diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index 473980e..5175fef 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -1,45 +1,47 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Lian Begett , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Lian Begett \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lian Begett" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "tdetranslation@bunbun.de" #: kbconfig.cpp:92 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: kbconfig.cpp:108 msgid "Activate %1 keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Tastaturlayout %1 aktivieren" #: kbconfigdlg.cpp:116 msgid "&General" -msgstr "" +msgstr "&Allgemein" #: kbconfigdlg.cpp:120 msgid "Available &keyboard layouts:" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare &Tastaturlayouts:" #: kbconfigdlg.cpp:132 msgid "" @@ -51,52 +53,65 @@ msgid "" "The layout shown is bold is the default layout. Use \"Set as default\" " "button to set the default layout." msgstr "" +"Diese Liste zeigt Tastaturlayouts, die auf Deinem System verfügbar sind.\n" +"Wähle ein Layout aus und drücke \"Symbol ändern...\", um das Symbol für ein " +"Layout zu ändern.\n" +"Wenn Du ein eigenes Symbol eingestellt hast, kannst Du es mit dem Knopf " +"\"Standardsymbol verwenden\" auf das ursprüngliche Symbol zurücksetzen.\n" +"Das in Fettschrift angezeigte Layout ist das Standardlayout. Mit dem Knopf " +"\"Als Standard setzen\" kann ein anderes Layout als Standard gesetzt werden." #: kbconfigdlg.cpp:141 msgid "Cha&nge Icon..." -msgstr "" +msgstr "S&ymbol ändern..." #: kbconfigdlg.cpp:144 msgid "" "Click this button to change the icon for the layout selected in the list box " "to the left." msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das Symbol für das links ausgewählte Layout zu " +"ändern." #: kbconfigdlg.cpp:147 msgid "Use &Default Icon" -msgstr "" +msgstr "&Standardsymbol verwenden" #: kbconfigdlg.cpp:150 msgid "" "Click this button to use default icon for the layout selected in the list " "box to the left." msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das Standardsymbol für das links ausgewählte Layout " +"zu verwenden." #: kbconfigdlg.cpp:153 msgid "&Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Als S&tandard verwenden" #: kbconfigdlg.cpp:156 msgid "" "Click this button to set the layout selected in the list box to the left as " "the default" msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das links ausgewählte Layout zum Standardlayout zu " +"machen" #: kbconfigdlg.cpp:162 msgid "Layout &icon style:" -msgstr "" +msgstr "Lay&out-Symbolstil:" #: kbconfigdlg.cpp:167 msgid "Country flag" -msgstr "" +msgstr "Landesflagge" #: kbconfigdlg.cpp:168 msgid "Language code" -msgstr "" +msgstr "Sprachkürzel" #: kbconfigdlg.cpp:169 msgid "Flag and code" -msgstr "" +msgstr "Flagge und Kürzel" #: kbconfigdlg.cpp:173 msgid "" @@ -106,6 +121,11 @@ msgid "" "the language ISO 2-letter code
  • Flag and code - displays the " "language code superimposed over the country flag.

    " msgstr "" +"

    Wähle den Symbolstil aus, der das aktuelle Tastaturlayout repräsentiert.\n" +"Du kannst zwischen den folgenden Stilen wählen:

    • Landesflagge - " +"zeigt die jeweilige Landesflagge
    • Sprachkürzel - zeigt das ISO 2-" +"Buchstabenkürzel der Sprache an
    • Flagge und Kürzel - zeigt das " +"Kürzel über die Flagge gelegt an.

    " #: kbconfigdlg.cpp:181 msgid "&Layout applies to:"