You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po

244 lines
7.3 KiB

# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Catalan
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "No s'ha pogut identificar una imatge RAW"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Fabricant: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Creat: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Obertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Exposició: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensitivitat: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Convertidor per lots d'imatges RAW"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&verteix"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Avorta"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Fitxer RAW"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Imatge destí"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Desa els paràmetres"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Convertidor d'imatges RAW"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW per lots"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Inicia la conversió d'imatges RAW amb els paràmetres actuals"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Interromp la conversió actual de fitxers RAW"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Surt del convertidor RAW"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "No hi ha cap fitxer RAW a processar en la llista!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Desa la imatge RAW convertida des de '%1' com a"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Ha fallat em desar la imatge %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Convertidor d'imatges RAW..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Convertidor RAW per lots..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" no és un fitxer RAW."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Ha fallat en carregar la imatge després del procés"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Format del fitxer de sortida:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>indiqueu aquí el format de sortida a emprar:<p><b>JPEG</b>: obté la "
"imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna uns fitxers de mida més "
"petita. S'usarà el mínim nivell de compressió JPEG durant la conversió RAW."
"<p><b>Avís!!! degut a l'algorisme de compression destructiu, el JPEG és un "
"format amb pèrdua de qualitat.</b><p><b>TIFF</b>: obté la imatge processada "
"en format TIFF. Això genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. Durant "
"el procés de conversió s'usa la compressió Adobe Deflate.<p><b>PPM</b>: obté "
"la imatge processada en format PPM. Això genera els fitxers més grans, sense "
"pèrdua de qualitat.<p><b>PNG</b>: obté la imatge processada en format PNG. "
"Això genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de "
"conversió s'usa la compressió màxima del PNG."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Si la imatge destí existeix:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Sobreescriu automàticament"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Obre el diàleg per reanomenar un fitxer"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Convertidor d'imatges RAW"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "Vista &prèvia"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Genera una vista prèvia des dels paràmetres actuals. Usa una interpolació "
"bilineal senzilla per obtenir resultats ràpids."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Converteix la imatge RAW des dels paràmetres actuals. Això una un "
"algorisme adaptatiu d'alta qualitat."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Interromp la conversió actual del fitxer RAW"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Ha fallat en generar la vista prèvia"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Ha fallat en convertir la imatge RAW"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "S'està generant la vista prèvia..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "S'està convertint la imatge RAW..."