljusstyrka/kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Utöka ljushet till hela området" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Tidbaserad brusreducering" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Ta bort inflätning med linjär blandning" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Ta bort inflätning med linjär interpolering" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Ta bort inflätning med kubisk interpolering" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Ta bort inflätning med medianfilter" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "Ta bort inflätning med FFMPEG" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Aktivera Mplayers vanliga efterbehandlingsfilter" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "Aktivera egna efterbehandlingsfilter (se fliken Egen förinställning)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Aktivera Mplayers snabba efterbehandlingsfilter" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter används om det finns tillräcklig processorkraft" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Utökar ljushet till hela området (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Egen förinställning" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Ta bort inflätning" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Återställ inställningar?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Du är på väg att skriva över alla inställningar med standardvärden.\n" -"Bekräfta att du vill göra detta.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskärm" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Starta" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Ta bort objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Ta bort objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stoppa" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Återställ inställningar?" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po deleted file mode 100644 index 7957319..0000000 --- a/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,1771 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-22 04:08-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரிகள்" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "வாசி" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "நிறுத்து" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% தற்காலிக சேமிப்பை நிரப்பு" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்: வாசித்துக்கொண்டிருக்கிறது" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: வாசிப்பதை நிறுத்து" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "வலை" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "புதிய & சாளரம்" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&டிவிடி திற" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&விசிடியை திற" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&விசிடியை திற" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&குழாயை திற..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Pla&y List" -msgstr "&இதனுடன் வாசி" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Show Language Menu" -msgstr "ஒலி &மொழி" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&அகலம்/உயரம் விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&முழுத் திரை" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&சித்திரங்களின் கட்டுப்பாடு" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "புதிய பயன்பாட்டு சாளரத்தைத் திறக்கும்" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பினை திறக்கும்" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "சமீபத்தில் உபயோகித்த கோப்பினை திறக்கும் " - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "உண்மையான மூலத்தை மூடும்" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறும்" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் " - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் " - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "தயார்." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "மூலம்" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&டிவிடி" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&டிவிடி வழிசெலுத்தி" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "விசிடி" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&தொலைகாட்சி" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "V&ideo" -msgstr "Xஒளி தோற்றம்" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "டிவிடி ஊடாடுதல்..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "விசிடி திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "விசிடி திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "குழாய் திறக்கிறது" - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "குழாயிலிருந்து படிக்கவும்" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "Opening VDR..." -msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "புதிய செயலாக்க சாளரம் திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "கோப்பு மூடுகிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "வெளியேறுகிறது..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியை %1உடன் காண்பிக்கவும்" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "டிவிடியை திறந்த பிறகு தானே வாசி" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "டிவிடியை திறந்த உடனேயே டிவிடியை வாசிக்க துவங்கு" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "டிவிடி சாதனம்:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"உங்கள் டிவிடி சாதனத்திற்கான பாதை, டிவிடி சாதனத்தை படிப்பதற்கான அனுமதி இருக்க வேண்டும்" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "டிவிடி" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&தலைப்புகள்" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&அத்தியாயங்கள்" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "ஒலி &மொழி" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "இணை தலைப்புகள்" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "டிவிடி" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&ஆதாரம்" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&மேல்" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "விசிடியை திறந்தவுடன் தானாக வாசிக்கவும்" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "விசிடியை திறந்தவுடனேயே அதனை வாசிக்க ஆரம்பிகவும்" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "விசிடி(சிடிராம்) சாதனம்:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"உங்கள் சிடிராம்/டிவிடி கான பாதை, இந்த சாதனத்தை படிப்பதற்கான உரிமை இருக்க வேண்டும்" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "விசிடி" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "&தடம்" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ஒலி கோடக்:" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "&தடம்" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "குழாய்" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "குழாய் - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "முகவரிகளை சேர்:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"உங்களிடம் பல வலை பின்னல் சாதனங்கள் இருந்தால், அதனுடன் உங்கள் தொடர்பை கட்டுப்படுத்திக்கொள்ளலாம்" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "துறையை கேள்" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "அளவுக்கு அதிகமான தொடர்புகள்:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "தற்காலிகமான உள்ளீட்டுக் கோப்பு:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "உள்ளீட்டுக் கோப்பின் அளவு(கேபி):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவமை:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "ஏவிஐ,எம்பிஈஜி மற்றும் ஆரெம் மட்டுமே எம்ப்ளேயர் வாசிக்க பயன்படும்" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "ஒலி கோடக்:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "ஒலியின் பிட் வேகம்(கே பிட்):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "ஒலியின் மாதிரி வேகம்(HZ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "ஒளி கோடக்:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "ஒளி பிட் வேகம்(கே பிட்):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "தரம்(1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "சட்டத்தின் வேகம்(HZ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "காப் அளவு:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "அகலம்(படத்துணுக்குகள்):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "உயரம்(படத்துணுக்குகள்):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "அதனிலிருந்து தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கவும்:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "'ஒற்றை IP' அல்லது 'துவக்க-IP முடிவு-IP' IP வரம்பிற்கு " - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "புரவலன்/ IP அல்லது IP வரம்பு" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "ஏற்றுமதி" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "ஆரம்பி" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "ஒளிபரப்புதல்" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "விவரக்குறிப்பு" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் செயலாக்கம் தோல்வியுற்றது." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "எப்எப் பெக் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFசேவையகம்" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "ஆயத்தம்" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "ஒலி அமைப்பை திற" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "எளிதான நேரடி ஊடக அடுக்கு" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "மேம்பட்ட லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "அனலாக் உடனடி சிந்தை சேர்" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "தெளிவுடைய ஒலி டீமன்" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "Xவிடிஸ்" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "Xஒளி தோற்றம்" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Video background" -msgstr "ஒளி கோடக்:" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "&இதனுடன் வாசி" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "கோப்பு %1 இயங்க வில்லை" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "துணை தலைப்பின் கோப்பு இல்லை" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "பாகம்:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&இதனுடன் வாசி" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "&இதனுடன் வாசி" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "&Audio languages" -msgstr "ஒலி &மொழி" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "இணை தலைப்புகள்" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "மாறுபாடு:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "பிரகாசம்:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "வண்ணம்:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "திகட்டல் அதிகம்:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "& கேஎம் ப்ளேயரை வடிவமை..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "வாசி" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "பதிப்பான்" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Player %1 %2" -msgstr "&எம்ப்ளேயர்" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "வாசிப்பு செயலை முடிப்பதற்கு தோல்வி" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&எம்ப்ளேயர்" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "அளவு வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Position pattern" -msgstr "அளவு வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "அட்டவணை வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "உதாரண URL வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "உதாரண வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "துவக்க வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "டிவிடி மொழி வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "டிவிடி இணை தலைப்பு வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "டிவிடி தலைப்பு வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "டிவிடி அத்தியாய வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "விசிடி தட வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "விசிடி தட வடிவம்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "MPlayer command:" -msgstr "உத்தரவை உள்ளிடு:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "கூடுமான உத்தரவு பயனிலை வரிகள்:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பின் அளவு:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "புதிய அட்டவணையை சாத்தியமாகும் நேரத்தில் உருவாக்கவும்" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "நாடுவதை அட்டவணை கோப்புகளில் அனுமதிக்கவும்(AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "&எம்ப்ளேயர்" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&சைன்" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "ஒளி சாதனம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "ஒலி சாதனம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "அகலம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "உடனடியாக வாசிக்க வேண்டாம்" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "வாசி பட்டனை அழுத்திய பிறகே வாசிக்க துவங்கு" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "கவிழ்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "அதிர்வெண்" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"மூல நிரலிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க உள்ளீர்கள்.\n" -" தொடர வேண்டுமா?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "உறுதி" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "செலுத்தி:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "போலி,v4l அல்லது bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "சாதனம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "உங்கள் ஒளி சாதனத்திற்கான வழி,எ-டு./சாதனம்/ஒளி0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "வருடு..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "tv device" -msgstr "டிவிடி சாதனம்:" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "தொலைக்காட்சி" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "தொலைக்காட்சி:" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "சாதனம் ஏதும் இல்லை." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TVSமுடியும்" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "XVideo port" -msgstr "Xஒளி தோற்றம்" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "VDR" -msgstr "விசிடி" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Red" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Green" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 0" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 1" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 2" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 3" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 4" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 5" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 6" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 7" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 8" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 9" -msgstr "அலைவரிசை" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "X&Video" -msgstr "Xஒளி தோற்றம்" - -#: kmplayerview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "&இதனுடன் வாசி" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "பாகம்:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "கேஎம் ப்ளேயர் விருப்பங்கள்" - -#: pref.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Looks" -msgstr "தொடர் வளையம்" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "வெளியீடு" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "பதிவேடு" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "&Mகுறியீட்டு கருவி " - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMபெக்" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "வெளியீடு சொருகுகள்" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "பிற்பட்ட செயல்பாடு" - -#: pref.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "புதிய & சாளரம்" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "அளவு விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n" -"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n" -"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "தொடர் வளையம்" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "தற்போதைய திரைப்பட தொடர் வளையத்தை உருவாக்கும்" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "சிறந்த ஒலி மற்றும் ஒளி ஒத்தியக்குதலுக்கு சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "" - -#: pref.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Show config button" -msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show playlist button" -msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "உத்தரவு பட்டன்களுடன் பதிவேடு பட்டன்களை சேர்க்கவும்" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "முன்/பின் நாடும் நேரம்:" - -#: pref.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "திகட்டல் அதிகம்:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "இணை தலைப்பு:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "வாசிப்பதற்கான க்ளிக்கை செயல்படுத்தவும்" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "திரைப்பட இயக்கியை உபயோகிக்கவும்:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "துவக்கம் &பதிப்பித்தல்" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "தற்போதைய மூலம்:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "பதிப்பான்" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "தானாக வாசி" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&இல்லை" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "&பதிப்பது முடிந்தவுடன்" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "பிறகு" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "நேரம்(நொடிகள்):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "பதிப்பதை நிறுத்து" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "பதிப்பதை துவங்கு" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "தற்போதைய மூலம்:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "வடிவம்" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "மூலத்தை போலவே" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "ஆயத்தம்" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mகுறியீட்டு கருவி பயனிலை:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&Mபயனீட்டு கருவி" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMபெக் பயனிலை:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMபெக்" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"ஒளி செலுத்தியை அமைக்கும். Xஒளி சிபாரிசு செய்யப்பட்டுள்ளது, இல்லையென்றால் சற்று மெதுவான " -"X11." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "ஒளி செலுத்தி:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "ஒலி செலுத்தி:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே செயல்படுத்து" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV/DVD பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் வேலையில் பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை நீக்கு." - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "விரைவு" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "இடம்வல உரைப்பகுதியற்ற " - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "தரமாக" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "கொமினஸ் வடிகட்டி" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "மேல்கீழ் உரைப்பகுதியற்ற " - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "டிரிங் வடிகட்டி" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "தானாக இயங்கும் பிரகாசம்/மாறுபாடு" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும்" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "தற்காலிக ஒலி குறைப்பான்:" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "நேரான பிலண்டு டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "நேரியல் உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "பட்டக உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "நடுநிலை டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "எம் ப்ளேயருடன் முன்பிருந்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "ஆயத்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்( ஆயத்த முன் தத்தை பார்க்கவும்)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "எம் ப்ளேயருடைய விரைவு பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும் (0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "ஆயத்த முன் அமைத்தவை" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "டிஉள்கதிர்விச்சு" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "விருப்ப அமைவுகள்" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"அனைத்து அமைப்புகளின் மேலும் நீங்கள் மேலே எழுத முயலுகிறீர்கள்.\n" -"தயவு செய்து உறுதிபடுத்திக் கொள்ளவும்.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "&முழுத் திரை" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "ஆரம்பி" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "நிறுத்து" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "விருப்ப அமைவுகள்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start process " -#~ msgstr "எம் ப்ளேயரை துவங்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Default from MPlayer Config File" -#~ msgstr "எம்ப்ளேயர் அமைப்பு கோப்பில் முன்னிருப்பது" - -#~ msgid "postProcessing" -#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கம்" - -#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" -#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே நீக்கு" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "&மேல்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "அலைவரிசை" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "நிறுத்து" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "தயார்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom ..." -#~ msgstr "ஆயத்தம்" - -#~ msgid "Xine" -#~ msgstr "&சைன்" - -#~ msgid "&Show Console Output" -#~ msgstr "&கன்சோல் வெளியீட்டைக் காட்டவும்" - -#~ msgid "Show console output" -#~ msgstr "கன்சோல் வெளியீட்டை காட்டவும்" - -#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" -#~ msgstr "திரைப்படத்தை ஓட்டிய முன்பும் பின்பும் வெளியீட்டை எம்ப்ளேயரிலிருந்து காண்பிக்கும்" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 8aee550..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1719 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to Türkçe -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin , 2004. -# Engin Çağatay , 2004, 2006. -# Engin Çağatay , 2004. -# Bülent ŞENER , 2005. -# Engin Cagatay , 2006. -# Emre Aladağ , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:12+0200\n" -"Last-Translator: Engin Çağatay \n" -"Language-Team: Türkçe \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat Eroğlu, Engin Çağatay, Bülent ŞENER, Emre Aladağ" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"murat@linuxq.org, engin@kde.org.tr, bulent@kde.org.tr, emre@emrealadag.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Yürüt" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Duraklat" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "D&urdur" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Sesi Arttır" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Sesi Azalt" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Tamponu doldur" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Yürütüyor" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Yürütmeyi Durdur" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "En Güncel" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Kalıcı Çalma Listeleri" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Yeni &Pencere" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Geçmişi &Temizle" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&DVD aç" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "V&CD aç" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "Ses CD'si &Aç" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Veri Akışını Başlat..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Bağlan" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsol" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Çalm&a Listesi" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Küçük boyut" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "% 50" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "% 100" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "% 150" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Düzenleme Kipi" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Çalma Listesiyle &Uyum Sağla" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Açılır Menü Göster" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Dil Menüsünü Göster" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "Genişliği ve Uzunluğu Aynı &Oranda Tut" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Tam Ekran" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts Kontrolü" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Yeni bir uygulama penceresi aç" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Bir dosya aç" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Daha önce kullanilmiş bir dosya aç" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Asıl kaynağı kapat" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Uygulamalardan çık" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Durum çubuğunu aktifleştır/pasifleştir" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Menü çubuğunu aktifleştır/pasifleştir" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "K&aynak" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD Tarayıcı" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Ses CD'si" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Listeye &ekle" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Yeni &Grup'a ekle" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Buraya &kopyala" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Daha fazla..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD Tarayıcısı..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD açılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD açılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Ses CD'si açılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Standart çıktıdan veri alıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Standart çıktıdan veri oku" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Standart çıkışa ses/görüntü gönderecek bir komut girin\n" -"Bu oynatıcının standart girdisine yönlendirilecektir.\n" -"\n" -"Komut:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR açılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Giriş" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Dosya Açılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Çıkış" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Yeni uygulama penceresi açiliyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tüm Dosyalar" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Dosyayı Kaydet" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"%1 dosyası açılamadı.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Dosya Kapatılıyor..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "KMPlayer'den çıkılıyor.." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "%1 ile Menü Çubuğunu göster" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Buraya taşı" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Yeni grup" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Öğe &Sil" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "&Yukarı Taşı" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "&Aşağı Taşı" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "DVD açtıktan sonra otomatik oynat" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD'yi, DVD açıldıktan hemen sonra oynat" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD Aygıtı " - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okumak izniniz olmalı" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optik Diskler" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Başlık" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Başlıklar" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Ses Di&li" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Altyazı" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak " - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "So&nraki" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Root" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "VCD açtıktan sonra otomatik oynat" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD'yi, VCD açıldıktan hemen sonra oynat" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD (CDROM) aygıtı:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "CDROM/DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okuma izniniz olmalıdır" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Parça" - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Ses CD'si" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Parça %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Yönlendirme" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Pipe - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bağlanacak adres:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Birden fazla ağ aygıtınız varsa, erişimi kısıtlayabilirsiniz" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Portları Dinle" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "En fazla bağlantı :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "En büyük bandgenişliği (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Geçici besleme dosyası:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Besleme dosya boyutu (kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Biçim:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "mplayer oynatması için sadece avi, mpeg ve rm çalışır" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Ses kodçözücü:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Ses akış hızı (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Ses örnek hızı (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Görüntü kod çözücü:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video veri akış hızı (kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Kalite (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Film Karesi Hızı(Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop boyutu:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Genişlik (piksel ) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Yükseklik (piksel) :" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Erişimi kabul edilecek yer:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"IP aralığı için 'Tek IP adresi' ya da 'başlangıç IP adresi - bitiş IP adresi'" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Makine/IP ya da IP Aralığı" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Başlangıç" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Yayımlanıyor" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver çalişirken hata oluştu." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver başlarken hata oluştu.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg başlarken hata oluştu." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Ses Sistemini Aç" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "Basit DirectMedia Layer" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Anolog Gerçek Zaman Zentezleyicisi " - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK Audio Bağlantı Aracı" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Ses Sunucusu" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Öntanımlı artalanı kullan" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Çalma listesi arkaplanı rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Çalma listesi önyüzü rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Uçbirim arkaplan rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Çalma listesi etkin öğe rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Uçbirim önyüz rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Görüntü arkaplan rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "İzleme alanı arkaplan rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Görüntü arkaplan rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Uçbirim önyüz rengi" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Çalma Listesi" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Bilgi penceresi" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "%1 altyazı dosyası bulunamadı." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Ses: %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Birlikte Yürüt " - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&sol" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Çalma &Listesi" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Ses D&illeri" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Altyazılar" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Parlaklık:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Ton:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Doygunluk:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Renkler" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer'i A&yarla" - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "Çalma &listesi öğesini düzenle" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Çalışmıyor" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Belleğe alınıyor" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Yürütülüyor" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Kaydedici %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Oynatıcı %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantıyı Kesildi" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Oynatıcı işleminin bitirilmesi başarısız oldu." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Boyut şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Tampon şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Konum şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indeks şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Örnek URL başvurusu" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Kaynak şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Başlangış şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD dil şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD altyazı şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD başlık şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD bölüm şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD parça şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Ses CD'si parça şablonu" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer komutu:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "İlave komut satırı değişkenleri:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Tampon seçimi:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Mümkün olduğunda yeni indeks kur" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Dizinli dosyalarda aramayı kabul et (AVI'ler)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video aygitı " - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Ses aygıtı" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "İsim" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Genişlik:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Uzunluk: " - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Hemen oynatma" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Oynat düğmesine tıkladıktan sonra oynatmaya başla" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekans (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Kaynak menüsünden bu aygıtı silmek üzeresiniz.\n" -"Silinsin mi?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Doğrula" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Sürücü" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "dummy, v4l ya da bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Video aygıtınızın konumu, ör: /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Tara.." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "tv aygıtı" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Televizyon" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Aygıt zaten var." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Aygıt hazır değil" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV Tarayıcı" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo portu" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Port tabanlı X Video Eklentisi.\n" -"Eğer soldaki (0) ise ilk kullanılabilir port kullanılacak. Bununla birlikte " -"eğer çoklu XVideo örnekleriniz varsa burada kullanım için bir port " -"sağlamalısınız.\n" -"Daha fazla bilgi için xvinfo çıktısına bakabilirsiniz" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "İletişim portu:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"VCD ile öntanımlı haberleşme portu 2001'dir.\n" -"Eğer başka bir port kullanmak isterseniz '-p' seçeneğini kullanın ya da " -"burada da ayarlayabilirsiniz." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Ölçek" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR izleniyorken bakış açısını kullan" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "&Bağlantıyı Kes" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR Anahtarı Yukarı" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR Anahtarı Aşağı" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR Anahtarı Geri" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR Anahtarı Tamam" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR Anahtarı Ayarla" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR Anahtarı Kanlları" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR Anahtarı Menüsü" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR Anahtarı Kırmızı" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR Anahtarı Yeşil" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR Anahtarı Sarı" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR Anahtarı MAvi" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR Anahtarı 0 " - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR Anahtarı 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR Anahtarıİli 2 " - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR Anahtarı 3 " - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR Anahtarı 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR Anahtarı 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR Anahtarı 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR Anahtarı 7 " - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR Anahtarı 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR Anahtarı 9 " - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Bilgisayar bulunamadı" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Bağlantı reddedildi" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Özel VDR komutu" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"VDR'ye komut verebilirsiniz.\n" -"'HELP' girip kullanılabilir komut listesini görün.\n" -"VDR'nin yanıtını uç birim ekranında görebilirsiniz.\n" -"\n" -"VDR Komutu:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Çalma Listesi" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Ses" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "açılacak dosya" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "isimsiz" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[öznitelikler]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Panoya &kopyala" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Tümünü Gö&ster" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Görünümler" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Kayıt" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Çıktı Eklentileri" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "İşlem sonrası" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Boyut oranını koru" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"İşaretlendiğinde pencere yeniden boyutlandırılırsa\n" -"film açı oranını koruyacaktır" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Sistem sekmesinde göster" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"İşaretlendiğinde bir Kmplayer simgesi sistem çekmecesine eklenir.\n" -"Simge tıklandığında KMPlayer ana penceresi gizlenir ve KMPlayer görev çubuğu " -"düğmesi silinir." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Video boyutuna otomatik ayarla" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Seçildiğinde KMPlayer video başladığında\n" -"film boyutlarına gelecektir" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Çıkarken pencere ölçüsünü unutma" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Her zaman belirli büyüklükte başlat" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Döngü" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Geçerli filmden döngü oluştur" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Kare kesilmesini kabul et" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "Daha iyi ses, görüntü eşlemesi için kare kesmelerini kabul et" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Başlangıçta sesi otomatik ayarla" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "Yeni bir kaynak seçildiğinde sesi, ses denetimindeki ayara eşitle" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Başlangıçta renkleri otomatik ayarla" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "Yeni bir film başlatıldığı zaman renkler otomatik olarak ayarlanır" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Denetim Paneli" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Yapılandırma düğmesini göster" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Bir yapılandırma menüsü açacak bir düğme ekle" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Çalma listesi düğmelerini göster" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Kontrol düğmelerine bir çalma listesi düğmesi ekle" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Kayıt düğmesini göster" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Kontrol düğmelerine bir kayıt düğmesi ekle" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Yayın düğmelerini göster" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Kontrol düğmelerine bir yayın düğmesi ekle" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "İleri/geri sarma süresi:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Oynatılabilir nesnenin konumu" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Altyazı:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Yukardaki URL'nin altyazılarını içeren bir dosyanın tercihi konumu" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "Tıklayarak Yürütme desteği sağla" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Web sayfalarının başlangıç resmi desteği" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Film oynatıcısı kullan:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Ağ bantgenişliği" - -#: pref.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak " -"mümkün olur.\n" -"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcamak istediğinizi ayarlar" - -#: pref.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak " -"mümkün olur.\n" -"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcayabileceğinizi ayarlar." - -#: pref.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Tercih edilen bitoranı:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "En fazla bitoranı:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Çıktı dosyası:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "&Kaydı başlat" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Mevcut kaynak:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Kaydedici" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Otomatik tekrarla" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Hayır" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Kayıt &bittiğinde" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Sonra" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Zaman (saniye):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Kaydı Durdur" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Kaydı Başlat" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Mevcut Kaynak: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Kaynakla aynı" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder değişkenleri:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg değişkenleri:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Görüntü sürücüsünü ayarlar. X Video önerilir eğer bu mümkün değilse daha " -"yavaş olan X11 önerilir." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video sürücüsü:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Ses sürücüsü:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "İşlem sonrası süzgeçlerin kullanımını etkinleştir" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "TV/DVD izlerken işlem sonrası süzgeçlerin kullanımını pasifleştir" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Yatayda kilitle" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Otomatik kalite" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Renklilik süzülüyor" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Dikeyde kilitle" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Otomatik parlaklık/karşıtlık" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Geçici ses indirgeyicisi" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Çizgisel karışım ayrıştırıcısı" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Çizgisel ekleme ayrıştırıcısı" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Kübik ekleme ayrıştırıcısı" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Orta değer ayrıştırıcısı" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg ayrıştırıcısı" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mplayer işlem sonrası süzgeçlerini ön tanımlı olarak etkinleştir" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Özel işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir (Bakınız: Özel Önayarlar sekmesi)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Mplayer hızlı işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı." - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay(0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Özel Ayarlar" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Ayrıştırılıyor" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Tüm ayarları öntanımlı ayarlarla değiştirmek üzeresiniz. \n" -"Lütfen onaylayın.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Ölçek:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Başlangıç" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Öğe &Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Dosyayı Kaydet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Öğe &Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "D&urdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index acf90e9..0000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,1712 +0,0 @@ -# Translation of kmplayer.po to Ukrainian -# -# Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:15-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Пуск" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "Па&уза" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Збільшити гучність" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Зменшити гучність" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% кешу заповнено" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: програвання" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: зупинено програвання" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Найновіше" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Сталі списки композицій" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Нове &вікно" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистити &історію" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&Відкрити DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&Відкрити VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Відкрити аудіо-КД" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Відкрити канал..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&З'єднатись" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "Ко&нсоль" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "Список &композицій" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Мінімальний режим" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "Режим &редагування" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Синхронізувати зі &списком композицій" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Показати контекстне меню" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Показати меню мови" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "З&берігати пропорцію ширини і висоти" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&На весь екран" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "Керування &aRts" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Відкриває нове вікно програми" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Відкриває існуючий файл" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Відкриває недавно використаний файл" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Закриває дане джерело" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Закриває програму" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Вмикає/вимикає рядок стану" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Вмикає/вимикає панель меню" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "Д&жерело" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "Навігатор &DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&ТБ" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Аудіо-КД" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Додати у список" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Додати у нову &групу" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Скопіювати сюди" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "В&ідео" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Більше..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Навігація DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "Відкривання DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "Відкривання VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Відкривання аудіо-КД..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Відкривання каналу..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Читати з каналу" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Введіть команду, яка видаватиме потік аудіо/відео на\n" -"stdout. Його буде передано по каналу на stdin користувача.\n" -"\n" -"Команда:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "Відкривання VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Вступ" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Відкривається файл..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Вихід" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Відкривається нове вікно програми..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Помилка відкриття файла %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закривається файл..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Вихід..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Показати смужку меню з %1" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Пересунути сюди" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Нова група" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Ви&далити елемент" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "Пересунути вго&ру" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Пересунути в&низ" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Автоматично програвати після відкривання DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Починати програвати DVD відразу після відкривання DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "Пристрій DVD:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Шлях до вашого пристрою DVD. Ви мусите мати права читати з цього пристрою" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Оптичні диски" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - аудіо компактдиск" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - відео компактдиск" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - цифровий відеодиск" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Заголовки" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Розділи" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "&Мова аудіо" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Субтитри" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Далі" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Початок" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "&Вгору" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Автоматично програвати після відкривання VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Починати програвати VCD відразу після відкривання VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "Пристрій VCD (CDROM):" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "" -"Шлях до вашого пристрою CDROM/DVD. Ви мусите мати права читати з цього " -"пристрою" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Доріжка " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіо-КД" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Доріжка %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Канал" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Канал - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Адреса bind:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "Якщо у вас декілька мережних пристроїв, то можна обмежити доступ" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Слухати порт:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Максимум з'єднань:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Максимальна пропускна здатність (кбіт/с):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Тимчасовий файл подачі:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Розмір файла подачі (КБ):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Можна грати тільки avi, mpeg і rm" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Аудіокодек:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Частота аудіопотоку (кбіт/с):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Частота вибірки аудіо (Гц):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Відеокодек:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Частота відеопотоку (кбіт/с):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Якість (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Частота кадрів (Гц):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Розмір групи кадрів:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (пікселів):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Висота (пікселів):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Дозволити доступ з:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"\"Одинарна адреса IP\" або \"початкова адреса IP кінцева адреса IP\" для " -"діапазону IP-адрес" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Вузол/IP або діапазон IP" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Почати" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Трансляція" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Помилка завершення процесу ffserver." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Не вдалось запустити ffserver.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Не вдалось запустити ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Відкрита система звуку (OSS)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "aRts (Analog Real-Time Synthesizer)" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Спорядження для аудіо з'єднань Jack" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Даемон звуку ESD" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Вживати типові параметри рушія" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Колір тла списку композицій" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Колір тексту списку композицій" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Колір тла консолі" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Активний елемент списку композицій" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Колір тексту консолі" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Колір тла відео" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Колір тла ділянки перегляду" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Колір тла вікна інформації" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Колір тексту вікна інформації" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Список композицій" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Вікно інформації" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існує." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Файл субтитрів %1 не існує." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Гучність %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Грати за допомогою" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Кон&соль" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "Список ком&позицій" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "Мови &аудіо" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Субтитри" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яскравість:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Відтінок:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "Ко&льори" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&Налаштувати KMPlayer..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Редагувати елемент списку композицій" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Не запущено" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Буферування" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Програвання" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Запис %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Програвач %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Йде з'єднання" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Помилка завершення процесу програвача." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Шаблон розміру" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Шаблон кешу" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Шаблон позиції" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Шаблон індексу" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Шаблон посилання URL" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Шаблон посилання" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Шаблон запуску" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "Шаблон мови DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "Шаблон субтитрів DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "Шаблон заголовків DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "Шаблон розділів DVD" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "Шаблон доріжки VCD" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Шаблон доріжок аудіо-КД" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "Команда MPlayer:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Додаткові аргументи командного рядка:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Розмір кешу:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "КБ" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Створювати новий індекс, якщо можливо" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Дозволяє пошук в індексованих файлах (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Пристрій відео:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Пристрій аудіо:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Не починати програвання відразу" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Починати програвання тільки після натискання кнопки пуску" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Норм.:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Частота [МГц]: " - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ви збираєтесь видалити цей пристрій з меню Джерела.\n" -"Продовжити?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Драйвер:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "порожній, v4l або bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Шлях до вашого пристрою відео, напр., /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Сканувати..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "Пристрій ТБ" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Телебачення" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "ТБ" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "ТБ: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Пристрій вже існує." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Не знайдено жодного пристрою." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "Сканер ТБ" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "Порт XVideo" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Початковий порт для розширення X Video.\n" -"Якщо залишено типове значення (0), то буде вживатися перший наявний порт. " -"Однак, якщо ви маєте декілька примірників XVideo, то вам, мабуть, прийдеться " -"вказати тут порт для вжитку.\n" -"Для докладнішої інформації див. вивід з \"xvinfo\"" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Порт зв'язку:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Порт зв'язку з VDR. Типовий порт: 2001.\n" -"Якщо ви вживаєте інший порт за допомогою параметра \"-p\" для \"vdr\", то " -"мусите тут також цей порт вказати." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Пропорції екрана при перегляді VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Роз'&єднати" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "Клавіша VDR \"Вгору\"" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "Клавіша VDR \"Вниз\"" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "Клавіша VDR \"Назад\"" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "Клавіша VDR \"Гаразд\"" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "Клавіша VDR \"Налаштування\"" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "Клавіша VDR \"Канали\"" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "Клавіша VDR \"Меню\"" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "Клавіша VDR \"Червона\"" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "Клавіша VDR \"Зелена\"" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "Клавіша VDR \"Жовта\"" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "Клавіша VDR \"Синя\"" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "Клавіша VDR 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "Клавіша VDR 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "Клавіша VDR 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "Клавіша VDR 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "Клавіша VDR 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "Клавіша VDR 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "Клавіша VDR 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "Клавіша VDR 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "Клавіша VDR 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "Клавіша VDR 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Вузол не знайдено" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "У з'єднанні відмовлено" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Нетипова команда VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"До VDR можна надсилати команди.\n" -"Введіть \"HELP\", щоб побачити список наявних команд.\n" -"Відповідь VDR буде видно у вікні консолі.\n" -"\n" -"Команда VDR:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Порт " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Список композицій" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Гучність:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "відкрити файл" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[атрибути]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Скопіювати до кишені" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "Показати &всі" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Вигляд" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Вивід" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Запис" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Втулки виводу" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Після-опрацювання" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Вікно" - -#: pref.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Зберігати масштаб" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Пришвартувати у системному лотку" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Автоматично змінювати розмір під відео" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "При виході запам'ятовувати розмір вікна" - -#: pref.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Зациклити" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" - -#: pref.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Якщо вибрано, кольори заголовка будуть братися з теми IceWM. Інакше, будуть " -"вживатися поточні кольори смужки заголовка KDE." - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Панель керування" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Показувати кнопку налаштування" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Додати кнопку, яка викликатиме меню налаштування" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Показувати кнопку списку композицій" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб додати налаштований фільтр до списку." - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Показати кнопку запису" - -#: pref.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "" -"Натисніть на цю кнопку, щоб використовувались два значення, що призведе " -"до створення запису-дублікату." - -#: pref.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Показувати кнопку списку вікон" - -#: pref.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перевантажити зміст поточної адреси." - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" - -#: pref.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Location of the playable item" -msgstr "В це поле введіть адресу файла стилів" - -#: pref.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Sub title:" -msgstr "Заголовок &кнопки:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Програвач:" - -#: pref.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "кбіт/с" - -#: pref.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Максимальна частота вибірки:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Файл виводу:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "Почати &запис" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Поточне джерело: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Записувач" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Автопрогравання" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Ні" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Після" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Час (сек):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Зупинити запис" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Почати запис" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Поточне джерело: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: pref.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Same as source" -msgstr "Назва джерела новин" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Параметри програми mencoder:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "Аргументи FFMpeg:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Відеодрайвер:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Аудіодрайвер:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "" - -#: pref.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Швидка" - -#: pref.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Зчеплення горизонтальне 1" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Auto quality" -msgstr "Якість відео:" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" - -#: pref.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Зчеплення вертикальне 1" - -#: pref.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Dering filter" -msgstr "Застосування дії фільтра: %1" - -#: pref.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" - -#: pref.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Custom Preset" -msgstr "Comment=Нетиповий проект" - -#: pref.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Вилучення через-рядкової розгортки" - -#: pref.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Скинути налаштування шрифту" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Повний екран" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Почати" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Ви&далити елемент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Зберегти файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ви&далити елемент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Стоп" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Скинути налаштування шрифту" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 7f7ba8e..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1694 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to zh_CN -# translation of kmplayer.po to zh_CN -# translation of kmplayer.po to Chinese(Simplified) -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Justin Fang , 2003. -# Yan Shuangchun , 2003. -# zhu-zhy , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:00+0800\n" -"Last-Translator: zhu-zhy \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "方骏,颜双春,朱鸷勇" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "justin_fang@msn.com,yahzee@d3eye.com,sp_xym@hotmail.com" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "播放(&L)" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "增加音量" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "减少音量" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% 缓存已满" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer:正在播放" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer:停止播放" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "网络" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "最近" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "永久播放列表" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "新窗口(&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "清除历史(&H)" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "打开 DVD(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "打开 VCD(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "打开音频 CD(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "打开管道(&O)..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "连接(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "控制台(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "播放列表(&)" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "最小模式" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "编辑模式(&E)" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "与播放列表同步(&W)" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "显示弹出菜单" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "显示语言菜单" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "保持宽高比(&K)" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "全屏(&F)" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "aRts 控制(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "打开新的应用程序窗口" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "打开一个现有文件" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "打开最近使用过的文件" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "关闭当前播放源" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "退出应用程序" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "启用/禁用状态条" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "启用/禁用菜单栏" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "就绪。" - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "播放源(&O)" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "DVD(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "DVD 导航(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "VCD(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "电视(&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "音频 CD(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "添加到列表(&A)" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "添加到新组中(&G)" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "复制到此处(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "视频(&I)" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD 导航..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "正在打开 DVD..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "正在打开 VCD..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "正在音频 CD..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "正在打开管道..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "从管道中读取" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "正在打开 VDR..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "介绍" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "正在打开文件..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "正在打开一个新的应用程序窗口..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|全部文件" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "保存文件" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"打开文件 %1 出错。\n" -"%2。" - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "正在关闭文件..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "正在退出..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "以 %1 显示菜单栏" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "移至此处" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "新建组" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "删除项(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "上移(&M)" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "下移(&D)" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "打开 DVD 后自动播放" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "打开 DVD 后立即播放" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD 设备:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "您 DVD 设备的路径,您必需拥有该设备的读权限" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "光盘" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - 音频碟片" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - 视频碟片" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - 视频碟片" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "标题(&T)" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "段落(&C)" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "配音语言(&L)" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "字幕(&S)" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "播放源" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVDNav" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "下一段(&N)" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "根目录(&R)" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "打开 VCD 后自动播放" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "打开 VCD 后立即播放" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD(CDROM) 设备:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "您的 CDROM/DVD 设备的路径,您必需拥有该设备的读权限" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "轨道 " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "音频 CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "第 %1 轨" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "管道" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "管道 - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind 地址:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "如果你有多个网络设备,你可以限制访问" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "监听端口:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "最大连接数:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "最大占用带宽(kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "临时传播文件:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "传播文件大小(kB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "格式:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "只有 avi,mpeg 和 rm 能够被 mplayer 回放" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "音频解码器:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "音频比特率(kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "音频采样频率(Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "视频解码器:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "视频比特率(kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "质量(1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "帧速率(Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop 大小:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "宽度(像素):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "高度(像素):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "允许访问来自:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "“单 IP”还是给出“起始 IP”的 IP 范围" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "主机/IP 或 IP 范围" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "装入" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "广播" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "结束 ffserver 进程失败。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "启动 ffserver 失败。\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "启动 ffmpeg 失败。" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "开放音频系统" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "简单 DirectMedia 媒体层" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "高级 Linux 音频体系(Alsa)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "模拟实时合成器" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "JACK 音频连接工具" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened 音频后台程序" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "高级 Linux 音频体系 v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "高级 Linux 音频体系 v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "使用后端默认值" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "播放列表背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "播放列表前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "控制台背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "播放列表当前项" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "控制台前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "视频背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "显示区背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "信息窗口背景" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "信息窗口前景" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "信息窗口" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "文件 %1 不存在。" - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "字幕文件 %1 不存在。" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "音量为 %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "播放方式(&P)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "控制台(&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "播放列表(&L)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "音频语言(&A)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "字幕(&S)" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "对比度:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "亮度:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "色调:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "饱和度:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "色彩(&L):" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "配置 KMPlayer(&C)..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "编辑播放列表项目(&I)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "未运行" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "正缓冲" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "播放中" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "录音机 %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "播放器 %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "URL - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "结束播放器进程失败。" - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&Mplayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "大小模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "缓存模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "位置模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "索引模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "引用 URL 模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "引用模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "开始模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD 语言模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD 字幕模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD 标题模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD 段落模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD 轨道模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "音频 CD 轨道模式" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer 命令:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "附加命令行参数:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "缓存大小:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "尽可能建立新索引" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "允许在已建立索引的文件(AVI)中搜索" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "Mplayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "视频设备:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "音频设备:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "不要立即播放" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "点击播放按钮之后才开始播放" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "标准:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "声道" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "频率(MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"您正在从播放源菜单移去此设备。\n" -"要继续么?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "驱动:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "虚拟, v41 或 bsdbt848 模式" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "您视频设备的路径,如 /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "扫描 ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "电视设备" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "电视" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "电视" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "电视:" - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "设备已存在。" - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "未发现任何设备。" - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV扫描器" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo 端口" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "通讯端口:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "断开(&C)" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Red" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Green" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 0" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 1" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 2" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 3" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 4" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 5" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 6" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 7" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 8" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "VDR Key 9" -msgstr "声道" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "主机未找到" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "连接被拒绝" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "自定义 VDR 命令" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "端口 " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "播放列表" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMplayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "要打开的文件" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[属性]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "复制到剪贴板(&C)" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "全部显示(&S)" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "外观" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "录制" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "输出插件" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "后期处理" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "窗口" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "保持大小比例" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"选中时,当窗口大小被改变的时候,\n" -"电影画面将保持宽高比。" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "停靠于系统托盘" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "" - -#: pref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"选中时,当窗口大小被改变的时候,\n" -"电影画面将保持宽高比。" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "循环播放当前电影" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "允许降低播放帧数" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "允许降低播放帧数以获得更好的音频和视频的同步" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "启动时自动设定音量" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" - -#: pref.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "启动时自动设定音量" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "控制面板" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "显示配置按钮" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "显示播放列表按钮" - -#: pref.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "添加“广播”到控制按钮" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "显示录制按钮" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "添加“录制”到控制按钮" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "显示广播按钮" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "添加“广播”到控制按钮" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "向前/向后寻时:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "饱和度:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "字幕:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "启用“点击即播放”支持" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "使用 Movie 播放器:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "网络带宽" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "最大比特率:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "输出文件:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "开始录制(&R)" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "当前来源:" - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "录音机" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "自动回放" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "当录制停止时(&W)" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "之后(&F)" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "时间(秒):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "停止录制" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "开始录制" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "当前来源:" - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "和源一样" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "定制" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "附加命令行参数:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "MEncoder(&M)" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg 附加命令行参数:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "FFMpeg(&F)" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "设定视频驱动。推荐 XVideo,或者 X11(如果前者不被支持的话) (较慢)。" - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "视频驱动:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "音频驱动:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "启用后期处理过滤器" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "观看 电视/DVD 时禁用后期处理" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "快速" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "水平解块" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "自动画质" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "色度过滤" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "垂直解块" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "排序过滤器" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "自动亮度/对比度" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "延展至全范围光度" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "临时降噪器:" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "线型混合隔/逐行扫描转换器" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "线型插值隔/逐行扫描转换器" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "三次方插值隔/逐行扫描转换器" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "中值隔/逐行扫描转换器" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg 隔/逐行扫描转换器" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "启用 mplayer 默认后期处理过滤器" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "启用定制的后期处理过滤器(参见:Custom preset -tab)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "启用 mplayer 快速后期处理过滤器" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "CPU 资源充足时使用过滤器" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "延展至全范围光度(0..255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "定制预设" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "隔/逐行扫描转换" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "重置设置?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"您的设定将会被默认值覆盖。\n" -"请确认。\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "开始" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "删除项(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "保存文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除项(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "停止(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "重置设置?"