diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po index 3a64cfd..8d84a64 100644 --- a/translations/messages/ka.po +++ b/translations/messages/ka.po @@ -2,31 +2,33 @@ # # Rusudan Tsiskreli , 2006. # George Machitidze , 2006. +# Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplayer\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-28 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-17 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი, გიორგი მაჩიტიძე" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com, giomac@gmail.com" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 msgid "P&lay" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "&დაკვრა" #: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 msgid "&Pause" -msgstr "&პაუზა" +msgstr "&შეჩერება" #: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 msgid "&Stop" @@ -46,20 +48,19 @@ msgstr "ხმის აწევა" #: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 msgid "Decrease Volume" -msgstr "ხმის ჩაწევა" +msgstr "ხმის დაწევა" #: kmplayer_part.cpp:575 -#, fuzzy msgid "% Cache fill" -msgstr "% ქეშის შევსება" +msgstr "% ქეშის სისავსე" #: kmplayer_part.cpp:600 msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: იკვრება" +msgstr "KMPlayer: დაკვრა" #: kmplayer_part.cpp:613 msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: დაკვრის გაჩერება" +msgstr "KMPlayer: დაკვრის შეჩერება" #: kmplayer_part.cpp:1111 msgid "HREF" @@ -71,19 +72,19 @@ msgstr "WEB" #: kmplayerapp.cpp:240 msgid "Most Recent" -msgstr "უკანასკნელი" +msgstr "უახლესი" #: kmplayerapp.cpp:325 msgid "Persistent Playlists" -msgstr "" +msgstr "მუდმივი დასაკრავი სიები" #: kmplayerapp.cpp:577 msgid "New &Window" -msgstr "ახალი &ფანჯარა" +msgstr "&ახალი ფანჯარა" #: kmplayerapp.cpp:581 msgid "Clear &History" -msgstr "ის&ტორიის წაშლა" +msgstr "&ისტორიის გასუფთავება" #: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 msgid "&Open DVD" @@ -94,9 +95,8 @@ msgid "&Open VCD" msgstr "VCD-ს &გახსნა" #: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -#, fuzzy msgid "&Open Audio CD" -msgstr "VCD-ს &გახსნა" +msgstr "&აუდიო CD-ის გახსნა" #: kmplayerapp.cpp:587 msgid "&Open Pipe..." @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "&დაკავშირება" #: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 msgid "C&onsole" -msgstr "კ&ონსოლი" +msgstr "&კონსოლი" #: kmplayerapp.cpp:594 msgid "Pla&y List" -msgstr "სიის დაკვ&რა" +msgstr "&დასაკრავი სია" #: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 msgid "Minimal mode" @@ -136,20 +136,20 @@ msgstr "150%" #: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 #, c-format msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 #, c-format msgid "300%" -msgstr "" +msgstr "300%" #: kmplayerapp.cpp:601 msgid "&Edit mode" -msgstr "&რედაქტირების რეჟიმი" +msgstr "&ჩასწორების რეჟიმი" #: kmplayerapp.cpp:602 msgid "Sync &with playlist" -msgstr "სინქრონიზაცია &რეპერტუართან" +msgstr "სინქრონიზაცია &დასაკრავ სიასთან" #: kmplayerapp.cpp:604 msgid "Show Popup Menu" @@ -181,23 +181,23 @@ msgstr "ხსნის არსებულ ფაილს" #: kmplayerapp.cpp:622 msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ხსნის უკანასკნელად გამოყენებულ ფაილს" +msgstr "ამჟამად გამოყენებული ფაილის გახსნა" #: kmplayerapp.cpp:623 msgid "Closes the actual source" -msgstr "ხურავს აქტუალურ სყაროს" +msgstr "ხურავს აქტუალურ წყაროს" #: kmplayerapp.cpp:624 msgid "Quits the application" -msgstr "ხურავს პროგრამას" +msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა" #: kmplayerapp.cpp:626 msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" +msgstr "სტატუსის ზოლის ჩართ/გამორთ" #: kmplayerapp.cpp:627 msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლის ჩართვა/გამორთვა" #: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 #: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1919 @@ -227,37 +227,35 @@ msgstr "&ტელევიზორი" #: kmplayerapp.cpp:659 msgid "&Audio CD" -msgstr "" +msgstr "&აუდიო CD" #: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1562 msgid "&Add to list" -msgstr "სიაში დ&ამატება" +msgstr "სიაში &ჩამატება" #: kmplayerapp.cpp:709 msgid "Add in new &Group" -msgstr "ახალ ჯ&გუფში დამატება" +msgstr "ახალ &ჯგუფში ჩამატება" #: kmplayerapp.cpp:710 msgid "&Copy here" -msgstr "" +msgstr "აქ &ჩაკოპირება" #: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 msgid "V&ideo" -msgstr "ვ&იდეო" +msgstr "&ვიდეო" #: kmplayerapp.cpp:804 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "მეტი ..." +msgstr "მეტი..." #: kmplayerapp.cpp:854 -#, fuzzy msgid "DVD Navigation..." msgstr "DVD ნავიგაცია..." #: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 msgid "Ready" -msgstr "მზადა" +msgstr "მზადაა" #: kmplayerapp.cpp:860 msgid "Opening DVD..." @@ -268,17 +266,16 @@ msgid "Opening VCD..." msgstr "VCD-ის გახსნა..." #: kmplayerapp.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "VCD-ის გახსნა..." +msgstr "აუდიო CD-ის გახსნა..." #: kmplayerapp.cpp:875 msgid "Opening pipe..." -msgstr "მილის გახსნა..." +msgstr "ფაიფის გახსნა..." #: kmplayerapp.cpp:877 msgid "Read From Pipe" -msgstr "მილიდან წაკითხვა" +msgstr "ფაიფიდან წასვლა" #: kmplayerapp.cpp:878 msgid "" @@ -287,6 +284,10 @@ msgid "" "\n" "Command:" msgstr "" +"შეიყვანეთ ბრძანება, რომელიც აუდიო/ვიდეო ნაკადს\n" +"stdout-ზე გამოიტანს. ნაკადი დამკვრელის stdin-ში გადამისამართდება.\n" +"\n" +"ბრძანება:" #: kmplayerapp.cpp:888 msgid "Opening VDR..." @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "ფაილის გახსნა..." #: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 msgid "Exit" -msgstr "გამოსვლა" +msgstr "გასვლა" #: kmplayerapp.cpp:1354 msgid "Opening a new application window..." -msgstr "ახალი პროგრამის ფანჯრის გახსნა..." +msgstr "აპლიკაციის ახალი ფანჯრის გახსნა..." #: kmplayerapp.cpp:1363 msgid "*|All Files" @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "" "Error opening file %1.\n" "%2." msgstr "" -"შეცდომა %1 ფაილის გახსნისას.\n" +"%1 ფაილის გახსნის შეცდომა.\n" "%2." #: kmplayerapp.cpp:1421 @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "ფაილის დახურვა..." #: kmplayerapp.cpp:1430 msgid "Exiting..." -msgstr "გამოსვლა..." +msgstr "გასვლა..." #: kmplayerapp.cpp:1489 #, c-format @@ -351,23 +352,23 @@ msgstr "ახალი ჯგუფი" #: kmplayerapp.cpp:1671 msgid "&Delete item" -msgstr "" +msgstr "&ჩანაწერის წაშლა" #: kmplayerapp.cpp:1674 msgid "&Move up" -msgstr "" +msgstr "&აწევა" #: kmplayerapp.cpp:1676 msgid "Move &down" -msgstr "" +msgstr "&ჩამოწევა" #: kmplayerapp.cpp:1756 msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა" +msgstr "ავტომატური დაკვრა DVD-ის გახსნის შემდეგ" #: kmplayerapp.cpp:1757 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ DVD-ის უმალვე დაკვრა" +msgstr "DVD-ის დაუყოვნებლივ დაკვრა მისი გახსნის შემდეგ" #: kmplayerapp.cpp:1758 msgid "DVD device:" @@ -376,8 +377,8 @@ msgstr "DVD მოწყობილობა:" #: kmplayerapp.cpp:1760 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" -"გეზი თქვენი DVD მოწყობილობისაკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის უფლება " -"უნდა გქონდეთ" +"ბილიკი თქვენს DVD მოწყობილობამდე. მოწყობილობის კითხვის წვდომის ქონა " +"აუცილებელია" #: kmplayerapp.cpp:1787 msgid "Optical Disks" @@ -389,17 +390,16 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: kmplayerapp.cpp:1827 -#, fuzzy msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" +msgstr "CDROM - აუდიო კომპაქტური დისკი" #: kmplayerapp.cpp:1828 msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" +msgstr "VCD - ვიდეო კომპაქტური დისკი" #: kmplayerapp.cpp:1829 msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital Video Disk" +msgstr "DVD - ციფრული ვიდეო დისკი" #: kmplayerapp.cpp:1887 msgid "&Titles" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "&სათაო" #: kmplayerapp.cpp:2075 msgid "&Up" -msgstr "&ზევით" +msgstr "&მაღლა" #: kmplayerapp.cpp:2117 msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "VCDი-ს გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა" +msgstr "VCD– ის გახსნის შემდეგ ავტომატური დაკვრა" #: kmplayerapp.cpp:2118 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "VCD-ის გახსნის შემდეგ VCD-ის უმალვე დაკვრა" +msgstr "VCD-ის დაუყოვნებლივ დაკვრა მისი გახსნის შემდეგ" #: kmplayerapp.cpp:2119 msgid "VCD (CDROM) device:" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "VCD (CDROM) მოწყობილობა:" #: kmplayerapp.cpp:2121 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" -"გეზი თქვენი CDROM/DVD მოწყობილობისკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის " -"უფლება უნდა გქონდეთ" +"ბილიკი თქვენს CD/DVD მოწყობილობამდე. მოწყობილობის კითხვის წვდომის ქონა " +"აუცილებელია" #: kmplayerapp.cpp:2132 kmplayerapp.cpp:2192 kmplayerapp.cpp:2220 msgid "VCD" @@ -462,38 +462,37 @@ msgstr "VCD" #: kmplayerapp.cpp:2150 msgid "Track " -msgstr "ჩანაწერი " +msgstr "ტრეკი " #: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2297 -#, fuzzy msgid "Audio CD" -msgstr "აუდიო კოდეკი:" +msgstr "აუდიო CD" #: kmplayerapp.cpp:2252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %1" -msgstr "ჩანაწერი " +msgstr "ტრეკი %1" #: kmplayerapp.cpp:2303 msgid "Pipe" -msgstr "მილი" +msgstr "ფაიფი" #: kmplayerapp.cpp:2335 #, c-format msgid "Pipe - %1" -msgstr "მილი - %1" +msgstr "ფაიფი - %1" #: kmplayerbroadcast.cpp:160 msgid "Bind address:" -msgstr "მისამართის მიბმა:" +msgstr "მისაბმელი მისამართი:" #: kmplayerbroadcast.cpp:162 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "თუ მრავალი ქსელური მოწყობილობა გაქვთ, შეგიძლიათ წვდომა შეზღუდოთ" +msgstr "თუ გაქვთ მრავალი ქსელური მოწყობილობა, შეგიძლიათ შეზღუდოთ წვდომა" #: kmplayerbroadcast.cpp:165 msgid "Listen port:" -msgstr "მოსასმენი პორტი:" +msgstr "პორტის მოსმენა:" #: kmplayerbroadcast.cpp:169 msgid "Maximum connections:" @@ -501,26 +500,23 @@ msgstr "მაქსიმალური კავშირები:" #: kmplayerbroadcast.cpp:173 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "მაქსიმალური გამტარობა (კბიტ):" +msgstr "მაქსიმალური გამტარუნარიანობა (კბიტ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Temporary feed file:" -msgstr "დროებითი არხის ფაილი:" +msgstr "ლენტის დროებითი ფაილი:" #: kmplayerbroadcast.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "არხის ფაილის ზომა (კბ):" +msgstr "ლენტის ფაილის ზომა (კბ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:204 msgid "Format:" msgstr "ფორმატი:" #: kmplayerbroadcast.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "მხოლოდ avi, mpeg და rm მუშაობს mplayer დასაკრავად" +msgstr "Mplayer-ში მხოლოდ avi, mpeg და rm მუშაობს" #: kmplayerbroadcast.cpp:215 msgid "Audio codec:" @@ -528,11 +524,11 @@ msgstr "აუდიო კოდეკი:" #: kmplayerbroadcast.cpp:216 msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "" +msgstr "აუდიოს ბიტური სიჩქარე(კბიტ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:217 msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "" +msgstr "სემპლის ახალი სიხშირე (ჰც):" #: kmplayerbroadcast.cpp:218 msgid "Video codec:" @@ -540,7 +536,7 @@ msgstr "ვიდეო კოდეკი:" #: kmplayerbroadcast.cpp:219 msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "" +msgstr "ვიდეოს ბიტური სიჩქარე (კბიტ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:220 msgid "Quality (1-31):" @@ -552,7 +548,7 @@ msgstr "კადრების სიხშირე (ჰც):" #: kmplayerbroadcast.cpp:222 msgid "Gop size:" -msgstr "" +msgstr "GOP ზომა:" #: kmplayerbroadcast.cpp:223 msgid "Width (pixels):" @@ -564,15 +560,15 @@ msgstr "სიმაღლე (პიქსელებში):" #: kmplayerbroadcast.cpp:225 msgid "Allow access from:" -msgstr "წვდომის ნებარვა ჰოსტებისთვის:" +msgstr "წვდომის დაშვება საიდან:" #: kmplayerbroadcast.cpp:230 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" +msgstr "'ერთი IP' ან 'საწყისი-IP ბოლო-IP ', დიაპაზონებისთვის" #: kmplayerbroadcast.cpp:232 msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "" +msgstr "ჰოსტი/IP ან IP დიაპაზონი" #: kmplayerbroadcast.cpp:245 msgid "Load" @@ -580,7 +576,7 @@ msgstr "ჩატვირთვა" #: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 msgid "Start" -msgstr "გაშვება" +msgstr "დაწყება" #: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 msgid "Broadcasting" @@ -592,24 +588,23 @@ msgstr "პროფილები" #: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "ffserver პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა." +msgstr "Ffserver-ის პროეცესის დასრულების შეცდომა." #: kmplayerbroadcast.cpp:548 msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "ffserver-ის გაშვება ვერ განხორციელდა.\n" +msgstr "Ffserver-ის გაშვების შეცდომა.\n" #: kmplayerbroadcast.cpp:561 msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "ffmpeg-ის გაშვება ვერ განხორციელდა." +msgstr "Ffmpeg-ის გაშვების შეცდომა." #: kmplayerbroadcast.cpp:656 msgid "FFServer" msgstr "FFServer" #: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "სხვა" +msgstr "ავტო" #: kmplayerconfig.cpp:58 msgid "Open Sound System" @@ -625,19 +620,19 @@ msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" #: kmplayerconfig.cpp:61 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analog Real-Time Synthesizer" +msgstr "ანალოგური რეალური დროის სინთეზატორი" #: kmplayerconfig.cpp:62 msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "" +msgstr "JACK Audio Connection Kit" #: kmplayerconfig.cpp:63 msgid "OpenAL" -msgstr "" +msgstr "OpenAL" #: kmplayerconfig.cpp:64 msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "ESD" #: kmplayerconfig.cpp:65 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" @@ -649,7 +644,7 @@ msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" #: kmplayerconfig.cpp:67 msgid "Use back-end defaults" -msgstr "" +msgstr "უკანაბოლოს ნაგულისხმევი მნიშვნელობების გამოყენება" #: kmplayerconfig.cpp:73 msgid "X11Shm" @@ -661,19 +656,19 @@ msgstr "XVidix" #: kmplayerconfig.cpp:75 msgid "XvMC" -msgstr "" +msgstr "XvMC" #: kmplayerconfig.cpp:76 msgid "SDL" -msgstr "" +msgstr "SDL" #: kmplayerconfig.cpp:77 msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: kmplayerconfig.cpp:78 msgid "OpenGL MT" -msgstr "" +msgstr "OpenGL MT" #: kmplayerconfig.cpp:79 msgid "XVideo" @@ -681,11 +676,11 @@ msgstr "XVideo" #: kmplayerconfig.cpp:90 msgid "Playlist background" -msgstr "რეპერტუარის ფონი" +msgstr "დასაკრავი სიის ფონი" #: kmplayerconfig.cpp:93 msgid "Playlist foreground" -msgstr "რეპერტუარის შრიფტის ფერი" +msgstr "დასაკრავი სიის წინა პლანი" #: kmplayerconfig.cpp:96 msgid "Console background" @@ -693,11 +688,11 @@ msgstr "კონსოლის ფონი" #: kmplayerconfig.cpp:97 msgid "Playlist active item" -msgstr "რეპერტუარის აქტიური ელემენტი" +msgstr "დასაკრავი სიის აქტიური ჩანაწერი" #: kmplayerconfig.cpp:102 msgid "Console foreground" -msgstr "კონსოლის შრიფტის ფერი" +msgstr "კონსოლის წინა ლანი" #: kmplayerconfig.cpp:105 msgid "Video background" @@ -705,31 +700,31 @@ msgstr "ვიდეოს ფონი" #: kmplayerconfig.cpp:108 msgid "Viewing area background" -msgstr "ხილვის არეს ფონი" +msgstr "ხედვის არეალის ფონი" #: kmplayerconfig.cpp:111 msgid "Info window background" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის ფონი" +msgstr "საინფორმაციო ფანჯრის ფონი" #: kmplayerconfig.cpp:114 msgid "Info window foreground" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის შრიფტის ფერი" +msgstr "საინფორმაციო ფანჯრის წინა პლანი" #: kmplayerconfig.cpp:117 msgid "Playlist" -msgstr "რეპერტუარი" +msgstr "დასაკრავი სია" #: kmplayerconfig.cpp:121 msgid "Info window" -msgstr "ინფორმაციის ფანჯარა" +msgstr "საინფორმაციო ფანჯარა" #: kmplayerconfig.cpp:611 msgid "File %1 does not exist." -msgstr "%1 ფაილი არ არსებობს." +msgstr "ფაილი არ არსებობს: %1." #: kmplayerconfig.cpp:621 msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "%1 სუბტიტრების ფაილი არ არსებობს." +msgstr "სუბტიტრის ფაილი არ არსებობს: %1." #: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 #, c-format @@ -738,7 +733,7 @@ msgstr "ხმის დონე არის %1" #: kmplayercontrolpanel.cpp:383 msgid "&Play with" -msgstr "" +msgstr "&დამკვრელი" #: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 msgid "Con&sole" @@ -746,11 +741,11 @@ msgstr "&კონსოლი" #: kmplayercontrolpanel.cpp:387 msgid "Play&list" -msgstr "&რეპერტუარი" +msgstr "&დასაკრავი სია" #: kmplayercontrolpanel.cpp:404 msgid "&Audio languages" -msgstr "&მის ენები" +msgstr "&აუდიოს ენები" #: kmplayercontrolpanel.cpp:405 msgid "&Subtitles" @@ -765,14 +760,12 @@ msgid "Brightness:" msgstr "სიკაშკაშე:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "ტონი:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "ინტენსივობა:" +msgstr "გაჯერებულობა:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:422 msgid "Co&lors" @@ -780,24 +773,23 @@ msgstr "&ფერები" #: kmplayercontrolpanel.cpp:424 msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "KMPlayer-ის &კონფიგურაცია..." +msgstr "KMPlayer- ის მორგება..." #: kmplayerpartbase.cpp:182 msgid "Edit playlist &item" -msgstr "რეპერტუარის &ელემენტის რედაქტირება" +msgstr "დასაკრავი სიის &ელემენტის ჩასწორება" #: kmplayerpartbase.cpp:1382 msgid "Not Running" -msgstr "არაა გაშვებული" +msgstr "გაშვებული არაა" #: kmplayerpartbase.cpp:1382 msgid "Buffering" msgstr "ბუფერის შევსება" #: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "იკვრება" +msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა" #: kmplayerpartbase.cpp:1390 msgid "Recorder %1 %2" @@ -816,9 +808,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: kmplayerpartbase.cpp:1516 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "&კავშირის გაწყვეტა" +msgstr "გამომძვრალია" #: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 #, c-format @@ -826,13 +817,12 @@ msgid "URL - %1" msgstr "URL - %1" #: kmplayerpartbase.cpp:1865 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "&დაკავშირება" +msgstr "დაკავშირება" #: kmplayerprocess.cpp:180 msgid "Failed to end player process." -msgstr "დამკვრელის პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა." +msgstr "დამკვრელის პროცესის დასრულების შეცდომამ." #: kmplayerprocess.cpp:377 msgid "&MPlayer" @@ -843,31 +833,28 @@ msgid "Size pattern" msgstr "ზომის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Cache pattern" -msgstr "ქეშის შაბლონი" +msgstr "კეშის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:872 msgid "Position pattern" -msgstr "პოზიციის შაბლონი" +msgstr "მდებარეობის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:873 msgid "Index pattern" msgstr "ინდექსის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Reference URL pattern" -msgstr "მითითებული URL-ის შაბლონი" +msgstr "ბმის URL-ის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:875 msgid "Reference pattern" -msgstr "მითითებული შაბლონი" +msgstr "მიბმის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Start pattern" -msgstr "შაბლონის გაშვება" +msgstr "დაწყების შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:877 msgid "DVD language pattern" @@ -887,24 +874,21 @@ msgstr "DVD-ის თემების შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:881 msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი" +msgstr "VCD-ის ტრეკის შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი" +msgstr "აუდიო CD-ის ტრეკების შაბლონი" #: kmplayerprocess.cpp:904 -#, fuzzy msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer" +msgstr "MPlayer -ის ბრძანება:" #: kmplayerprocess.cpp:905 msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "დამატებითი ბრძანების ველის არგუმენტები:" +msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტები:" #: kmplayerprocess.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Cache size:" msgstr "ქეშის ზომა:" @@ -914,15 +898,15 @@ msgstr "კბ" #: kmplayerprocess.cpp:908 msgid "Build new index when possible" -msgstr "ახალი ინდექსის აგება როდესაც ეს შესაძლებელია" +msgstr "ახალი ინდექსის შექმნა, როცა ეს შესაძლებელია" #: kmplayerprocess.cpp:910 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "ინდექსირებულ ფაილებში გადასვლის ნებართვა (AVI-ებში)" +msgstr "დაინდექსებული ფაილების(AVI) გადახვევის ნების დართვა" #: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 msgid "General Options" -msgstr "ძირითადი პარამეტრები" +msgstr "ზოგადი პარამეტრები" #: kmplayerprocess.cpp:978 msgid "MPlayer" @@ -938,7 +922,7 @@ msgstr "&GStreamer" #: kmplayerprocess.cpp:2530 msgid "&Ice Ape" -msgstr "" +msgstr "&Ice Ape" #: kmplayertvsource.cpp:62 msgid "Video device:" @@ -962,37 +946,35 @@ msgstr "სიმაღლე:" #: kmplayertvsource.cpp:73 msgid "Do not immediately play" -msgstr "უმალვე არ დაუკრა" +msgstr "დაკვრა დაუყოვნებლივ არ დაიწყება" #: kmplayertvsource.cpp:75 msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "დაკვრის მხოლოდ დაკვრის ღილაკზე დაწკაპების შემდეგ დაწყება" +msgstr "დაკვრის მხოლოდ ღილაკზე დაწოლის შემდეგ დაწყება" #: kmplayertvsource.cpp:86 msgid "Norm:" -msgstr "ნორმა:" +msgstr "ნორმ:" #: kmplayertvsource.cpp:98 msgid "Channel" msgstr "არხი" #: kmplayertvsource.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "სიხშირე" +msgstr "სიხშირე (MHz)" #: kmplayertvsource.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "You are about to remove this device from the Source menu.\n" "Continue?" msgstr "" -"თქვენ აპირებთ ამ მოწყობილობის წყაროთა მენიუდან წაშლას.\n" +"აპირებთ ამ მოწყობილობის წყაროთა მენიუდან წაშლას.\n" "გსურთ გაგრძელება?" #: kmplayertvsource.cpp:139 msgid "Confirm" -msgstr "დამოწმება" +msgstr "დადასტურება" #: kmplayertvsource.cpp:154 msgid "Driver:" @@ -1000,7 +982,7 @@ msgstr "დრაივერი:" #: kmplayertvsource.cpp:156 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "" +msgstr "dummy, v4l ან bsdbt848" #: kmplayertvsource.cpp:157 msgid "Device:" @@ -1008,7 +990,7 @@ msgstr "მოწყობილობა:" #: kmplayertvsource.cpp:159 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "გეზი ვიდეო მოწყობილობისკენ, მაგ. /dev/video0" +msgstr "ბილიკი თქვენს ვიდეომოწყობილობამდე. მაგ. /dev/video0" #: kmplayertvsource.cpp:160 msgid "Scan..." @@ -1016,33 +998,31 @@ msgstr "სკანირება..." #: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:824 msgid "General" -msgstr "საერთო" +msgstr "ზოგადი" #: kmplayertvsource.cpp:245 msgid "tv device" -msgstr "tv მოწყობილობა" +msgstr "სატელევიზიო მოწყობილობა" #: kmplayertvsource.cpp:321 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "ტელევიზია" #: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -#, fuzzy msgid "TV" -msgstr "ტელევიზორი" +msgstr "TV" #: kmplayertvsource.cpp:475 -#, fuzzy msgid "TV: " -msgstr "ტელევიზორი: " +msgstr "TV: " #: kmplayertvsource.cpp:598 msgid "Device already present." -msgstr "მოწყობილობა უკვე არის." +msgstr "მოწყობილობა უკვე არსებობს." #: kmplayertvsource.cpp:609 msgid "No device found." -msgstr "მოწყობილობა ვერ მოიძებნა." +msgstr "მოწყობილობა ნაპოვნი არაა." #: kmplayertvsource.cpp:631 msgid "TVScanner" @@ -1050,10 +1030,9 @@ msgstr "TVScanner" #: kmplayervdr.cpp:89 msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-ს პორტი" +msgstr "XVideo პორტი" #: kmplayervdr.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Port base of the X Video extension.\n" "If left to default (0), the first available port will be used. However if " @@ -1071,18 +1050,17 @@ msgid "Communication port:" msgstr "საკომუნიკაციო პორტი:" #: kmplayervdr.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " "too." msgstr "" "VDR-ს საკომუნიკაციო პორტი. ნაგულისხმები არის 2001.\n" -"თუ 'vdr'-ს '-p' პარამეტრით სხვა პორტს იყენებთ, უნდა მიუთითოთ იცის აქ." +"თუ 'vdr'-ს '-p' პარამეტრით სხვა პორტს იყენებთ, ისიც აქ უნდა მიუთითოთ." #: kmplayervdr.cpp:99 msgid "Scale" -msgstr "მასშტაბირება" +msgstr "მასშტაბი" #: kmplayervdr.cpp:100 msgid "4:3" @@ -1093,9 +1071,8 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" #: kmplayervdr.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "VDR-ს ხილვისას გამოსაყენებელი ასპექტები" +msgstr "VDR-ის დათვალიერებისას გამოყენებული ასპექტები" #: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 msgid "VDR" @@ -1103,106 +1080,105 @@ msgstr "VDR" #: kmplayervdr.cpp:242 msgid "Dis&connect" -msgstr "&კავშირის გაწყვეტა" +msgstr "&გათიშვა" #: kmplayervdr.cpp:243 msgid "VDR Key Up" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი ზემოთ" #: kmplayervdr.cpp:244 msgid "VDR Key Down" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი ქვემოთ" #: kmplayervdr.cpp:245 msgid "VDR Key Back" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი უკან" #: kmplayervdr.cpp:246 msgid "VDR Key Ok" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი დიახ" #: kmplayervdr.cpp:247 msgid "VDR Key Setup" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი მორგება" #: kmplayervdr.cpp:248 msgid "VDR Key Channels" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი არხები" #: kmplayervdr.cpp:249 msgid "VDR Key Menu" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი მენიუ" #: kmplayervdr.cpp:250 msgid "VDR Key Red" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი წითელი" #: kmplayervdr.cpp:251 msgid "VDR Key Green" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი მწვანე" #: kmplayervdr.cpp:252 msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი ნარინჯისფერი" #: kmplayervdr.cpp:253 msgid "VDR Key Blue" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი ლურჯი" #: kmplayervdr.cpp:256 msgid "VDR Key 0" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 0" #: kmplayervdr.cpp:257 msgid "VDR Key 1" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 1" #: kmplayervdr.cpp:258 msgid "VDR Key 2" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 2" #: kmplayervdr.cpp:259 msgid "VDR Key 3" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 3" #: kmplayervdr.cpp:260 msgid "VDR Key 4" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 4" #: kmplayervdr.cpp:261 msgid "VDR Key 5" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 5" #: kmplayervdr.cpp:262 msgid "VDR Key 6" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 6" #: kmplayervdr.cpp:263 msgid "VDR Key 7" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 7" #: kmplayervdr.cpp:264 msgid "VDR Key 8" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 8" #: kmplayervdr.cpp:265 msgid "VDR Key 9" -msgstr "" +msgstr "VDR-ის ღილაკი 9" #: kmplayervdr.cpp:450 msgid "Host not found" -msgstr "მასპინძელი სერვერი ვერ მოიძებნა" +msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა" #: kmplayervdr.cpp:452 msgid "Connection refused" -msgstr "კავშირი უარყოფილია" +msgstr "დაკავშირება უარყოფილია" #: kmplayervdr.cpp:494 msgid "Custom VDR command" -msgstr "სხვა VDR ბრძანება" +msgstr "VDR-ის ბრძანების ხელით მითითება" #: kmplayervdr.cpp:494 -#, fuzzy msgid "" "You can pass commands to VDR.\n" "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" @@ -1210,7 +1186,7 @@ msgid "" "\n" "VDR Command:" msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ გადასცეთ ბრძანებები VDR-ს.\n" +"შეგიძლიათ, გადასცეთ ბრძანებები VDR-ს.\n" "შეიყვანეთ 'HELP' ხელმისაწვდომი ბრძანებების სიის სანახავად.\n" "VDR-ს პასუხის ნახვა კონსოლში შეგიძლიათ.\n" "\n" @@ -1226,11 +1202,11 @@ msgstr "X&Video" #: kmplayerview.cpp:187 msgid "Play List" -msgstr "სიის დაკვრა" +msgstr "დასაკრავი სია" #: kmplayerview.cpp:362 msgid "Volume:" -msgstr "ხმა:" +msgstr "ტომი:" #: main.cpp:32 main.cpp:48 msgid "KMPlayer" @@ -1246,37 +1222,35 @@ msgstr "უსახელო" #: playlistview.cpp:182 msgid "none" -msgstr "არაა" +msgstr "არცერთი" #: playlistview.cpp:200 msgid "[attributes]" msgstr "[ატრიბუტები]" #: playlistview.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერში ა&სლი" +msgstr "ბუფერში კოპირება" #: playlistview.cpp:366 msgid "&Show all" -msgstr "&ყველას ჩვენება" +msgstr "ყველას &ჩვენება" #: pref.cpp:66 msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #: pref.cpp:81 msgid "Looks" -msgstr "" +msgstr "გამოიყურება" #: pref.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "გამონატანი" +msgstr "გამოტანა" #: pref.cpp:95 pref.cpp:121 msgid "Recording" -msgstr "ჩაწერა" +msgstr "მიმდინარეობს ჩაწერა" #: pref.cpp:102 msgid "MEncoder" @@ -1288,11 +1262,11 @@ msgstr "FFMpeg" #: pref.cpp:123 msgid "Output Plugins" -msgstr "გამომყვანი მოდულები" +msgstr "გამოტანის დამატებები" #: pref.cpp:128 pref.cpp:129 msgid "Postprocessing" -msgstr "" +msgstr "პოსტპროცესინგი" #: pref.cpp:207 msgid "Window" @@ -1300,10 +1274,9 @@ msgstr "ფანჯარა" #: pref.cpp:211 msgid "Keep size ratio" -msgstr "ზომათა თანაფარდობის დაცვა" +msgstr "ზომის ფარდობის შენარჩუნება" #: pref.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "When checked, movie will keep its aspect ratio\n" "when window is resized" @@ -1313,10 +1286,9 @@ msgstr "" #: pref.cpp:213 msgid "Dock in system tray" -msgstr "სისტემურ პანელში დამაგრება" +msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ჩვენება" #: pref.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" "When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " @@ -1328,24 +1300,23 @@ msgstr "" #: pref.cpp:215 msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "ვიდეო ზომის ავტომატურად შეცვლა" +msgstr "ავტომატური ზომა ვიდეოს ზომებამდე" #: pref.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" "when video starts" msgstr "" -"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer შეცვლის კინოს ზომას\n" +"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer შეცვლის ფილმის ზომას\n" "როდესაც ვიდეო დაიწყება" #: pref.cpp:221 msgid "Remember window size on exit" -msgstr "გასვლისას ფანჯრის ზომის დამახსოვრება" +msgstr "გასვლისას ფანჯრის ზომისა და მდებარეობის დამახსოვრება" #: pref.cpp:222 msgid "Always start with fixed size" -msgstr "ყოველთვის ფიქსირებული ზომით დაწყება" +msgstr "ყოველთვის მითითებული ზომით გაშვება" #: pref.cpp:228 msgid "Loop" @@ -1353,14 +1324,13 @@ msgstr "მარყუჟი" #: pref.cpp:229 msgid "Makes current movie loop" -msgstr "იმეორებს მიმდინარე ფილმს" +msgstr "მიმდინარე ფაილის თავიდან დაკვრა მისი დასრულების შემდეგ" #: pref.cpp:230 msgid "Allow framedrops" msgstr "კადრების გადაგდების უფლება" #: pref.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" msgstr "" "აუდიო და ვიდეოს სინქრონიზაციის გასაუმჯობესებლად ჩამოშლადი ჩარჩოების ნების " @@ -1368,22 +1338,22 @@ msgstr "" #: pref.cpp:232 msgid "Auto set volume on start" -msgstr "" +msgstr "გაშვებისას ხმის ავტომატური დაყენება" #: pref.cpp:233 msgid "" "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " "control" -msgstr "" +msgstr "როცა არჩეულია ახალი წყარო, ხმის დაყენება ხმის დონის მიხედვით მოხდება" #: pref.cpp:234 msgid "Auto set colors on start" -msgstr "" +msgstr "გაშვებისას ფერების ავტომატური დაყენება" #: pref.cpp:235 msgid "" "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" +msgstr "როცა ფილმი დაიწყება, ფერები ჩოჩიის ფერების მიხედვით დადგება" #: pref.cpp:237 msgid "Control Panel" @@ -1391,19 +1361,19 @@ msgstr "მართვის პანელი" #: pref.cpp:241 msgid "Show config button" -msgstr "კონფიგურაციის ღილაკის ჩვენება" +msgstr "მორგების ღილაკის ჩვენება" #: pref.cpp:242 msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "ღილაკის დამატება, რომელიც მოდრეიფე მენიუს ამოაგდებს" +msgstr "ღილაკის დამატება, რომელიც მორგების მენიუს გაჩვენებთ" #: pref.cpp:243 msgid "Show playlist button" -msgstr "რეპერტუარის ღილაკის ჩვენება" +msgstr "დასაკრავი სიის ღილაკის ჩვენება" #: pref.cpp:244 msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან რეპერტუარის ღილაკის დამატება" +msgstr "საკონტროლო ღილაკებისთვის დასაკრავი სიის ღილაკის დამატება" #: pref.cpp:245 msgid "Show record button" @@ -1411,7 +1381,7 @@ msgstr "ჩაწერის ღილაკის ჩვენება" #: pref.cpp:246 msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან ჩაწერის ღილაკის დამატება" +msgstr "საკონტროლი ღილაკებისთვის ჩაწერის ღილაკის დამატება" #: pref.cpp:247 msgid "Show broadcast button" @@ -1419,11 +1389,11 @@ msgstr "მაუწყებლობის ღილაკის ჩვენ #: pref.cpp:248 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "მართვის ღილაკებთან მაუწყებლობის ღილაკის დამატება" +msgstr "საკონტროლო ღილაკებისთვის გადაცემის ღილაკის დამატება" #: pref.cpp:255 msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "" +msgstr "წინ/უკან გადახვევის დროის ხანგრძლივობა:" #: pref.cpp:275 msgid "Colors" @@ -1443,52 +1413,50 @@ msgstr "დაკვრადი ელემენტის მდებარ #: pref.cpp:344 msgid "Sub title:" -msgstr "ქვესათაური:" +msgstr "სუბტიტრი:" #: pref.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" msgstr "ზემოთ მოყვანილი URL-ს სუბტიტრების არასავალდებულო ფაილის მდებარეობა" #: pref.cpp:352 msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "" +msgstr "'დააწკაპუნეთ დასაკრავადის' მხარდაჭერის ჩართვა" #: pref.cpp:353 msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "" +msgstr "დაწყების გამოსახულების მქონე ვებგვერდების მხარდაჭერა" #: pref.cpp:363 msgid "Use movie player:" -msgstr "" +msgstr "დამკვრელის მითითება:" #: pref.cpp:368 msgid "Network bandwidth" -msgstr "ქსელის გამტარობა" +msgstr "ქსელის გამტარუნარიანობა" #: pref.cpp:372 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " "particular bitrate.\n" "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." msgstr "" -"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n" -"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის" +"ხანდახან, საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა ბიტური სიჩქარის მქონე ნაკადები." +"\n" +"ეს პარამეტრი საზღვრავს, რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის." #: pref.cpp:374 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " "particular bitrate.\n" "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." msgstr "" -"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n" -"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის" +"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა ბიტური სიჩქარიანი ნაკადები.\n" +"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის." #: pref.cpp:375 msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "" +msgstr "სასურველი ბიტური სიჩქარე:" #: pref.cpp:377 pref.cpp:380 msgid "kbit/s" @@ -1496,15 +1464,15 @@ msgstr "კბიტ/წმ" #: pref.cpp:378 msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე:" #: pref.cpp:400 msgid "Output file:" -msgstr "" +msgstr "გამოტანის ფაილი:" #: pref.cpp:405 msgid "Start &Recording" -msgstr "&ჩაწერის დაწყება" +msgstr "ჩაწერის &დაწყება" #: pref.cpp:410 msgid "Current source: " @@ -1516,7 +1484,7 @@ msgstr "ჩამწერი" #: pref.cpp:417 msgid "Auto Playback" -msgstr "ავტომატურად დაკვრა" +msgstr "ავტომატური დაკვრა" #: pref.cpp:418 msgid "&No" @@ -1524,7 +1492,7 @@ msgstr "&არა" #: pref.cpp:419 msgid "&When recording finished" -msgstr "რო&დესაც ჩაწერა დასრულდება" +msgstr "&როცა ჩაწერა დასრულდება" #: pref.cpp:420 msgid "A&fter" @@ -1536,7 +1504,7 @@ msgstr "დრო (წამები):" #: pref.cpp:443 msgid "Stop Recording" -msgstr "ჩაწერის გაჩერება" +msgstr "ჩაწერის შეწყვეტა" #: pref.cpp:449 msgid "Start Recording" @@ -1552,15 +1520,15 @@ msgstr "ფორმატი" #: pref.cpp:546 msgid "Same as source" -msgstr "იგივე რაც წყარო" +msgstr "იგივე, რაც წყარო" #: pref.cpp:547 pref.cpp:669 msgid "Custom" -msgstr "სხვა" +msgstr "ხელით" #: pref.cpp:550 msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-ის არგუმენტები:" +msgstr "Mencoder -ის არგუმენტები:" #: pref.cpp:574 msgid "&MEncoder" @@ -1572,76 +1540,71 @@ msgstr "MPlayer -&dumpstream" #: pref.cpp:588 msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-ის არგუმენტები:" +msgstr "FFMpeg -ის არგუმენტები:" #: pref.cpp:602 msgid "&FFMpeg" msgstr "&FFMpeg" #: pref.cpp:622 -#, fuzzy msgid "" "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " "which is slower." msgstr "" -"უთითებს ვიდეო დრაივერ. რეკომენდირებულია XVideo, ან თუ იგი არაა მხარდაჭერილი, " +"უთითებს ვიდეოდრაივერს. რეკომენდებულია XVideo, ან თუ ის არაა მხარდაჭერილი, " "X11, რომელიც უფრო ნელია." #: pref.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Video driver:" -msgstr "ვიდეო დრაივერი:" +msgstr "ვიდეოდრაივერი:" #: pref.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Audio driver:" -msgstr "აუდიო დრაივერი:" +msgstr "აუდიოდრაივერი:" #: pref.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "პოსტპროცესების ფილტრების ჩართვა" +msgstr "პოსტპროცესინგის ფილტრების გამოყენების ჩართვა" #: pref.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "პოსტპროცესების გამორთვა ტელევიზორია ან DVD-ს ყურებისას" +msgstr "TV/DVD-ის ყურებისას პოსტპროცესინგის გამორთვა" #: pref.cpp:672 msgid "Fast" -msgstr "სწრაფი" +msgstr "ჩქარი" #: pref.cpp:695 msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური განბლოკვა" #: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735 msgid "Auto quality" -msgstr "ავტომატური ხარისხი" +msgstr "ავტო ხარისხი" #: pref.cpp:698 pref.cpp:717 pref.cpp:737 msgid "Chrominance filtering" -msgstr "" +msgstr "ფერადობის ფილტრი" #: pref.cpp:714 msgid "Vertical deblocking" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური განბლოკვა" #: pref.cpp:734 msgid "Dering filter" -msgstr "" +msgstr "დერინგის ფილტრი" #: pref.cpp:754 msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "ავტო სიკაშკაშე/კონტრასტი" +msgstr "ავტომატური სიკაშკაშე/კონტრასტი" #: pref.cpp:755 msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "ილუმინაციის სრულ სიმძლავრეზე ჩართვა" +msgstr "სიკაშკაშის მასშტაბირება სრული დიაპაზონისთვის" #: pref.cpp:764 msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "ხარვეზების დროებითი ჩამხშობი" +msgstr "დროებითი ხმაურის მოცილება" #: pref.cpp:790 msgid "Linear blend deinterlacer" @@ -1649,54 +1612,55 @@ msgstr "წრფივი დაბინდული დეინტერლ #: pref.cpp:791 msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "წრფივი ინტერპოლაციის დეინტერლეისერი" #: pref.cpp:792 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "კუბური ინტერპოლაციის დეინტერლეისერი" #: pref.cpp:793 msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "მედიანური ხაზგამოტოვებით" #: pref.cpp:794 msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg ხაზგამოტოვების ფილტრი" #: pref.cpp:821 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "" +msgstr "Mplayer-ის ნაგულისხმები პოსტპროცესინგის ფილტრების გამოყენების ჩართვა" #: pref.cpp:822 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" msgstr "" +"მომხმარებლის პოსპროცესინგის ფილტრების ჩართვა (იხილეთ მომხმარებლის პრესეტის " +"ჩანართი)" #: pref.cpp:823 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "" +msgstr "Mplayer-ის სწრაფი პოსტპროცესინგის ფილტრების ჩართვა" #: pref.cpp:826 pref.cpp:827 pref.cpp:828 msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" +msgstr "ფილტრი გამოიყენება, თუ პროცესორის რესურსი საკმარისია" #: pref.cpp:830 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "" +msgstr "განათების სრულ შუალედამდე გაწელვა (0..255)" #: pref.cpp:831 msgid "Custom Preset" -msgstr "" +msgstr "მითითებული პრესეტი" #: pref.cpp:833 msgid "Deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "დეინტერლეისინგის" #: pref.cpp:839 msgid "Reset Settings?" -msgstr "" +msgstr "ჩამოვყარო პარამეტრები?" #: pref.cpp:840 -#, fuzzy msgid "" "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" "Please confirm.\n" @@ -1706,11 +1670,11 @@ msgstr "" #: viewarea.cpp:1356 msgid "Fullscreen" -msgstr "მთელს ეკრანზე" +msgstr "სრულ ეკრანზე" #: viewarea.cpp:1387 msgid "Scale:" -msgstr "მასშტაბირება:" +msgstr "მასშტაბი:" #: kmplayerui.rc:12 #, no-c-format